「仏教学校の詩」というとても奇妙な名前を持つ、満月の真ん中の詩の夜は、心配のない場所である仏教寺院で世界のために多くの詩を書いた尊者ティク・グエン・サックと共同で、グエン・ティ・リエン・タム博士自身によって書かれ、監督されました。
相変わらず詩的なゲスト、相変わらず朗読の声、そしてソウルメイトたちの愛情あふれる歌声:作家 - 詩人グエン・ティ・リエン・タム、功績ある教師 - 芸術家ドゥオン・テ・トゥアット、芸術家ティ・フオン、歌手ラン・アン、ミン・ドゥック...その丘での詩の夜は、 ビントゥアン省仏教大学の教授4人の再会でもありました。
詩の世界が、一見日常から切り離されたような異空間に展開されると、きっと多くの人が驚くだろう。しかし、春夏秋冬、それぞれの季節を、何世代にもわたって振り返り、詩人たちの心に豊かで情熱的な感情を呼び起こしてきた人はどれほどいるだろうか。絶え間ない風が吹き抜ける丘の上で、かすかな夜霧の中、蓮茶を片手に詩情あふれる夜を過ごすと、旅人は現実世界の中に、広々と安らぎを感じ取ることができる。
人生の旅人たちは、仏教学校の教師たちの詩に浸り、陶酔していました。詩行には禅の精神が込められ、宗教と人生への愛を広めていました。気楽で平和な場所にいても、魂は昔の恩恵、両親や教師への尊敬の念を心に留めています。
詩の夜―ブウソンパゴダでは、月の光に詩が満たされます。風の音とともに月は戻ってきませんが。夜の空間の中で、詩の清らかな声はより清らかに、より澄み渡り、より温かく響き渡ります。僧侶や尼僧、そして詩を愛する旅人たちが、遠近を問わず訪れます。 「仏教学校での詩」というプログラムは、静謐な雰囲気の中で行われます。
クアンドゥック寺の住職、ティック・ドゥック・タン師、ブウソン寺の住職、ティック・グエン・サック師、在家仏教徒のタム・クアン師、詩人であり教師でもあるグエン・ティ・リエン・タム博士の他に、詩が夜に響き渡り、「あの日の渡し守を思い出す」、「渡し守」、「先祖の恩寵を思い出す」、「どうか世界に送ってください」などの声が響いた。言葉と音は静寂とともに優しく響いていた。人生ははかない世界だ。ティック・ドゥック・タン師の「どうか世界に送ってください」という告白のように、平和な心で生き、慈悲と幸福の精神を共有しよう...詩の夜には多くのものがあり、 音楽の優しい音と詩人の声の中に共に分かち合う多くの味わいがあった。
文章の枠組みではすべてを伝えることはできず、感謝の気持ちを代弁することもできず、ましてや執着を拭い去ることもできません。ただ広大な空間があるだけで、いつか私たちは「月が永遠に薄くなってしまったあの地/漠然とした眠りから(火曜)」 、夜は「月は明るく輝いている/月は明るく輝いている」…私の故郷、私の海辺の地もまた、人々の運命に満ち溢れています。人生への愛、禅の風景への愛、月への愛、海への愛…晩秋の香りと色彩の中に、情熱的で漠然とした愛。
夢見心地の丘の詩情あふれる夜は霧雨とともに幕を閉じたが、その響きは慈悲、知識、才能、徳、そして道徳の共有に満ち溢れていた。丘の上の人は、懐かしさを感じながら月を眺め、満ち足りたような空虚感を覚えた。こうして、「喜劇街の丘の午後」は、モンカムとハン・マク・トゥの恋物語であるだけでなく、ティエン・トゥの傾斜した丘の上の優雅で静かな様相を呈していた。詩はどこか静かな空間に置かれ、詩は自然に世間の塵を洗い流し、より美しくなった。火思老師はかつてこう詠んだ。「琴の半音を思い出す、あちこちを巡る。/宿屋を連れた者が、帰り道を塞いだ」 。そして、そこにいることで忘れることができるのなら、「一つの考えを手放して解脱する / 静かな場所で鶴に乗って雲に向かう」(タム・クアン師)と、この地を巡り続け、幻想的な人生の夢を書き記し、傾く午後とひとり落ちる影とともに、静かに巡礼の足跡を辿っていきましょう。
人間界の目覚めに満ちた、夢の丘の詩的な夜。
ソース
コメント (0)