Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

お茶の歴史博物館

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ28/03/2024

[広告_1]
Trần Công Danh - ông chủ trẻ Trà Sử quán trong khuôn viên bảo tàng - Ảnh: L.Đ.L.

博物館の敷地内にいるTra Su Quanの若きオーナー、Tran Cong Danh氏 - 写真: L.D.L.

そこで、金融学の修士課程の学生はビジネスを行うだけでなく、観光客にベトナムの文化やお茶を紹介する場所にもなりました。ダンは笑った。

- ベトナム人にとって、お茶はそれほど人気が​​ないとしても、もはや珍しいものではありません。私は幼いころから家族とお茶を飲んでいたので、毎日アイスティーなどお茶を飲む習慣があります。

ベトナム茶の歴史と茶樹の痕跡が保存されている山岳地帯など、全国の多くの茶産地を訪れる機会を得て、私は先祖の文化的伝統に感謝し、尊敬しています。お茶に関する良い価値観を広めることに貢献できるようなことをしたいと思っています。

トラン・コン・ダン

お茶との運命

* 西洋で勉強したダンさんは、まだ若いのにお茶を友だちに選ぶなんて、ちょっと意外ですよね?

- 知らなかった人は驚くでしょう。お茶は私の一部なので、どこへ行ってもお茶の思い出をたくさん持っています。徐々に、時間と経験を通して、お茶の世界についてもっと多くのことを知り、お茶を飲みながらリラックスしたひとときを楽しむようになり、人生を楽しむために積極的にお茶を選ぶようになりました。

お茶は世界中で古くから親しまれている飲み物なので、どの文化にもお茶を飲む習慣や形が存在します。西洋諸国の中には、イギリスのアフタヌーンティーやフランスの貴族のお茶に劣らず有名な、非常にユニークな喫茶文化を持つ国もあります。個人的には、お茶を飲みに来ることは、年齢制限や年齢層に制限されない広大な文化の世界に入るようなものだと認識しています。

* お茶に興味を持ったきっかけは何ですか?

- 実は、小さい頃からお茶は私の潜在意識の中にあったんです。でも、それは私が10年ほど前にフランスに留学していた時に、偶然ベトナムのティーショップに出会ったという話です。その店の名前はSalon thé de Mademoiselle Thi(ミス・ティー・ショップ)です。

家や家族から遠く離れた学生として、初めてこの店に入ったとき、空間、人々、緑茶、ジャスミン茶、蓮茶の独特の風味など、特別な親近感を感じました。今でも故郷の感覚を味わいたくなったときはいつもここに来ます。

そういった時間を通して、私はお茶の世界に近づき、故郷を離れて暮らしながらもベトナムの人々が守り続けてきたお茶の味、起源、楽しみ方について探求し、理解を深めるようになりました。

帰国後もお茶を飲む習慣は続け、グループ活動を通じて同じ興味を持つ人たちを見つけ、特にお茶に関する知識と経験が豊富な大人や茶道家の方々と出会うことができました。そのおかげで、私の愛はさらに強まり、徐々に貴重な文化体験へと高めていきました。

美しい文化の保存

* これまでお茶と親しんできたことで、何を得たと思いますか、あるいは失ったと思いますか?

- ちょっと高いし、時間もかかるし、お茶の種類によってはとても高いです(笑)。冗談ですが、何も失ってないと思います。おそらく他の楽しみとは少し異なり、お茶を飲むことは身体的および精神的健康の両方を目的としており、お茶のような天然の飲み物で健康を改善することもあります。

個人的に、お茶は平穏な精神生活を送るのに役立ちます。もっと広い視点で見ると、活動分野が広がり、コミュニティ内でつながる機会も増えています。

ですから、私がベトナム茶文化遺産を繋ぐ協会(ホーチミン市文化遺産協会傘下)を設立したのは偶然ではありません。

この精神を広めるために、私たちは「Tea connect Us」というスローガンを掲げています。

大切なのは、自分の好きなことをできることです。 Tra Su Quan は、優れた伝統文化と国民的誇りを保存し、広めるために、私の観点から少しでも貢献しようとする方法です。ベトナムの茶文化が、ベトナムを訪れる観光客の文化体験マップの中で明確な形をとることを期待しています。

* お茶を飲むのは、少なくとも人生を思い巡らし、田舎を楽しむための高齢者の習慣だと人々はまだ考えていますが、ホーチミン市文化遺産協会の茶道協会の会長はそうお考えですか?

- それは、ほとんどの人が、ある年齢に達するとお茶を飲むようになるというのは本当だからです。お茶を飲むには静かにして少し時間が必要なので、現代の忙しい若者にはあまり適していないようです。

しかし、お茶は古代からベトナム人のあらゆる活動に登場しており、会議、家族の集まり、村の行事、さらには旧正月や人生の楽しい行事などにおいて「一杯のお茶が会話のきっかけとなる」とされています。

ベトナム人にとって、お茶は社交や共有のための飲み物です。では、なぜお茶を高齢者だけが飲む飲み物、またはプライベートな瞬間にのみ飲む飲み物に限定する必要があるのでしょうか。お茶はとても伝染力があると思います。

一人で飲むときも、静かに飲むときも、人と交流したいときも、お茶は完全に会議のきっかけになります。

ゆっくり生きるためにお茶を飲んでください

ダンさんは、お茶を飲むことの核心はゆっくりと静かにすることだと言いました。これは、お湯が沸くのを待ったり、やかんをすすいだり、ポットを洗ったり、お茶が出てくるのを待ったりと、急ぐ必要がないためでもあります。

お茶は熱々で飲むと風味と香りが最大限に引き出されるため、淹れて飲む必要があり、作り置きはできません。 「これには時間と配慮が必要です。そうすれば、プレッシャーは意図せずして、落ち着いて集中し、ゆっくりと生きるための貴重な瞬間になります」とダンさんは打ち明けた。

「いつかお茶でもしましょう」というデート、いいんじゃないでしょうか!

トラン・コン・ダン氏は自身の研究と経験から、多くの人がよく耳にする濃いお茶のように苦くて飲みにくい味だけではなく、さまざまな風味を持つお茶がたくさんあると語った。ですので、興味があり、お好きなら、きっとお気に入りのお茶が見つかると思います。

Một buổi giao lưu, thưởng trà và chia sẻ về văn hóa trà Việt tại Trà Sử quán có cả bạn trẻ Việt Nam và du khách nước ngoài - Ảnh: L.Đ.L.

チャ・スー・クアンでベトナムの若者と外国人観光客がベトナムの茶文化について交流し共有するセッション - 写真: L.D.L.

お茶はベトナムの民間茶文化に由来する興味深いつながりで、「茶道」や「茶瞑想」とともに、Tra Su Quan の若いオーナーは「楽しいお茶」スタイルも創始しました。 「近い将来、若者のデートの習慣が、お馴染みの『いつかコーヒーでも飲みに行こう』ではなく、『いつかお茶でも飲みに行こう』に取って代わられることを願っています。きっと、お茶を囲んでたくさんのことを共有し、打ち明け合うようになるでしょう」とダンさんは笑った。

Tiến sĩ ngoại giao và triết lý vào bếpキッチンの外交学と哲学の博士

ゴ・ディ・ランさんは21歳のとき、米国の博士課程に入学するための奨学金を獲得しました。ハンサムで、家庭環境も良く、周りの人は、彼はおそらく何の困難も抱えておらず、あまり努力する必要がないのだろうと考えます。


[広告2]
ソース

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

グーチソンの燃えるように赤い日の出の風景
1万点のアンティークがあなたを昔のサイゴンに連れ戻す
ホーおじさんが独立宣言を読み上げた場所
ホーチミン主席が独立宣言を読み上げた場所

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品