ト・ラム氏がベトナム社会主義共和国の大統領に選出された。
祖国の黄色い星が描かれた神聖な赤い旗の下、国会と全国の有権者の前で、ト・ラム主席は祖国、人民、そしてベトナム社会主義共和国憲法への絶対的な忠誠を宣誓した。党、国家、人民から与えられた任務を遂行するよう努める。
国会で演説したト・ラム主席は、これは名誉であり、大きな責任であると同時に、党とホーおじさんが選んだ道を歩み、中央執行委員会、政治局、書記局とともに、国と人民のために全力を尽くし、知恵を絞る機会でもあると明言した。
大統領からラム氏へ:「私は、我が党と人民の天才的な指導者であった偉大なホー・チミン主席の多大な貢献、祖国の独立、主権、統一、領土保全、社会主義、崇高な国際的義務のために戦い、犠牲となった先人たち、そして、我々が愛する社会主義の祖国ベトナムを築き、守るために労働と創造性で自らを犠牲にした人民の偉大な貢献を永遠に刻み、限りない感謝の意を表したいと思います。」
林鄭月娥主席は、党の賢明で才能があり、繊細な指導の下、政治システム全体の決定的な参加。国民の連帯と団結。国際的な友人たちの支援と協力により、我が国は今日ほどの基盤、潜在力、威信、そして国際的な地位を獲得したことはかつてありませんでした。
大統領は、中央執行委員会、政治局、書記局の同志とともに、「ベトナムの竹」の外交的アイデンティティーを吹き込まれた外交関係の多国間化と多様化の外交政策を引き続き効果的に実行していくことを確認した。新たな情勢において、国防戦略に関する第13期党中央委員会第8回会議の決議が効果的に実施されるよう指導することに重点を置く。同時に、革命的道徳を絶えず実践し、育成し、模範を示す責任を促進し、あらゆる困難を克服して任務を成功裏に完了するために努力する。革命の成果を継承し続ける。私たちは、全党、全人民、全軍とともに、党と民族の輝かしい伝統と貴重な経験を広め、ベトナムの文化的アイデンティティ、精神、知性を力強く推進します。
ミン・チ
ソース
コメント (0)