Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ジャーナリストによるジャーナリズムについての詩

(QBĐT) - ジャーナリズムは、長年のジャーナリズム経験を持ち、ベトナム革命ジャーナリズム史において数々の重要な地位を担ってきたジャーナリスト、フー・トー氏が見事に要約したように、多くの高貴な資質を結晶化した職業です。「明るい目、澄んだ心、鋭いペン」。鋭い戦闘ペンに加え、ジャーナリストの心は純粋で誠実、そして高貴な人間性に満ちています。だからこそ、詩を書くジャーナリストは数多くいますが、ジャーナリストがジャーナリズムについて書く詩は、より特別なのです。

Báo Quảng BìnhBáo Quảng Bình19/06/2025

ジャーナリストであり詩人でもあるグエン・シー・ダイは、ニャンダン新聞の週末欄で働いていた頃に「ジャーナリスト」という詩を書いた。ジャーナリストとしての彼の性格に備わった詩的な資質が、情報更新が目まぐるしい時代に、日々最も多忙な任務をこなすジャーナリストを描いた、ユーモラスでありながら深い感情を込めた詩的な響きを生み出したのかもしれない。

彼は深い共感と真摯な分かち合いを込めてこう語った。 「誰もが借金をしているわけではない/ある人はある人はある/妻のことよりもページ数や言葉のことを気にしている」 。たった2節で、彼はジャーナリストの日々の仕事を要約した。 「地区へ行き、ズボンをまくり上げて構造について議論する/森へ行き、環境を守るためにペンを振る」。これは全く対照的な対句であり、自信に満ちた取り組みだった。

詩人ウオン・タイ・ビウはジャーナリストでもあります。ジャーナリズムを通して、彼は人生経験、挑戦、そして最終的には深い自己批判を得ました。 「古い新聞のページ」という詩は、現場の人間による、ユニークで優れた詩です。

古紙は過去の遺物だが、その背後には今もなお物語、運命、そして状況が隠されている。それらを目の当たりにすると、私たちは「白い紙に黒い文字/余白に這い上がる文字」に苛まれる良心と対峙することになる。古紙をめくると、ジャーナリストたちは疑問と予測、そして想像に胸を膨らませる。 「あの署名をした人は今どこにいるのだろう/私はその人に会ったことがない」

記者が「紙は白く、インクは黒く」と繰り返す時、古紙は自己を省み、浄化し尽くしたと言えるだろう。白い紙と黒いインクは日刊紙を書くための道具だが、白い紙では黒いインクが暗く偽りの文字を書くのを許すことはできない。詩人と記者が古紙そのものを見つめ、向き合う時、古紙は「歳月は黄土色に染まり、永遠の大地の色となった」と、古紙の永遠の価値を取り戻し、幾度となく情熱的な自己省察を交えながら過ぎ去った日々を回想する。

クアンビン新聞社とラジオテレビ局の記者たちが取材中。写真:M.V

クアンビン新聞社とラジオテレビ局の記者たちが取材中。写真 MV

同じように向き合い、疑問を抱く中で、 ホーチミン市女性新聞社で長年働いてきたジャーナリストで詩人のレ・ミン・クオックは、 「白紙の前に」という詩を書きました。作家のグエン・トゥアンはかつて、作家とジャーナリストの仕事について「白紙のページの前に座っているのは、白紙の処刑場の前に座っているようなものだ」と喩えました。良心が自分に向き合う処刑場、誠実さという核心から始まるジャーナリストの倫理、ジャーナリストは「物語をでっち上げて、飾り立てる/どれだけの運命が新鮮に死んでいくのか?」ということを比較したのです

 

ジャーナリストを題材にした詩は難しい。なぜなら、そこに込められた感情的な堆積は、多くのメッセージを伝えるからだ。 「白紙の前に座り/人生と向き合っている」 。詩人はジャーナリズムにおける自身の人生経験から、自らに問いかけ、対話を重ね、ジャーナリストの崇高な人間的意味へと辿り着いた。 「花はある日枯れた/人は何千年経っても人であり続ける」という、人々、そして人生に対する問いかけ。

 

ジャーナリズムには、登場人物との対話において非常に重要なインタビューセクションがしばしば存在します。ジャーナリストのグエン・ミン・グエンは、 「インタビューの質問から生まれた詩」という独特で難解な詩を著しています。この詩は、インドのガンジー首相の回答から発展したものです。記者から「政治家にとって最も大切なものは何ですか」と尋ねられた際の彼女の答えは、非常に簡潔で、人生哲学、人間性に関するメッセージ、そして東洋的な行動、つまり「人々への思いやり」のように凝縮されています。

 

この詩の美しさは、感情の共有、そして何よりも詩人のジャーナリストとしての自覚の表現にあります。 「私は政治家ではない/ジャーナリストの人生にはペンしかない/愛を灯そうとしている」 。そう、そのペンは「政権を変えるためのてことしてペンを使った」のです。詩人ソン・ホン(チュオン・チン)はそう断言しました。

 

ジャーナリストが直面し、目撃しなければならない厳しい真実を理解するには、勇気と公平さ、そして自分自身への誠実さが不可欠​​です。 「人間の愛は時として揺らめき、パーティーで消え去り、無関心で消え去る」 。この無関心こそが人間の愛を腐敗させてきたのです。そこでジャーナリストは、インタビューを通してインド首相ガンジーの崇高な人道主義的メッセージを広めようという提案から、「愛を再び燃え上がらせよう」と叫びました

 

ベトナム革命報道デー100周年を前に、私たちが常に注目する「赤い住所」があります。それは、風と波の最前線に位置するチュオンサ諸島です。そこは精神的な支えでもあり、ジャーナリストを惹きつける魅力的なテーマでもあります。

 

ジャーナリストのグエン・クオック・フイによる「チュオンサとペン」は、ペンと波というイメージを通して、チュオンサを訪れるジャーナリストたちの姿を描いています。この詩の美しさと面白さは、この比喩にあります。 「彼の手にあるペンは滲むことなく書く/字は曲がっているが、波は乱雑にうねっている」

 

うねる海に船が揺れ、人が転落する現実がここにはある。しかし、ジャーナリストの心構えは、揺るぎなく鋭いペンを突きつけ、孤島に留まる兵士の精神を浮き彫りにする。ボランティア精神のような、絶え間ない問​​いかけ、情熱、祖国への愛、ジャーナリズムへの愛。 「あなたの心に波はありますか?祖国への愛の波、インクが尽きることのないペン、ジャーナリストの心からチュオン・サへ」

 

激戦地を抜け平時を迎えたジャーナリストたちは、日常生活や過酷なビジネスの世界と対峙し、時には自らの血で代償を払わなければならない。ジャーナリストのチン・タン・ハンによる詩「ジャーナリズム」は、仕事中に洪水に流された記者のために書かれた。この詩の詩節は美しく感動的で、作者は亡くなった子どもが母親に語った言葉を引用している。 「嵐の真っ只中、あるいは激流のほとりで/私はこのレポートを正直に、そして素早く書いている」そして「あの鉄砲水が全てを破壊し/私を永遠に流れに呑み込むとは誰が想像しただろうか」

 

そして不思議なことに、彼は不満や後悔の言葉を一言も口にせず、立ち上がって母親を励ました。 「ママ、泣かないで。これはただの仕事なんだ/情熱的なジャーナリストとしてのキャリアで燃え尽きているんだ」。なぜなら彼は、 「ジャーナリズムに身を投じて初めて理解できる/それは明るい目と純粋な心で/鋭いペンで地域のためにレポートを書く仕事なのか?正直な仕事は危険な仕事でもある」と知っていたからだ。

 

確かに、ジャーナリズムは多くの過酷なリスクを負いますが、ホーおじさんが言ったように、非常に誇り高いものでもあります。 「ジャーナリストも革命の兵士だ。ペンと紙は彼らの鋭い武器だ

グエン・ゴック・フー

出典: https://baoquangbinh.vn/van-hoa/202506/tho-nha-bao-viet-ve-nghe-bao-2227174/


コメント (0)

No data
No data

同じカテゴリー

偽犬肉入り豚足煮込み - 北方民族の特製料理
S字型の土地での穏やかな朝
花火が打ち上がり、観光が加速、ダナンは2025年夏に好成績
フーコック真珠島で夜のイカ釣りとヒトデウォッチングを体験

同じ著者

遺産

人物

企業

No videos available

ニュース

政治体制

地方

商品