Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

テト(旧正月)の準備で大忙し

旧暦12月15日を過ぎると、気温が下がり始め、日差しも徐々に強くなるため、各家庭でテト(旧正月)の準備を始める時期となります。

Báo An GiangBáo An Giang03/02/2026

テト(旧正月)までの日々で最も印象的な素朴な美しさは、人々がバインテットやバインフォン(ベトナムの伝統的な餅)を作るためにもち米や豆を忙しく準備したり、保存用に魚を捕るために池の水を抜いたり、そしてもちろん、蜘蛛の巣を掃いたり、洗濯をしたり、庭を片付けたりする光景です。多くの人々は、旧暦12月の満月の儀式の後、テトを迎えるために生活空間を整える機会を得ます。テトが近づくと、多くの家族は時間をかけて家を徹底的に掃除します。家の掃除は一年を通して馴染みのある作業ですが、幸運と幸福を招き入れるために、テトの間は通常、より綿密に、熱心に行われます。

ティ・ムオイさんは、新年を迎えるにあたり、家をすっきりと見せるため、庭の隅に薪をきちんと積み上げた。写真:MOC TRA

チャウタイン村タンティエン集落に住むグエン・ティ・ダンさん(81歳)は、子供や孫たちと一緒に庭の掃除をしながら、ゆっくりとこう語った。「毎年、旧暦12月12日から13日にかけて、杏の花の葉を摘み、蜘蛛の巣を掃き、満月の夜に祈りを捧げ、その後数日間は蚊帳や毛布、カーテンなどを洗います。テト(旧正月)の20日頃には、玉ねぎやキャベツの漬物を作るための瓶や容器を洗い、乾燥させて、テト期間中に食べる準備をします。」

ダンさんの娘であるトラン・キム・ゴックさんは、漬物用のからし菜を乾燥させる準備として、かごやトレイを洗っています。ゴックさんによると、彼女と姉妹は皆それぞれ家庭を持ち別々に暮らしていますが、テト(旧正月)の間は交代で実家に戻り、両親の家事を手伝っているそうです。ダンさんの家、ゴックさんの家、孫たちの家だけでなく、近所全体が人々が家を掃除する活気に満ちています。家のフェンスが塗り直されているところもあれば、庭に蚊帳や毛布が早朝に洗って乾かされているところもあります。いくつかの村の田舎道沿いでは、人々が庭を洗うために水を撒いたり、窓を拭いたり、家の前に色とりどりの提灯を吊るしたりして、活気のある雰囲気を作り出しています。

ビンアン郡ミンフォン集落に住むティ・ムオイさんは、庭の掃除と枯れ葉の燃やしを終えると、かがんで庭の隅に薪をきちんと積み上げた。ムオイさんによると、彼女の家族は通常、クメール正月を盛大に祝い、旧正月は新年を迎えるために家を清潔に保つことに重点を置く時期だという。「新年を迎えるために家を徹底的に掃除することは、不運を払い、幸運を迎えることにつながります」という思いを胸に、ムオイさんとその子供や孫たちは、午年の旧正月の準備をほぼ終えた。

ミンフォン集落のカダオ丘の頂上から村の中心部まで続くカマ運河沿いの小道には、青々とした野菜畑、太陽の下で干される真っ赤なソーセージの群生、そして鮮やかなピンク色のブーゲンビリアのつるが並んでいます。川には多くの橋が架かり、時折、欄干にはテト(旧正月)に備えて織られたマットが干されています。家々が密集する小さな村は、遊ぶ子供たちで賑わい、バイクで通り過ぎる大人たちはよく冗談を言い合ったり、テトの買い物に誘い合ったり、ひょうたんやナスの苗を分け合ったりしています。こうした光景が、テトを前にした日々に温かい雰囲気を醸し出しています。

乾燥棚には、3束の割った葦が巻かれている。ミンフォン村に住むグエン・ティ・ランさんは、これらは旧正月に先祖に捧げるバインテット(ベトナムの伝統的な餅)を包むのに使う葦だと話してくれた。チャウタイン県タインロク村とラックザー市に住む彼女の娘たちは、テト(旧正月)の28日に集まり、一緒に餅を包んで焼き、食事を共にし、餅を持ち帰ってからテトの初日に再会する予定だ。

タニエンの敷物村では、かつてのように敷物を織る人はもういないが、ここに住む人々の心は、タニエンの敷物を構成する葦のように今もなお深く結びついている。ビンアン村のヴィンタイン集落に住むマイさんは、エビペーストの瓶を何個か近所の家に運び、天日干ししながらこう打ち明けた。「敷物作りの技術はなくなってしまいましたが、生活様式、共に働く方法、魚醤や漬物、白菜の漬物を一緒に作る方法は、かつて人々が分かち合い、敷物を作っていた頃と全く同じです。」

ビンホア1集落の道路沿い、タニエン市場からビンアン村のバタンハイ通りに向かう区間も、テト(旧正月)の雰囲気で賑わっている。家の前にはエビペーストの瓶がきちんと並べられ、干し魚のトレーは、持ち主が留守の間、近所の人が世話をするためにそこに置かれる。トゥ・ヴァンさんの家の前を通り過ぎると、集落の中央はさらに活気に満ちており、太陽の下にはポン菓子のトレーがいくつも並べられている。ヴァンさんはポン菓子を2種類に分けている。1つは伝統的なポン菓子で、もう1つは熟したバナナを薄くスライスしてポン菓子の上に均等に並べ、約1日天日干しにしたもの。ヴァンさんは楽しそうに言う。「ポン菓子がないとテトに何かが足りない気がするんです。毎年大晦日には、家族でポン菓子を焼いて、新年を迎えるための供物として捧げます。」

毎年、ヴィンホアフン村に住むグエン・ヴァン・ムイさんは、ドリアン畑の溝や畝を掃除し、キャベツやナス、ハーブの手入れをします。旧暦の23日には池の水を抜いて魚を捕まえ、テト(旧正月)に兄弟姉妹と分け合います。通常、ムイさんは小さな稚魚を育てることから始めず、旧暦10月の初め頃に近所の人から養殖の雷魚、鯉、ソウギョなどを購入し、自然な環境で育てて魚肉を美味しくします。

この家族の伝統と生活様式は、何世代にもわたって受け継がれてきました。私たちは、川のように自由奔放で、肥沃な沖積土のように温かい、先祖代々の暮らしに囲まれて育ちました。どこへ行こうと、何をしようと、テト(旧正月)が近づくにつれて感じる繋がりは、いつも私たちを故郷へと引き戻し、共に食事を分かち合い、台所から立ち上る煙を吸い込み、大晦日のごちそうである豚肉と卵の煮込みの香りを嗅ぎたくてたまらなくなります。

MOC TRA

出典:https://baoangiang.com.vn/tat-bat-don-tet-a475838.html


コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治システム

地方

商品

Happy Vietnam
野草

野草

翼

コンダオ島

コンダオ島