![]() |
| タンモ村の交通インフラは包括的に整備されており、地元住民の移動が便利になっている。 |
党の意思は国民の願望と一致している。
頑丈な家々の間を縫うように続く滑らかなコンクリートの道を案内してくれたチャンロー村の村長、ジャン・ミ・チュ氏は、感情を隠しきれない様子だった。チャンロー村には125世帯、764人の住民がおり、モン族、プー・ペオ族、漢族、コー・ラオ族、ジャイ族の5つの民族が暮らしている。温かい春のお茶をすすりながら、チュ氏は少し悲しげに昔を振り返った。「10年以上前、チャンローという名前は貧困と飢餓の代名詞でした。村人たちの生活は岩だらけの斜面にあるトウモロコシ畑を中心に回っており、年に一度の収穫のために雨水に頼っていました。乾季になると、山や森は霜に覆われ、トウモロコシは芽を出さず、飢餓が忍び寄っていました。交通の便が悪く、きれいな水も不足していたため、豊かな生活という夢は遠いものに思えました。」
しかし、かつての暗い状況は今や過去のものとなった。国の重点支援プログラムのおかげで、チャンロ村は多大な支援を受けることができた。33億ベトナムドンを超える資金援助により、村は2.5キロメートルの農村道路、広々とした文化センター、そして清潔な給水システムを建設した。現在までに、チャンロ村の貧困率は年間5%以上減少している。
特にチャンロー、そしてタンモー村全体の変化は、自然に起こったものではありません。それは、地元の党委員会と政府による「人民第一主義」の粘り強い取り組みの結果です。2025年は、村が23の目標のうち20を達成し、計画を上回ったという重要な節目となりました。最も輝かしい成果は、この山岳地帯の国境地域で「ボトルネック」とされていた行政改革です。申請の99.2%が予定より早く処理されたことで、タンモー村は国家公共サービスポータルのサービス品質において、省内124の村と区の中で46位にまで上昇しました。デジタル政府、すなわち「人民に奉仕する」政府が明確に実現し、低地と高地の間の格差を埋めています。
特に、人民公社の党委員会は、仮設住宅や老朽化した住宅の撤去を「総力戦」として実施した。長年、日差しや雨風にさらされる劣悪な環境で暮らしていた166世帯が、新しく頑丈な家で午年を祝うことができた。
ソンチャン村のヌ・ミ・ラさんは、暖かく燃える火のそばに座りながら、感極まった様子でこう語った。「今年のテトは人生で一番幸せです!丈夫な家ができたので、もう風や寒さを恐れる必要はありません。家族で牛の飼育とトウモロコシの栽培に力を注ぎ、貧困から持続的に脱却し、党や役人たちが私たちのことをいつまでも心配しなくて済むようにします。」
![]() |
| タンモ村の住民たちが、農産物や地元の特産品を紹介している。 |
繁栄への願望
貧困削減を最重要課題と位置づけるタンモー市は、商業農業の発展を突破口として選択した。農業普及員は、住民と緊密に連携し、実践的な指導を行い、生産に対する意識改革に尽力している。国家目標プログラムから総額23億ベトナムドン以上を投じた、商業養鶏や繁殖牛飼育などの地域密着型生産開発プロジェクトは、136世帯に生計を立てる機会を提供している。
タンモ村は、農業と畜産業の発展に加え、労働力輸出も推進してきた。2025年には、同村は255人の労働者を企業や事業所に送り出し、計画を106%も上回る成果を上げた。これは、国境沿いの村の人々が貧困から抜け出すための「最短ルート」と言えるだろう。
Bước vào năm 2026, đồng chí Nguyễn Xuân Triệu, Bí thư Đảng ủy xã Thắng Mố khẳng định: “Năm mới Bính Ngọ, chúng tôi không chủ quan với những gì đã đạt được. Đảng ủy tiếp tục thực hiện nghiêm túc các nguyên tắc tổ chức, sinh hoạt Đảng, phát huy tinh thần đoàn kết, thống nhất, quyết liệt và sáng tạo. Mục tiêu hàng đầu là thực hiện tốt công tác dân vận, nắm bắt tâm tư nguyện vọng của bà con để giải quyết kịp thời những vấn đề nảy sinh từ cơ sở. Bên cạnh đó, xã sẽ tập trung đẩy mạnh các giải pháp phát triển kinh tế - xã hội theo mục tiêu Nghị quyết Đại hội Đảng bộ các cấp. Trong đó, chú trọng vào việc duy trì và nâng cao chất lượng các chỉ tiêu đã đạt được, đồng thời linh hoạt điều chỉnh các giải pháp thực hiện để phấn đấu hoàn thành vượt mức các kế hoạch về kinh tế, văn hóa, xã hội.
午年の春が到来しました。ハーモニカの美しい音色と、温かく芳醇なトウモロコシ酒の香りに包まれたタンモの街は、桃の花で彩られるだけでなく、党の意志と結びついた人々の春の息吹に満ち溢れています。新たな活力に満ちた新年を迎え、国境地帯の繁栄と幸福への希望は、かつてないほど高まっています。
ニャットミン
出典: https://baotuyenquang.com.vn/xa-hoi/202602/thang-mo-vung-buoc-vao-xuan-7d8096a/










コメント (0)