ジャーナリスト、作家、詩人、教師として 50 年の執筆活動を続けるグエン・ティ・ミー・ドゥンは、数百の記事、数十の詩、7 冊の回想録、4 冊の小説を出版しており、そのうち 2 冊は再版され、1 冊はラジオで朗読され、1 冊は VTV の「A Book a Day」番組で紹介されました。
「ピンクハート」プログラムに参加する教師兼詩人のグエン・ティ・ミー・ドゥン氏。
特に、ヴォー・グエン・ザップ将軍生誕110周年を記念した「将軍の足跡を辿る」展では、彼女が国の才気あふれる将軍について詠んだ110編の詩が展示されました。この展覧会は読者に大きな感銘を与え、全国各地を巡回しました。ハノイで2回、ディエンビエンフーで1回、クアンニン省で1回、 クアンビン省で1回、そしてベトナム民族文化観光村でも1回ずつ開催されました。
式典では、ドアンケット高校の元学級委員であるマック・ホア氏が、半世紀以上前、 ハノイ市ハイバーチュン区にある現在のドアンケット高校に、特別な女子クラスがあったことを語りました。女子クラスの設立は、刺繍を学ぶための好ましい環境を整えるためであり、グエン・ティ・ミー・ズン先生が校長を務めていました。
グエン・ティ・ミー・ドゥンさんが家族と一緒に写真を撮っています。
マック・ホアさんは、ユン先生は第二の母のような存在で、常に愛し、過ちを許し、生徒たちに教え、育て、人生に必要な知識を与えてくれると語りました。長年にわたり、当時の生徒たちはまるで鳥のようにどこへでも飛び回り、それぞれの生活環境は異なっていても、祖国国民としての義務を立派に果たしていました。
「あの頃はまだ緑色だった私たちの髪は、今では白髪になり、孫たちの祖母となり、国の未来を担う子供たちの祖母となりました。85歳になった今でもお元気で、頭脳明晰で、情熱に満ち溢れ、祖国、国、人々、そして人生を愛する詩や文学を紡ぎ続けているあなたに、再びお会いした時、私たちは大変嬉しく、感動し、誇りに思いました」とマック・ホアさんは語りました。
ドアン ケット高校の元クラスモニターであるマック ホアさんは、グエン ティ ミー ドゥン先生への愛と尊敬の気持ちを語りました。
詩人で教師のグエン・ティ・ミー・ドゥン氏は自身のキャリアについて、教育、ジャーナリズム、詩作、執筆がひとつになって完全な円を形成すると語った。
彼女はこう打ち明けました。 「60歳の時、ハイハウ高校とドアンケット高校の卒業生たちが、生徒たち、クラスメイト、先生方、そして家族が私に対して抱いていた思いを綴った本を作ってくれました。生徒たちは展覧会の企画にも協力してくれました。これは、私にとってだけでなく、これまで教壇に立っていた、そして今教壇に立っているすべての先生方への、素晴らしい敬意の表れだと思っています。」
グエン・ティ・ミー・ドゥン氏は、執筆活動への情熱から、ベトナムの才能ある人々や主要な出来事について多くの記事を執筆してきました。才能あるベトナム人に関する記事は数百本に上り、7冊の回想録にまとめられています。それぞれの記事には、ベトナムの才能ある人々への感謝、称賛、そして敬意が込められています。彼女は、一般の人々や読者に、彼らの知性と貢献を知ってもらいたいと願っています。
歌手のトゥン・ドゥオン氏が突然現れ、先生であり詩人のグエン・ティ・ミー・ドゥン氏とプログラムの観客に多くの歌を贈りました。
詩人グエン・ティ・ミー・ドゥンの詩には常にリズムがあり、彼女の韻は読者に近く、大衆に熱狂的に受け入れられています。彼女の詩のうち60編は有名な音楽家によって曲にされています。
「85歳になった今でも、まだたくさんの願いがあります。皆さんが私の詩や物語を読み続けて、私を理解し、共有し、共感してくれることを願っています。そうすれば、私はこれからも働き、この人生で役に立つことができ、それが私の幸せです」とグエン・ティ・ミー・ズンさんは語った。
グエン・ティ・ミー・ドゥンさんは、才能あふれるジャーナリスト、教師、詩人、作家であるだけでなく、夫と子供たちを深く愛する家庭的な女性でもあります。彼女の詩は、人生のパートナーへの思いを綴ったものです。夫と二人で小さな家に何世代も暮らしているため、言葉で話すことはほとんどなく、手紙や詩を通して互いを支え合っていると彼女は打ち明けました。
「あなたには瑞々しい花であってほしい。私の人生をより美しくするために。あなたには鋼鉄の柱であってほしい。私が寄りかかるために。私が寄りかかるために。あなたが月であってほしい。私が闇に溺れないために。あなたが正しい道をまっすぐに歩んでほしい。私があなたのそばにいられるように…」グエン・ティ・ミー・ドゥンは詩を語り、それを夫のポケットやアドレス帳に入れて、夫が読めるようにした。 「私の詩は、何よりもまず、夫が読んでくれるのです」と彼女は言った。
教師、ジャーナリスト、詩人、作家であるグエン・ティ・ミー・ドゥン氏は、充実した幸せな旅を送れたことを幸運に感じています。
彼女の詩集には、とりわけ故郷を称える詩が数多く収められています。彼女は旅先で、足を踏み入れた場所の印象を詩に綴りました。それは父の故郷の美しさ、母の故郷への想い、あるいは両親の運命を決定づけた場所への想いだったのかもしれません。
プログラムの最後に、彼女はこう語りました。 「教師として、新聞に寄稿し、詩を書き、散文を書き、友人、家族、同僚、そして大衆に愛されながら生涯を過ごし、充実した幸せな旅路を歩むことができて幸運でした。」
プログラムの一部の写真:
プログラムには素晴らしいパフォーマンスが数多く含まれています。
観客に送った感動の詩。
プログラムのパフォーマンスには、その国の伝統文化が染み込んでいます。
グエン・ティ・ミー・ドゥンさんは家族、友人、同僚と記念写真を撮りました。
ホアザン - ソンハイ
[広告2]
ソース
コメント (0)