まず、中国語に由来する「蛇」 (シャ)という語は、殷代の甲骨文に見られる古代語です。この語はもともと、爪のない長く丸い鱗のある動物を意味していましたが、後に「爬虫類」(国語:呉語)や「蛇」(洪記:呉興志)を指すようになり、あるいは皇帝(春秋時代の左秋明による『左伝』 )の象徴としても用いられました。
中国では、蛇(xà)は星の名前でもあります。例えば、龍に乗る蛇( Xà Thừa Long )や22個の星の集まり( Đằng Xà) ( 『晋書』天文記録)、あるいは山の名前(西晋の杜瑜による)です。また、蛇(xà)は「ジグザグな動き」( 『史記』蘇秦伝)や「曲がりくねった道を進む」( 『水景図』淮水)を表すのにも使われます。方言では、 xàは「水母」(クラゲ)を意味し、 bàと発音されます。
古代の文献には、次のような語句も出てきます: mong xa (蛇の夢を見る、娘を産む)、 uy xa (蛇のようにくねくねしながら歩く)、 xa hanh (蛇のように地面を這う、恐ろしい行為)、 xa thiet (蛇の舌、邪悪な言葉)、 xa ý (蛇とムカデ、邪悪な人々)...
さらに、 xàと呼ばれる他の漢越語もあります。たとえば、 xà (鉈: 柄の短い槍)、 xà (闍: 城門の台)、 xà (揲: 草の数を数えて分けて占いをすること)、またはサンスクリット語からの音訳語であるxà lê (闍梨: 僧侶)、 a xà lê (阿闍梨: 僧侶) - Han Nom Dictionary 。
ノム文字では、 xà (柁)は「柱の両端に取り付けられ、屋根を支えるために使用される水平の棒」を意味し、また、 xà giá (ズボンを脚に縛る布)、 xà tích (ソーセージ型の装飾品)のxà (蛇)にも用いられます。他に、 xà bê (切る)、 xà ngưu (無秩序)、 xà beng (てこ)などもあります。植物では、 xàはxà ma (ビールやワインの製造に用いられる物質)、 xà mai (桑の実)、 xà căn thảo (悪魔の胡椒)に見られます。
国語(現在のベトナム語)において、 「xa 」の一般的な意味はヘビであり、これはJMJ著『Annam Pha Lang Sa Dictionary』 (1877年刊行、886ページ)に収録されています。この辞典には、今日ではほとんど使われない単語も掲載されています。例えば、 ca xa (squale, chien de mer) はサメ、サメを意味し、 xa cho mat kiep (opprimer) は「抑圧、窒息、抑圧」を意味し、 xa bu (triden de pêche) は魚の槍を意味します。さらに、Nguyen Nhu Y著『Great Vietnam Dictionary』では、 xa buを「若い芽」(芽生えたばかりの木)や「頑固な、意地悪な」(誰を恐れているのか、そのxa buは誰なのか)と説明しています。また、Р.G.VALLOT の『Petit Dictionnaire Annamite-Français 』(1904 年)には、 「cay xa mai」 (le fraisier)、 「lac xa dieu」 (l'autruche)などの単語があります。
一般的に、ベトナム語には、「 xa 」という単語のノム文字や、 「xạ bong」 (ポルトガル語のsabao )や「xạ lim」(フランス語のcellule )などの音訳語に加えて、唐代の音韻体系に由来し、10世紀末頃にベトナム語に導入された中国語由来の「xa」単語もあり、その中には「 hu dau xa vi」 (始まりは強いが終わりは弱い)や「da xa da that thon」(蛇を打つ際の弱点)などの慣用句やことわざがあり、これは蛇を打つには弱点( that thon )を打つ必要があるという意味で、鍵、つまり何かをうまくやり遂げるための鍵を握ることの隠喩です。
[広告2]
出典: https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-nam-con-ran-ban-chu-xa-185250207201821709.htm
コメント (0)