まず、「蛇」という漢字は、殷代の甲骨文字に現れる古代語です。もともとこの文字は、爪のない、長く丸い鱗のある動物を意味していました。後に、「爬虫類」(国語、呉語)や「蛇」( 『洪済』五行論)、あるいは皇帝の象徴(春秋時代の左丘明著『左伝』)を指すようになりました。
中国では、「蛇」という漢字は星の名前でもあります。例えば、蛇乗り龍(Xāng Chéng Lóng)や騰蛇(22個の星の集まり)( 『金書』天文論)、あるいは山の名前(西晋の杜瑜による)などです。また、「蛇」は「曲がりくねった動き」( 『史記』蘇秦伝)や「曲がりくねった道を進む」( 『水経図』淮水)を表すのにも使われます。方言では「クラゲ」を意味し、 「sá 」という発音もあります。
古代の文献には、 「蛇の夢を見る」(娘の誕生を指す)、 「くねくねした蛇」 (蛇のように動く)、 「蛇のように地面を這う」(恐ろしい行動を指す)、「蛇の舌」 (悪意のある言葉を指す)、「蛇に刺される」(邪悪な人を指す)などの表現も見られます...
さらに、他の漢越語でも「 xà 」という語が使われています。たとえば、 xà (鉈: 柄の短い槍)、 xà (闍: 城門の台)、 xà (揲: 占いのためにノコギリソウの茎を数えて分けること)、またはサンスクリット語から音訳された言葉: xà lê (闍梨: 僧侶)、 a xà lê (阿闍梨: 僧侶) -漢越辞典。
ノム文字体系では、 xà (柁) は「柱の両端に取り付けられ、屋根を支えるために使用される水平の棒」を意味し、また、 xà cáp (脚に巻くズボン)やxà tích (ソーセージ型の装身具)のxà (蛇) にも用いられます。他に、 xà xéo (整える)、 xà ngầu (無秩序)、 xà beng (てこ)といった語形もあります。植物学では、 xàはxà ma (醸造用アルコールに使用される物質)、 xà mai (イチゴ)、 xà căn thảo (悪魔の胡椒)に用いられます。
現代ベトナム語において、 「xà」は一般的にヘビを意味すると、J.M.J.著『アンナン・フランス語辞典』(1877年刊)886ページに記されている。この辞典には、現在ではほとんど使われない単語も掲載されている。例えば、 「cá xà」 (squale, chien de mer)はサメまたはアンコウを意味し、 「xà cho mạt kiếp」 (opprimer)は「抑圧、窒息、抑圧」を意味し、 「xà búp 」(triden de pêche)は魚を突くための槍を意味する。さらに、グエン・ヌーイー著『大ベトナム語辞典』では、「xà búp」を「若芽」(芽が出たばかりの植物)または「頑固な、強情な」(あの「xà búp」という奴は誰も恐れを知らない)と説明している。 P.G. には、「 cây xà mai (le fraisier) 」や「l'autruche ( l'autruche) 」などの単語もあります。 Vallot's Petit Dictionnaire Annamite-Français (1904)。
一般的に、ベトナム語には「蛇」を表すノム文字の単語や、 「xà bông」 (ポルトガル語: sabão )や「xà lim」(フランス語:cellule )といった音訳語に加え、10世紀末頃にベトナム語に伝わった唐代の音韻体系に由来する中国語由来の単語も存在します。これらには、強い始まりと弱い終わりを意味する「hổ đầu xà vĩ」(虎の頭、蛇の尾)や、蛇を打つ際には弱点( thất thốn )を打たなければならないことを意味する「đả xà đả thất thốn」 (蛇が弱点を突く)といった慣用句やことわざが含まれます。これは、何かを成功させるための重要な要素である鍵を掴むことの比喩です。
[広告2]
出典: https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-nam-con-ran-ban-chu-xa-185250207201821709.htm






コメント (0)