「仏教学校の詩」というとても奇妙な名前を持つ、満月の真ん中の詩の夜は、心配のない場所である仏教寺院で世界のために多くの詩を書いた尊者ティク・グエン・サックと共同で、グエン・ティ・リエン・タム博士自身によって書かれ、監督されました。
相変わらずの詩的なゲスト、相変わらずの朗読の声、そしてソウルメイトたちの愛情あふれる歌声:作家 - 詩人グエン・ティ・リエン・タム、功績ある教師 - 芸術家ドゥオン・テ・トゥアット、芸術家ティ・フオン、歌手ラン・アン、ミン・ドゥック... その丘での詩の夜は、 ビントゥアン省仏教大学の教授4人の再会でもありました。
詩の空間が、一見日常から切り離されたような異空間に展開されると、きっと多くの人が驚くだろう。しかし、春夏秋冬、それぞれの季節を、何世代にもわたって振り返り、詩人たちの心に豊かで情熱的な感情を呼び起こしてきた人はどれほどいるだろうか。絶え間ない風が吹き抜ける丘の上で、かすかな夜霧の中、蓮茶を片手に詩情あふれる夜を過ごすと、旅人は現実世界の中に、広々と安らぎを感じ取ることができる。
人生の旅人たちは、仏教学校の教師たちの詩に浸り、陶酔していた。詩の行は禅の精神を込めて書かれ、宗教と人生への愛を広めていた。憂いのない場所、平穏な魂の中にも、親や師への古き感謝と孝行の心が刻まれていた。
詩の夜―ブウソンパゴダでは、月明かりに照らされた詩が響き渡ります。風の音とともに月は再び戻ってきませんが。夜の空間の中で、純粋な詩はさらに純粋に、より澄み渡り、より温かく響き渡ります。僧侶や尼僧、そして詩を愛する旅人たちが、遠方から訪れます。 「仏教学校での詩」というプログラムは、静かな雰囲気の中で行われます。
クアンドゥック寺の住職、ティック・ドゥック・タン師、ブウソン寺の住職、ティック・グエン・サック師、在家仏教徒のタム・クアン氏、詩人であり教師でもあるグエン・ティ・リエン・タム博士も参加していました。詩の音が夜に響き渡りました。「あの日の渡し守を思い出す」「渡し守」「先祖の恩恵を思い出す」「どうか世界に送ってください」といった詩の音が響きました。言葉と音は静寂とともに優しく響きました。人生は束の間の世界です。ティック・ドゥック・タン師の「どうか世界に送ってください」という告白のように、平和な心でのみ生き、慈悲と幸福の精神を共有しましょう。詩の夜には多くのものがあり、音楽の優しい音と詩人の声で共に分かち合う多くの味わいがありました。
文章という枠組みではすべてを伝えることはできず、感謝の気持ちを代弁することもできず、ましてや執着を断ち切ることもできません。ただ漠然とした空間があるだけで、いつか「月が永遠に薄くなったあの地/漠然とした眠りから(火曜)」 、夜が「月は明るく輝いている/月は明るく輝いている」という場所へ戻ることができるのです…。私の故郷、私の海辺の地もまた、人々の運命に満ちています。人生への愛、禅の風景への愛、月への愛、海への愛…晩秋の香りと色彩の中に、情熱的で漠然とした思いが込められています。
夢見心地の丘の詩情あふれる夜は霧雨とともに幕を閉じましたが、その響きは慈悲、知識、才能、美徳、そして道徳の共有に満ち溢れていました。丘の上の人々は、懐かしさを感じながら月を眺め、時に満たされ、時に空虚な気持ちになりました。こうして、「フォーハイの丘の午後」は、モンカムとハン・マック・トゥの恋物語であるだけでなく、ティエン・トゥの傾斜した丘の優雅で静かな様相を呈しています。詩は静かな空間に置かれ、詩は自然に世間の塵を洗い流し、より美しくなります。火思師はかつてこう詠みました。「行ったり来たりして、半曲を思い出す/誰が宿屋を持ってきて帰り道を塞いだのか」 。そして、そこにいることで忘れることができるのなら、「一つの考えを手放して解放される / 静かな場所で、私は鶴に乗って雲へ向かう」(タム・クアン師)と、この地を巡り続け、幻想的な人生の夢を書き、傾く午後と影がひとり落ちる中、静かに巡礼の足跡を辿っていきましょう。
人間界の目覚めに満ちた、夢の丘の詩的な夜。
ソース
コメント (0)