Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ホーおじさんの生誕135周年を記念して、バイリンガルの本『タイのホーおじさん』を出版

偉大なホー・チミン主席の生誕135周年を記念する歴史的な5月の厳粛で感動的な雰囲気の中、ベトナム教育出版社とタイのコンケンにあるベトナム総領事館は、「タイのホーおじさん」と題するベトナム語とタイ語のバイリンガル書籍の出版記念式典を厳粛に開催しました。

Báo Thanh niênBáo Thanh niên19/05/2025

これは、ホーおじさんの生涯と革命的業績を称えるとともに、ベトナムとタイの両国民間の良好な伝統的友好関係を強化することに寄与する、意義深い文化的、外交的な行事です。

式典にはベトナム側から、タイのコンケンにあるベトナム総領事館のディン・ホアン・リン氏、 ベトナムの声の副総局長のゴ・ミン・ヒエン氏が出席した。

タイ側からは、ウドンタニ県知事のサチャン・スンフア氏、ナコンパノム県副知事のルオンルン・クライバット氏、タイ・ベトナム友好協会会長のサナン・アングボルクル氏、ウドンタニ県ベトナム人協会会長のルオン・スアン・ホア氏のほか、多くの機関、組織、およびタイ在住の多数のベトナム人を代表する代表者が出席した。

式典でスピーチをしたベトナム教育出版社の理事兼副編集長のグエン・ヴァン・トゥン准教授は、タイのコンケンにあるベトナム総領事館に同行し、この貴重な本を読者に紹介できることを光栄に思い、誇りに思っていると語りました。

Ra mắt sách song ngữ 'Bác Hồ ở Thái Lan' dịp kỷ niệm 135 sinh nhật Bác - Ảnh 1.

式典では、ベトナム教育出版社副編集長のグエン・ヴァン・トゥン准教授が講演した。

写真:出版社

ホーチミン主席が国を救う道を見つける旅の重要な段階

グエン・ヴァン・トゥン准教授は、この本「タイのホーおじさん」は、ホー・チ・ミン主席が1928年から1929年にかけてタイ王国で革命活動に尽力していた当時の貴重な歴史文書や真実かつ感動的な物語を集め、慎重に収集、編集した作品であると強調しました。

タイでの滞在はわずか1年余りでしたが、ホーおじさんが祖国を救う道を探る旅において、極めて重要な段階となりました。グエン・アイ・クオックはタウ・チンという偽名で1928年7月にシャム(現在のタイ)に到着し、すぐに海外在住ベトナム人の生活に溶け込みました。

ここで彼は革命基盤を直接構築・強化し、ベトナムにおけるプロレタリア政党の設立に向けて、政治的、思想的、組織的に準備を整えました。ウドンタニ県、サコンナコン県、ナコンパノム県、ピチット県のベトナムの小さな村々で、チン氏(タウチン)のイメージは人々に親しまれ、愛されるようになりました。

彼は海外ベトナム社会の愛国心と民族の団結を喚起・育成し、タイの海外同胞の愛国運動に強固な基盤を築きました。

ホーおじさんは、極めて困難な状況下で活動し、常に厳しい監視と追及を受けながらも、海外在住ベトナム人とタイ国民の愛情、保護、そして庇護のおかげで、高貴な革命の大義を安全に続けることができました。この間のホーおじさんの質素さ、親密さ、計り知れない愛情、そして深い知恵の物語は、タイに暮らすベトナム人の何世代にもわたる心に深く刻まれ、神聖な記憶、貴重な教訓となり、『タイのホーおじさん』という本の中で鮮やかに、そして忠実に再現されています。

Ra mắt sách song ngữ 'Bác Hồ ở Thái Lan' dịp kỷ niệm 135 sinh nhật Bác - Ảnh 2.

ベトナムとタイからの代表者が、タイで行われた『アンクル・ホー』の出版記念式典での写真撮影に出席しました。

写真:出版社

この本には多くの意味がある

ベトナムの教科書、教育資料、文化出版物の出版分野で長い伝統と第一人者としての名声を誇るベトナム教育出版社にとって、この本の出版と紹介に参加することは、政治的な任務であるだけでなく、誇りと大きな責任の源でもあります。

グエン・ヴァン・トゥン准教授は、本書が、特にタイに住み、学び、働く若い世代のベトナム人に、ホー・チミン主席の思想、道徳、そしてスタイルを啓蒙する上で重要な貢献を果たすだろうと確信していると述べました。本書は、彼らが自らのルーツや国家の愛国的伝統をより深く理解し、ホー・チミン主席の輝かしい模範に倣う助けとなるでしょう。

ベトナム語とタイ語のバイリンガル書籍『タイのホーおじさん』は、ベトナムの人々にとって深い教育的意義を持つだけでなく、ベトナム人とタイ人の間の良好な伝統的な友情の鮮明な証でもあります。

グエン・アイ・クオック氏はタイでの長年の活動を通して、両国民の間に共感の種を蒔き、理解と親密さを育みました。困難な時期に、タイの人々がホーおじさんとベトナムの愛国心にあふれた子供たちに示した愛情と思いやりは、純粋な国際連帯の美しい表現でした。

この本は、海外のベトナム人コミュニティが文化大使として、またベトナムとタイ王国を含む世界各国との友好の架け橋として重要な役割を果たしていることを改めて認識させることにも貢献しています。

この厳粛な機会に、ベトナム教育出版社は、本書の出版を支援し促進してくれたタイのコンケンにあるベトナム総領事館に深い感謝の意を表し、同時に著者のハ・ラム・ダン氏と翻訳チームのレ・クオック・ヴィ - レ・チュック・タム氏に心からの感謝の意を表した。

出典: https://thanhnien.vn/ra-mat-sach-song-ngu-bac-ho-o-thai-lan-dip-ky-niem-135-sinh-nhat-bac-185250519093939839.htm


コメント (0)

No data
No data
色彩のかけら - 色彩のかけら
フートにある「逆さの茶碗」の茶畑の幻想的な風景
中部地方の3つの島はモルディブに似ており、夏には観光客を魅了している。
クイニョン沿岸都市の輝く夜景を眺める
植え付けシーズン前の、緩やかな傾斜で鏡のように明るく美しいフートにある段々畑の画像
Z121工場は国際花火大会最終夜に向けて準備万端
有名な旅行雑誌がソンドン洞窟を「地球上で最も壮大」と称賛
タインホア省の「フォンニャ洞窟」に似た謎の洞窟が西洋の観光客を魅了
ヴィンヒー湾の詩的な美しさを発見
ハノイで最も高価なお茶(1kgあたり1000万ドン以上)はどのように加工されるのでしょうか?

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品