
人生におけるあらゆる驚きは、よく考えてみると、深く神秘的な繋がりから生まれることがあります。私の古い同僚であり、長年の友人であるトラン・ミンはフォトジャーナリストです。しかし、私にとってもっと重要なのは、トラン・ミンがクアン・ホーのフォークシンガーであるということです。彼の最高のパフォーマンス、そして私を涙させるのは「森に生きる」です。クアン・ホーのフォークソングの中で、この曲が一番好きです。胸を締め付けるような悲しみと、水面に浮かぶホテイアオイのように小さく脆い、深い川の荒波に翻弄される舵のない船のように、人間の存在の余韻が心に残るからです。
クアンホーの民謡について何か書きたいと思い、昔の歌を何度も聴き返して、トラン・ミン氏のことを思い出しました。3年前、彼はクアンホーの民謡界を若くして去ってしまいました。彼の歌を聴いていた私たちは、今でも時折、彼のことを同僚としてだけでなく、真のクアンホーの芸術家として語ります。
私は、詩人のド・チュン・ライやグエン・タン・フォン、画家のファン・カム・トゥオンなどが頻繁に出席していた当時の活気ある文学集会を思い出しながら、考えにふけっていました...誰もがトラン・ミンの歌を聞きたがっていました。
バクザン省出身のトラン・ミンは、優しく物憂げな男で、古き良きクアンホーの民謡を彷彿とさせる。心優しく、友を深く愛する。美しく情熱的な歌声を響かせ、気ままに放浪の日々を送る。様々な「声」で歌いこなすが、中でも特に心を奪われるのは「森に暮らす」。クアンホーの古き良き民謡で、低音ボイスが特徴的。「舟に暮らす」や「渡し舟に暮らす」と同じメロディーを持つ。
かつて、クアン・ホーの歌唱公演では、男女の歌手がコール・アンド・レスポンスの歌を頻繁に作曲していました。例えば、「桃花窓に寄りかかって」と「舟縁に寄りかかって」の2曲です。おそらく、クアン・ホーの3曲、「森住」「舟住」「渡し住」は、男女の歌手によるこのようなコール・アンド・レスポンスの形式で作られたのでしょう。他にも、私が知らない2組4曲の歌があるかもしれません。

クアンホー民謡は、人間の心の奥底から響く心のこもった表現であり、長い年月をかけて形成され、民衆の精神生活に深く根付いています。キンバック文化圏(かつてはバクニン省とバクザン省を含む)の多くのクアンホー村に、独自の伝統が受け継がれてきました。また、クアンホーの旋律は、深い感情の流れに沿ってハノイ、フンイエン、ランソンなどにも伝わり、誰もがその旋律に出会うと、心の奥底に大切に刻みたいと願うのです。
かつてトラン・ミン氏が、詩人のドー・チュン・ライ、チュー・ホン・ティエン、チュオン・スアン・ティエン、そして多くの友人たちを含む私たちのグループを、クアンホー民謡の創始者であるトゥイ王妃の寺院があるディエム村への旅行に企画してくれたことを覚えています。その日、ディエム村の職人一家が伝統的なクアンホー民謡の演奏で私たちを歓迎し、続いてクアンホーの伝統料理であるカニと餅のスープをふんだんに使ったごちそうを振る舞ってくれました。

その日、チャン・ミン氏はクアンホーの民俗芸術家たちと共に多くの歌を歌いましたが、いつものように「森に生きる」を歌った時、皆は最も感動しました。この歌は、人生に迷い、人里離れた深い森と山の中で子供を育てるために一人でさまよう女性の運命を、哀愁と切なさを込めて歌っています。
クアンホーの古い民謡に出会うと、まず歌詞を調べて読んで理解する癖があります。「森に生きる」というのは、ある人の苦境を表現しているのです。
「私たちは3、4年間森に住んでいました。」
鳥はさえずり、猿は遠吠えし、喜びと不安が入り混じった雰囲気。
私は誤ってボートの端に足を踏み入れてしまいました。
短い竿では深い川に届きません。
夕方には優しい風が吹く。
白いツバメの群れが山の上を飛び回っています。
凍りつくような冬の夜、猿はまだそこに留まり、子供を眠らせるよう懇願します。
「森に暮らす」という歌の由来を何度も探してみましたが、歌詞と歌そのもの、そして録音しか見つけられませんでした。トラン・ミン氏が「森に暮らす」という歌はバクニン省ではなくバクザン省のものだと言っていたのを覚えています。彼はバクザン省出身で、故郷への愛から故郷の歌だと考えたのではないかと思います。しかし、彼の言う通りかもしれません。なぜなら、クアンホー民謡はもともと、現在のバクニン省とバクザン省を含むキンバク地方の民謡だからです。クアンホー村はバクザン省とバクニン省の両方、そして近隣のいくつかの省に存在しています。2016年の統計によると、全国で67のクアンホー村が保存リストに登録されており、そのうち23村はバクザン省(ベトイエン県で19村が最も多い)で、44はバクニン省です。
でも、「Living in the Forest」という曲の由来を探っていた時に一番興味深かったのは、同じメロディーの曲が2曲あったことです。正直、どちらが先に歌われて、どちらが逆ヴァースなのかは分かりませんでした。それで、「Living in the Boat」の歌詞はこうです。
「私たちは3、4年間船で暮らしました。」
深い川が広大な川沿いの地域を支配しています。
水は二つの流れに分かれて流れます。
天は運命の複雑な糸を織り成すのがとても上手です。
愛の複雑な絡み合い
善良な人々はしばしば互いの信頼を裏切ります。
川は深く、数え切れないほどの激しい波があります。
白いツバメが楽園に飛んで行きます。
「お互いを思い出し、想いながら、あの世でまた会おう。私たちの運命は竹と梅の花のように絡み合っている。」
「船上生活」の詩節には、漂流し放浪する人々の生活も描かれています。
「私たちは3、4年間船で暮らしました。」
水の上をあてもなく漂いながら、どこへ行くのでしょうか?
水は深くて澄んだ青色です。
「波は橋に打ち寄せ、からかい、嘲笑う…」
冬のように寒く感じられた春の夜、私は詩を読み、歌を何度も繰り返し聴き、極寒の北の遠い冬の夜、去ろうとせず夜明けまで歌い続ける若い男女の目に宿る深い悲しみを想像しました...
「永遠に、永遠に森の中で3年、4年、5年と暮らしている / 永遠に、永遠に森の中で、森のあの場所で暮らしている / 鳥はさえずり、猿は歌い、半分嬉しく、半分悲しく、半分心配し、足が滑って、落ちて、川に足を踏み入れた… / 川は深く、竿は短く、見つけにくいが、夕方には風がそっと吹く…」
すると、「ボートで暮らしている」という返事が悲痛な声とともに返ってきた。
「……ああ、あなたは、本当にいい人なのに、どうしてそんなに無情になれるの、ああ……」
クアンホーの民謡は、11世紀に生まれたという説もあれば、17世紀に生まれたという説もあります。いずれにせよ、どちらの時代も現代から遠く離れているため、古代民謡とみなされています。同様に、「森に生きる」という歌についても、友人のトラン・ミンは、バクザン省ではなくバクニン省のものだと主張しましたが、バクザン省かバクニン省かはそれほど重要ではないと思います。古代クアンホー民謡の宝庫に眠る美しい歌、「森に生きる」だけで十分です。
私はクアンホー地方出身ではありませんが、意味深く感情豊かなこれらの旋律に、常に深い愛着と感謝の念を抱いてきました。これらは、深い人間関係で結ばれた世代の人々から生まれた、数え切れないほどの感情の心のこもった表現です。人々は静かに独自の知恵とエッセンスを結集し、豊かな民俗文化の織物に織り交ぜ、クアンホーの人々特有の「言葉、風俗、そして生き方」を創り出してきました。この遺産は、何世紀にもわたる変化を経てもなお、心を揺さぶり、深く感動させ、私たちを魅了し、記憶を呼び起こし、愛情を育んでくれます。
[広告2]
ソース







コメント (0)