Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

料理本を開いて歴史を辿る

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ22/11/2024

古い料理本を注意深く読むと、懐かしさや家族の思い出以上のものを与えてくれることがわかります。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 1.
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 2.
もう一人のオーストラリア人、ABCニュースのジャーナリスト、エマ・シオシアンは、料理本を私たちが何者で、どこから来たのかを映し出す「スナップショット」だと表現しています。彼女は例として、ジャネット・ガンの家族の文字通りの料理本に載っていたレシピを使ってクリスマスのスポンジケーキを作った話を紹介しています。この本はガンの祖母が1930年代に購入したものです。第二次世界大戦中、ガンの母親は同じレシピを使ってスポンジケーキを作り、ニューギニアで従軍していた父親に赤十字を通して届けてもらいました。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 3.
今でもレシピの横には、母が丁寧に書き留めた当時の材料の価格を記した手書きのメモが残っています。ガンさんは祖母、母、義母が手書きした料理本も大切に保管しています。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 4.
それは個人や家族の歴史だけではありません。古書を紐解くことで、人生の浮き沈み、そして箇条書きの材料リストや丁寧な調理方法から読み解くことができます。例えば、シオシアン氏によると、オーストラリア最古のレシピ集の一つである『バロッサ・クッカリー・ブック』を読み返すと、当時の女性の地位がどのようなものであったかが分かります。『バロッサ・クッカリー・ブック』は1917年に初版が出版され、その後も何度か増刷され、1932年に改訂版が出版されました。初版では、女性著者の名前は記されておらず、夫のイニシャルのみで呼ばれていました。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 5.
シェラリー・メンズとマリーカ・アシュモアという二人の現代女性が、過去を辿るプロジェクトを主導しています。彼女たちの名前と人生の物語を解明し、彼女たちにふさわしい評価を与えたいと願っているのです。ノースイースタン大学(米国)の博士課程学生、エイブリー・ブランケンシップも、古代のレシピの「作者」について同様の発見をしています。19世紀、当時の新婦にとって非常に重要だった料理本に名前が載っている人物は、そこに載っているレシピの真の「生みの親」ではありませんでした。貴族の領主たちは、料理人や奴隷が作ったレシピを写し、本にまとめる仕事を依頼することがよくありました。もちろん、読み書きがほとんどできない奴隷たちは、自分たちが全く無名であり、その貢献が認められていないことを知りませんでした。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 6.
ウェッセル氏によると、料理本は移住、様々な食材の入手性、技術革新といった変化を記録するためのデータベースでもある。例えば、ブランケンシップ氏はエリザベス・スミス・ミラーの1875年の著書『In the Kitchen』を分析している。この本は、物語形式のレシピから、今日のように冒頭から材料と分量をすべて記載した、より科学的なレシピの書き方への移行を描いている。読者はこの本を通して、南北戦争後のアメリカについても学ぶことができる。ベーコンのレシピなど、いくつかのレシピは、当時のアメリカにおける奴隷制のより包括的な歴史的視点を提供している。オーストラリア国立公文書館の学芸員で、同国で膨大な料理本コレクションを所蔵するエミリー・キャット氏は、これらのレシピは当時の課題も反映していると言う。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 7.
ブランケンシップ氏は7月にヒストリー・ニュース・ネットワークに寄稿し、古いレシピを読むことは一種の芸術だと主張した。なぜなら、そこには歴史、人間関係、そして変化する認識といった驚くべき宝庫が隠されている可能性があるからだ。本書は、一体誰が「キッチンにいる」のか、そして誰がその空間における役割を担う資格を持つのかという問いを提起する。ブランケンシップ氏は、「未知の人々」や歴史的・文化的つながりを必要とするレシピを読むのは楽しいことではないと認めているが、この「芸術」を習得した人は多くの啓発を得るだろう。「(これは)歴史から忘れ去られていたかもしれない女性たちを明らかにし、より広く言えば、料理の伝統の起源、そして料理の歴史を作り上げるためにどれだけの人の手が費やされたのかという疑問を提起する。同じアプローチは、あなた自身の家族の料理本にも応用できる。祖母のレシピはどこから来たのか?祖母の親友は誰だったのか?祖母は誰のケーキが一番好きだったのか?どの名前が書かれていて、どの名前が隠されているのか?これらは答えを待つ重要な疑問であり、完全に答えられることは決してないかもしれない」とブランケンシップ氏は書いている。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 8.
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 9.
まず、Google ブックスに保存されている情報によると、最も古い登場はおそらく、1909 年にサイゴンの Tin Duc Thu Xa 社から出版された、RPN 著の「Annamese Cookbook (1)」です。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 10.
次いで多いのは、1914年にサイゴンのメゾン・J・ヴィエットに勤めるレ・ヒュー・コン夫人の『アンナム料理本』(2)と、1915年にハノイで印刷され、家族によって出版されたチュオン・ティ・ビック(筆名ティ・クエ)の『十万品のレシピ』(3)である。特に注目すべきは、詩人の弟子を自称するグエン・トーによる、1928年から1938年までのタン・ダーの食生活を記録した『タン・ダー・トゥック・ファム』(4)である。この本は1943年にズイ・タン・トゥ・ザによって出版され、「シェフ」タン・ダーの手作り料理74品が掲載されている。当時の料理は1品2ドン以下で、今日の金価格約28万ドンに相当するため、かなり豪華だった。別の資料によると、当時、フォー1杯の値段はわずか数セントだったという。たとえ5セントだったとしても、2ドンでフォー40杯分の価値がありました。ただ一つ気になるのは、詩人がワインを買ったり毎日料理を作ったりするお金をどこから得たのかということです。ベトナム人に最もよく知られている料理の調理法を知るために、上記の3つの地域を代表する3つの古代ベトナム料理のレシピ(1、3、4)を見てみましょう。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 11.
魚をアムで煮込んだ料理は誰もが故郷の名物だと口にしますが、実は全国で食べられるのです。RPN(サイゴン)、Mrs. Ty Que( フエ)、Tan Da(ハノイ)などの書籍にも掲載されています。ル・ヴァン・デュックのベトナム語辞典によると、「お粥(アム)には胡椒がたっぷり入っていて、熱々を食べると汗が出る」とのことです。この意味は、ジェニブレルのアンナム語 - フランス語辞典(1898年)における「アム」の意味「心地よい」とよく似ています。コンフォートフードとは、心を癒す料理のことでしょうか?
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 12.
今では、ライギョ、シマライギョ、ライギョは「アム粥」の共通項となっています。「アム」は外海、「アム」は内海です。西洋人は「アム」は「黒ライギョ」ほど美味しくないと言い、北部人はその逆を言います。私は西洋人の言うことをより信じます。なぜなら、そこはライギョが広く入手できる場所であり、彼らは歯をすり減らして「どちらが美味しいか」を判断する機会があるからです。ライギョの種類には一般的に「黒ライギョ」、「アム」ライギョ、「ハン・ドゥック」などがありますが、「酒飲みの鬼」タン・ダー氏の「アム」料理には例外があります。彼は鯉か「クープ」魚(海鯉)を好みます。しかし、鯉のように骨が細かい高級魚の場合、酔っぱらいの詩人は骨を腐らせる工程を経なければなりませんが、身はしっかりとしています。タンダーの尊敬すべき点は、風味豊かな食べ方です。「お粥の鍋は常にコンロで煮込んでいます。食べる時は野菜を椀に入れ、魚を一切れ切り、エビのペースト、レモン、唐辛子、水虫に浸し、その上に乗せて食べます。魚と野菜をよく噛んでから、熱いお粥をスプーンで数杯すくい、すすります。」昔の料理は、今日のミシュラン料理に劣りません!タンダーの料理であれば、もっと美味しいです。昔は、お粥を今日の魚の煮込みのようにスープにしていた場所もありました。チュオン・ティ・ビックの「魚の煮込みカインカ」のように。「魚の煮込みカインカは内臓の調理が巧みです/玉ねぎの脂を澄んだ魚醤で煮込み/甘いエビのペーストを胡椒と唐辛子で味付け/トマトと熟したスターフルーツを添えれば出来上がりです。」
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 13.
鶏肉はかつて、近所の人に知られずにこっそり食べられる肉でした。そのような状況下で、弾圧が起こり、古書に記されていない鶏肉料理が数多く生み出されました。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 14.
特筆すべきは、古代の「ティエム」の調理法です。鶏の砂肝にインゲン、ピーナッツ、ナツメ、蓮の実、キクラゲ、シイタケなどを詰め、煮込んで煮込みます。その煮汁でスープ(タン)を作ります。煮込んだ鶏の腸がメインディッシュです。かつて、中国の家庭では、法事の際に鶏の腸を取り出してスープに混ぜ、鶏肉は乞食に与えるという慈善活動がよく行われていました。現代の「ティエム」は、昔とは全く異なります。例えば、鶏肉を青唐辛子で煮込む際には、唐辛子の葉と唐辛子を加え、下ごしらえした鶏肉で鍋を作ります。鶏肉は食べる人の好みに合わせて火が通るので、昔のように柔らかく香ばしい雰囲気は失われています。ビッチ夫人は2つの鶏肉料理を披露し、それぞれに次のような詩が添えられています。これを読めば、説明なしでもすぐに料理の内容が分かります。「水が澄んでいるので、鶏肉を巧みに煮込みます。魚醤は酸っぱい塩と挽きたての魚で味付けします。タケノコとキノコは少量の胡椒で味付けします。ネギを使って料理を作ります。」「若鶏を巧みに蒸して甘く柔らかくします。細かく裂いてから水を振りかけます。塩胡椒を均等に振りかけ、揉み込んで味を染み込ませます。ラム酒とシナモンの葉を再びすり込みます。」タン・ダーの鶏肉料理はもっと手の込んだもので、偽孔雀の春巻きです。彼は太った若い雌鶏を選び、火で焼いて羽毛を取り除き、腰身(胸肉)2枚を濾し取り、塩をすり込み、細かく刻んで豚の皮(南部人のように叩き潰さない)と混ぜ合わせ、細かく挽いた焼き塩ともち米粉を混ぜる。それを若いイチジクの葉で包み、外側はバナナの葉で覆う。3日間吊るして酸味をつけ、砕いたニンニク塩をかけて食べる。何度も食べた孔雀の春巻きと比べても、遜色ないと彼は思う。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 15.
ベトナムの魚醤は最近、厨房で炭火のように燃え盛っています。ベトナム人は塩漬けの発酵植物を魚醤とは呼ばないので、この記事では醤油については触れていません。魚醤について論じるにあたり、著者RPNは西洋の影響を受けた「魚粉恐怖症」に感染しているのかもしれません。「第7章 魚醤」で軽く触れただけです。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 16.
その後、フエ出身のビック夫人は、濃厚な魚醤、特にMSGとしてエビペーストを使った「料理人生」を送りました。著書には、「魚醤」と、柔らかくする(砂糖、エビ、エビペースト、肉など)、香りをつける(ニンニク、タマネギ、ショウガ、コショウ、ゴマ)、脂をのせる(脂身)、酸味をつける(スターフルーツ)などの添加物で味付けされた彼女の料理が40品掲載されています。4種類の魚を使った「魚醤料理」のレシピも掲載されています。「ドイ、ディア、ング、ヌック、いくら漬け込む/魚醤は長時間かけて溜まるから、たくさんありそう/動物の骨をグリルし、タオルで包んで煮る/厚手の布巾で丁寧に濾すと、水は澄む」。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 17.

新しい調理法で調理されたライギョ。写真:グ・イェン

彼女の魚醤も実に奇妙です。「エビのすり身の偽物」、「カニの卵のソース」、「エビの酸っぱいソース」(味は不明ですが、ゴコンの有名なエビの酸っぱいソースよりも有名なようです)、「ネムソース」、「ツナソース」、「マグロの腸のソース」、「マグロのソース、サバの粉米ソース」、「ドイソース、ディアソース、粉米ソース」、「アンチョビソース」、「アンチョビのマンネム」、「マム・ネム・カ・マック」、「マム・ネム・マック・ボー・チリ・トマト」、「マム・ネム・カイン」、「ルオック・クイエット」。全部で12種類もの魚醤があります。現代の西洋人は、フエの人々には脱帽するしかありません。ハノイに行き、タン・ダーおじさんの魚醤の世界に迷い込むと、ますます世間知らずで奇妙な人間になってしまいます。彼が自ら作った魚醤には、「ヌオック・マン・カイ」「ヌオック・マン・リブ(豚肉)」「マン・カー・マン」「マン・トゥイ・トラン(糠のような見た目の小エビで、旧正月の後に人気)」「マン・ルオイ」「マン・トム・ラオ(指ほどの大きさ)」「マン・トム・リウ、トム・ガオ」「マン・カー・ラン・カン(コイ科の小魚)」「マン・カー・ンガン」「マン・カー・パーチ」などがありました。ちなみに、1900年代初頭、作家RPNによる料理の作り方の説明は簡潔ではなく、難解でした。ティ・クエ夫人による料理の四行詩は、フエ語の方言がかなり多く、さらに難解でした。昔の本と現代の本を比較すれば、多くの変化があったことは言うまでもありません。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 18.
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 19.
レシピに従って美味しい料理を作ることは、もはや料理本の究極の目標ではありません。それは、書き手にとっても読者にとっても、もはやそうではありません。テレビの料理番組やインターネットに溢れるレシピが登場する以前のようなスーパースターとしての地位は失ったとはいえ、料理本は今でも売れる商品です。たとえ、購入する人全員が料理本から学ぶために購入するわけではないとしても。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 20.
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 21.
彼らは、黄ばんだ『マーガレット・フルトンの料理本』(1969年)の原本を持ってきて、この本が何世代にもわたって受け継がれ、次の世代が家を出て家庭を持つときに渡されたことを誇らしげに報告した。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 22.

マーガレット・フルトン・クックブック50周年記念版。写真:ハーディー・グラント・ブックス

するとフルトンは優しく微笑み、何かを探しているかのようにページをめくりました。そして本を閉じ、上の写真のように、わざとらしく苛立ち、そして「愛情のこもった非難」の表情でページを見つめました。これは、2022年後半にガーディアン紙でフードライターのケイト・ギブスが語った、彼女の祖母マーガレット・フルトンの思い出です。ギブスによると、これはキッチンに入りレシピに従うことが料理本においては脇役に過ぎないという証拠だそうです。では、人々は何のために料理本を買うのでしょうか?「空想にふけるためでもあります。人々はディナーパーティーや集まり、きちんとセッティングされたテーブル、そして楽しい会話を想像するのです。まるで、履いているサンダルを脱ぐつもりもないのにヴォーグのようなファッション雑誌を買ったり、家賃を払えないのに美しいインテリア雑誌を読んだりするのと同じです」とギブスは書いています。実際、現代ではレシピを見つけたいなら、何千通りもの方法があります。今日の料理は、物語を伝えたい人と、それを聞こうとする人が出会う場所なのです。料理本を買っても、そのレシピ通りに料理をしないというのは珍しいことではなく、それで問題ありません。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 23.
「私は料理のアイデアを得たり、興味深い物語を読んだり、調理テクニックを学んだりするために料理本を買うのです。レシピはGoogleで見つかるものですから」と、カルチャーライターのニランジャナ・ロイ氏は2023年5月のフィナンシャル・タイムズ誌に書いている。LitHubの記事で、作家のジョシュア・ラフ氏も、オンラインレシピの爆発的な増加と利便性へのトレンド以前と以後の料理本の違いを指摘している。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 24.

オーストラリアのフードブロガー、フーディーはサイン入りの『マーガレット・フルトン』の写真をシェアしました。フーディーはこの本を娘に贈り、家族の4代目に受け継ぐ予定です。

具体的には、この料理ライターによると、過去には『French Country Cooking』(1951 年)、『Mastering the Art of French Cooking』(1961 年)、『The Classic Italian Cookbook』(1973 年)などの古典的な本が、アマチュアからプロまで多くの世代のシェフにフランスとイタリアのレシピ、手順、基本的な文化的背景に関する基礎知識を提供していました。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 25.

ホーチミン市の書店に並ぶ料理本。写真:TS

しかし、それらには写真も、料理をしたり友人や家族と食事を楽しんだりする個人的なストーリーも、より広範な文化的解説もありませんでした。これは、今日の料理本とは大きく異なります。今日の料理本は、レシピやテクニック、材料の説明に加えて、レシピ、文化、または舞台を照らすストーリーが掲載されることが多く、個人的なエッセイ、旅行記、またはライフスタイルブックとして読まれています。ニューヨークの料理書店「キッチン・アーツ・アンド・レターズ」の店長、マット・サートウェル氏も同意見です。料理本の購入者は、単なるレシピ集以上の何かを求めており、その「何か」とは著者自身の声なのです。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 26.
同様に、元Eat and Travel Weekly編集者で香港の料理書店Word by Wordのオーナーであるマイケル・ルイ・カーは、365種類の中華スープのレシピ集で科学、創造性、料理を組み合わせるという独自の哲学を貫いている。「代謝や身体機能に影響する季節や中国の伝統的な二十四節気に基づいてコレクションを構築し、毎日スープを紹介したいと思いました」と彼女はサウスチャイナ・モーニング・ポストに語った。料理本はまた楽しく、創造性を刺激する。「レシピを再現するだけでなく、シェフがどのようにレシピを生み出すかを考えることです」と香港のドイツ料理レストランHeimat by Peter Findのヘッドシェフ、ピーター・ファインドはサウスチャイナ・モーニング・ポストに語った。彼によると、本のレシピは、読者が自分で作れるかどうかわからなくても、シェフの考えを理解するのに役立つという。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 27.

2024年に出版される新しい料理本。写真:エスクァイア・シンセシス

さらに、多くの読者が料理本を選ぶ理由の一つは、インターネット上に溢れる膨大な情報に惑わされ、適切な調理法が分からなくなることを防ぐため、専門家による明確な指示を求めるからです。さらに、本の購入者は、シェフの考えや、業界で有名になるための調理法も知りたいと思っています。有名シェフが書いた料理本は、1969年の『マーガレット・フルトン・クックブック』を所有することを誇りに思う人々と同じように、自分自身や料理好きの大切な人への貴重な贈り物やお土産になるでしょう。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 28.
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 29.
ヘレン・レ、別名レ・ハ・フエンは現在ダナンに住み、働いています。彼女はYouTubeチャンネル「Helen's Recipes」(639,000人以上のフォロワー)のオーナーであり、「Vietnam Food with Helen's Recipes」(2014年)、「Vietnam Food with Helen」(2015年)、「Simply Pho」(英語版2017年、中国語版2019年出版)、「Xi Xa Xi Xup」(2017年)、「Vegetarian Kitchen」(2021年)、そして最近では「Vegan Vietnamese」(2023年)の著者です。 * あなたはすでに動画レシピで有名ですが、YouTubeから簡単に学ぶことができるのに、なぜ本を出版したいのですか? -動画の視聴者が最初に私に本を作ってほしいと頼んできたのは、読者が物語を見つけ、より深く料理文化とつながることができる、具体的な作品を手にしたかったからです。それが、私が文章を書くのがあまり得意ではないにもかかわらず、本を作り始めた動機でした。最初の本を自費出版した後、本の出版には動画では完全に代替できない独自の価値があることに気づきました。本は個人的な体験を提供し、読者が集中し、ページをゆっくりと、思慮深く、そしてじっくりと読み進めることを助けます。また、懐かしさと伝統を感じさせる、まるで母や祖母のノートでレシピを探していたような感覚も生み出します。さらに、本はインターネットの有無に関わらず、いつでも保管して参照することができます。私にとって本の出版は、料理の経験と知識を要約し、保存する方法であり、オンラインコンテンツの目まぐるしいデジタルライフよりも永続的で持続可能な価値を生み出すものです。数十年後には、プラットフォームの変化によって私の動画は消えてしまうかもしれませんが、私の本は世界中の図書館システムの書棚に残り続けるでしょう。それは特別なことですよね? * 料理本市場はオンラインメディアの影響を強く受けていますが、それでも自信を持って本の出版を選ぶ理由は何ですか? - 料理本には、信頼性や体系性など、オンラインコンテンツでは簡単に代替できない特別な魅力と価値があると信じています。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 30.

ヘレン・ルと出版された料理本。写真:NVCC

料理本、特に有名シェフやフードインフルエンサーが手がける料理本は、質の高い、長年の実績に基づいたレシピを提供していることが多いです。読者はレシピの正確さと期待通りの仕上がりを信頼できます。一方、オンラインで見つけたレシピは、当たり外れが激しい場合があります。料理本は、初心者が徐々に上達したり、特定の料理をより深く探求したりするのに役立つ体系的なアプローチを提供します。さらに、本はオンラインツールでは得られない、リアルな体験を提供します。本をパラパラとめくったり、直接メモを取ったり、キッチンに置いておくことは、料理好きにとって常に楽しい体験です。それは、何世代にもわたって受け継がれる個人的な所有物のようなものです。本を読むときは、読者はじっくりと時間をかけてじっくりと読むことができます。一方、オンラインコンテンツは、読者がざっと流し読みしてしまいがちで、他の多くの要素に気を取られがちです。今日、世界中の多くの作家が、レシピだけでなく、他の価値観も共有するために料理本を執筆しています。あなたとあなたの本にも、この考え方は当てはまりますか?料理本は単なるレシピ集ではなく、文化的かつ感情的な旅でもあると信じています。それぞれのレシピには、料理の起源、個人的な思い出、家族の歴史や伝統の特徴など、様々な物語を盛り込むようにしています。読者の方々が本を通して料理の作り方を学ぶだけでなく、ベトナム文化をより深く理解し、私が料理に抱く愛情と情熱を感じていただければ幸いです。レシピと物語の組み合わせは、読者に包括的な体験を提供し、より伝統的な料理の価値を探求し、理解を深めるきっかけとなるでしょう。さらに、料理の盛り付けや本のデザインにもこだわりました。美しい画像と調和のとれたレイアウトは、読者を魅了するだけでなく、料理へのインスピレーションにもなります。こうした努力を通して、私の本が料理にとどまらない価値をもたらし、人々と文化、過去と現在をつなぐ架け橋となることを願っています。ありがとうございます!
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 31.
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 32.
映画の中の食べ物への誘惑に抗えず、トラン・バ・ニャンさんは、スクリーンで見た美味しそうな料理を自ら作ることを決意しました。ニャンさんはTikTokチャンネル「let Nhan cook(@nhanxphanh)」のオーナーで、2年近くで41万9600人以上のフォロワーを獲得しています。料理を学んだ経験はありませんが、26歳のTikTokユーザーは、スペシャルシリーズ「In the Movies」で視聴者を魅了しています。このシリーズには、実写映画からアニメまで、スクリーンに登場した料理を再現した約60本の動画が掲載されています。『パラサイト 半地下の家族』のラムドン麺、『ラタトゥイユ』のラタトゥイユ、『名探偵コナン』の醤油ラーメン、『エブリバディ・エブリウェア・オール・ア・ワン』のネギ油麺、そして大ヒット映画『アベンジャーズ/エンドゲーム』の伝統的なタコスなど、実写映画からアニメまで、様々な作品に登場した料理を再現しています。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 33.

漫画に出てくる食べ物と、Nhan氏が再現したバージョン。写真は動画から切り取ったもの

それぞれの動画は細部まで丁寧に撮影されており、視聴者をキッチンへと導き、料理、映画、材料、そしてその調理方法を丁寧に紹介します。現在ホーチミン市で物流業に従事するニャン氏は、映画を観ると必ず料理シーンや登場する料理に注目し、同時にその料理を食べてみたいと思うと言います。「映画の中で、具体的な調理方法や材料の情報まで添えて料理を作っている人がいないことに気づき、自分なりのスタイルで作ってみることにしました」とニャン氏は語ります。当初は予約販売だった動画も、2023年半ばにはニャン氏のチャンネルの動画は視聴者から好評を博し、より多くの料理を作ってほしいというリクエストが寄せられるようになりました。「最初は、名作映画や自分が好きな映画に出てくる料理を選んでいましたが、徐々に視聴者から『この映画でどんな料理が食べたい?』というリクエストが寄せられるようになると、レシピや作り方の面で実現可能な料理を選ぶようになりました」と彼は語ります。料理を選んだ後、ニャンさんは情報、材料、作り方を調べます。「映画の料理を再現する際にもう一つ重要なのは、視聴者は映画のカメラアングルや動きを『真似る』シーンを好むということです。だから、それらを動画に取り入れるためのリサーチもします。」ニャンさんによると、映画に登場する料理のほとんどは具体的なレシピがなく、材料だけが記載されているそうです。材料が明記されていない場合もあるので、何度も繰り返し見て、写真を見て、関連情報から推測するしかありません。映画に登場する料理は、通常、多様で独創的であったり、実在の料理と組み合わせたりします。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 34.
一方、Nhanさんは『NARUTO -ナルト-』の一楽ラーメンや『食戟のソーマ』の唐揚げなど、「言葉では言い表せないほど美味しい」料理も作りました。「いつか映画に出てくる料理を提供する小さなレストランを開き、映画が好きな人や、映画を食べてみたい人に、その味を体験してもらいたいです」とTikTokユーザーは付け加えました。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 35.
小説は料理のインスピレーションにもなります。食べ物は文学的な表現手段として重要な役割を果たし、登場人物の感情を伝え、彼らの経験に深みを与えます。お気に入りの本に描かれている料理、あるいはほんの少し触れられている料理を実際に作ってみることで、読者は豊かで創造的な料理の世界を発見するでしょう。そしてある意味、読者は愛する物語や登場人物の中で「生きる」ことになるのです。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 36.
小説における食べ物は、登場人物の文化、心理、そして生活環境の象徴でもあります。『グレート・ギャツビー』(F・スコット・フィッツジェラルド)における食べ物は、1920年代の上流階級の贅沢と富としばしば結び付けられます。ギャツビー邸で開かれる豪華なパーティは物語の中心であり、テーブルには食べ物やワインが山盛りに並べられ、裕福な生活の虚栄と空虚さを象徴しています。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 37.

殺人のレシピと「美味しい死」という印象的な名前のチョコレートケーキ。写真:NDR

ここでは、食べ物は単なる物質的な満足ではなく、虚栄心と偽善の象徴でもあります。『若草物語』(ルイザ・メイ・オルコット)では、食べ物は単なる物質的な欲求ではなく、思いやり、愛、そして優しさの象徴です。マーチ家の姉妹がミス・ハメルと病気の子供たちに差し出すクリスマスの朝食、豪華な七面鳥の饗宴、そして隣人のローレンス氏から親切へのお礼として受け取る、とろけるプラムプディングなどがその例です。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 38.
ピザは単なる料理ではなく、楽しさ、自由、彼女が訪れるそれぞれの土地の味と文化を通じた世界とのつながりの象徴でもあります。また、退屈なサラダから抜け出してアメリカでのスリムな体と窮屈な生活を維持したとき、エリザベスがシンプルだが有意義な経験を通して自分自身を愛することを学んだことの象徴でもあります。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 39.
小説に登場する料理を実際に体験し、調理し、味わうことで、読者は物語に新たな、そして意味深い形で関わることができます。これらの料理を思い返すことで、物語との感覚的、味覚的な繋がりが生まれ、読者は登場人物の人生の一部を体験することができます。村上春樹の小説に登場する料理はシンプルなため、料理の腕に関わらず、誰もが気軽に作ることができます。しかし、より手の込んだ料理や豪華なごちそうもあり、食通の読者はそれらを集め、試行錯誤することになります。そのため、小説にインスピレーションを得たレシピを「再現」した記事や、料理本が出版されるようになりました。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 40.
イギリスでの四季、オーストラリアでの幼少期、家族の手料理、そしてお気に入りのグルメ本にインスピレーションを得て、ヤングはC・S・ルイスの『ナルニア国物語』に登場するエドマンズのターキッシュ・デライト、アストリッド・リンドグレーンの『長くつ下のピッピ』に登場するパンケーキ、エディス・ネズビットの『鉄道の子供たち』に登場するアップルパイなど、「お気に入りの物語から100種類以上のレシピ」を創作しました。ガーディアン紙は、ヤングの著書から3食のレシピを引用しています。朝食は『ノルウェイの森』の味噌汁、昼食は『ヘルマフロディーテ』(ジェフリー・ユージェニデス)にインスピレーションを得た、クルミ、バター、蜂蜜、ほうれん草、チーズを使ったギリシャ風パンケーキ、スパンコピタ、夕食は『情事の終り』(グレアム・グリーン)のオニオンステーキです。 『ライオンと魔女』(ナルニア国物語 Part 2)には、「素晴らしく歯ごたえのある、熱々のマーマレードロール」が出てくるディナーパーティーも登場します。カナダ、トロント在住のフードライター、カレン・ピアースは、推理の女王アガサ・クリスティの作品に隠されたレシピを熱心に探求してきました。お気に入りの作家の作品から66種類のレシピを試作・統合した後、ピアースは昨年8月に『殺人レシピ:アガサ・クリスティの謎を称える66の料理』として出版しました。掲載されている料理は1920年代から1960年代まで幅広く、「セブン・ダイアルズ・クラブのフィッシュ・アンド・チップス」(セブン・ダイアルズ・クラブ)、「カルナックのレモンスカッシュ」(ナイル殺人事件)など、どの物語からインスピレーションを得たのかを明確に示すように、意図的に名前が付けられています。
Mở sách nấu ăn, lần theo dấu sử - Ảnh 41.
Tuoitre.vn
出典: https://tuoitre.vn/mo-sach-nau-an-lan-theo-dau-su-20241105174430082.htm

コメント (0)

No data
No data
フートにある「逆さの茶碗」の茶畑の幻想的な風景
中部地方の3つの島はモルディブに似ており、夏には観光客を魅了している。
クイニョン沿岸都市の輝く夜景を眺める
植え付けシーズン前の、緩やかな傾斜で鏡のように明るく美しいフートにある段々畑の画像
Z121工場は国際花火大会最終夜に向けて準備万端
有名な旅行雑誌がソンドン洞窟を「地球上で最も壮大」と称賛
タインホア省の「フォンニャ洞窟」に似た謎の洞窟が西洋の観光客を魅了
ヴィンヒー湾の詩的な美しさを発見
ハノイで最も高価なお茶(1kgあたり1000万ドン以上)はどのように加工されるのでしょうか?
川沿いの地域の味

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品