私たちの多くは、ベトナム語でスペルミスをしたり、正しいスペルを見つけるのに苦労したりした経験があるでしょう。「Lim rim - lim dim」はその一例です。

この言葉は、物思いにふけっている時や、目覚めたばかりの時など、夢のような状態を表します。
さて、どちらの単語が正しいと思いますか?下のコメント欄にあなたの答えを記入してください。
前の質問の答えは「Giữ dữ」または「dữ dữ」でしたか?
「Giữ dữ」はスペルミスであり、全く意味を成しません。もしあなたがこれまで文章やエッセイでこの単語を使ったことがあるなら、この間違いを避けるよう注意してください。
正解は「intense(強烈な)」です。この形容詞は、強力で、通常のレベルを超え、危険なものを表します。
出典:https://vtcnews.vn/lim-rim-hay-lim-dim-moi-dung-chinh-ta-ar939313.html








コメント (0)