Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

博物館のティーハウス

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ28/03/2024

[広告1]
Trần Công Danh - ông chủ trẻ Trà Sử quán trong khuôn viên bảo tàng - Ảnh: L.Đ.L.

博物館敷地内にある Tra Su ティーハウスの若きオーナー、トラン・コン・ダン氏 - 写真: L.D.L.

そこで、金融学の修士号を持つ友人が、ビジネスを経営するだけでなく、ベトナム文化やお茶を観光客に紹介する場所へと変貌させました。(笑)

- ベトナム人にとって、お茶はそれほど一般的ではないにしても、全く馴染みのない飲み物ではありません。私は幼い頃から家族の日常生活を通してお茶と関わってきたので、毎日アイスティーなどを飲む習慣があります。

茶樹の痕跡やベトナム茶の歴史が残る山岳地帯を含む、全国各地の多くの茶栽培地域を訪れる機会に恵まれ、私は先祖伝来の文化的伝統に感謝し、その価値を高く評価しています。お茶の良い価値を広めるために、何か貢献できればと思っています。

トラン・コン・ダン

お茶とのつながり

西洋で勉強し、まだ若いダンがお茶を友として選ぶというのは、少し意外に思えませんか?

― お茶を知らない人はきっと驚かれるでしょう。お茶は私の生活の一部となり、どこにいても数え切れないほどのお茶の思い出を胸に抱いています。時間と経験を重ねるうちに、お茶の世界をより深く知り、お茶を飲むひとときを心から楽しみ、人生の楽しみとして積極的にお茶を選ぶようになりました。

お茶は世界中で古くから親しまれている飲み物であるため、あらゆる文化にお茶を飲む習慣や習慣が存在します。西洋諸国の中には、イギリスのアフタヌーンティーやフランスの貴族のお茶など、独特で有名なお茶文化を持つ国もあります。私自身、お茶との出会いは、年齢や制限にとらわれない、広大な文化の世界への入り口だと感じています。

* あなたがお茶に興味をもったきっかけは何ですか?

- 実は、お茶は幼い頃から潜在意識に深く根付いていたんです。でも、実は10年ほど前、フランスに留学していた時に偶然ベトナムのお茶屋さんを見つけたんです。「サロン・テ・ド・マドモアゼル・ティ(ティさんのお茶屋さん)」っていうお店だったんです。

故郷から遠く離れた学生として、初めてこのカフェに入ったとき、雰囲気や人々から、緑茶、ジャスミン茶、蓮茶の独特の風味まで、特別な親近感を覚えました。今でも故郷にいるような感覚を味わいたくなったときはいつでも戻ってきます。

こうした経験を通して、私はお茶の世界に近づき、故郷を離れて暮らしながらも守られてきたベトナム人の味、起源、お茶を飲む習慣について、より深く探求し、理解するようになりました。

帰国後もお茶を飲む習慣は変わらず、様々なグループ活動を通して同じ志を持つ仲間を見つけ、特にお茶に関する豊富な知識と経験を持つ多くの年長者や尊敬すべき茶師の方々と出会うことができました。彼らのおかげで、お茶への愛はさらに深まり、徐々に貴重な文化体験へと発展していきました。

美しい文化的伝統を保存する。

* これまでお茶と親しくなったことで、何を得たり失ったりしましたか?

― ちょっとお金がかかるし、時間もかかりますし、お茶の種類によってはかなり高価なものもあるので(笑)。冗談ですが、損をしているとは思っていません。お茶を飲むこと、心身の健康に焦点を当てること、そしてお茶のような自然な飲み物である程度健康を改善できることは、他の楽しみとは少し違うのかもしれませんね。

私にとって、お茶は心の平安を得る助けになります。もっと広い意味では、活動の幅を広げ、コミュニティの中で人とつながる機会を増やしてくれると考えています。

したがって、私がベトナム茶文化遺産協会(ホーチミン市文化遺産協会傘下、thuộc Hội Di sản văn hóa TP.HCM)を設立したのは偶然ではありません。

この精神を広めるために、私たちは「Tea Connect Us」というスローガンを掲げています。

大切なのは、自分が好きなことを仕事にできることです。ティーハウスは、美しい伝統文化と国民の誇りを守り、広めていくために、私なりの視点から貢献できる方法です。ベトナムを訪れる観光客にとって、ベトナムの茶文化が文化体験マップに明確に位置づけられることを願っています。

* お茶を飲むことは、人生に思いを馳せ、田舎暮らしの素朴な喜びを楽しむための、高齢者の習慣だと人々は今でも考えています。ホーチミン市文化遺産協会茶支部の支部長はそうお考えでしょうか?

- それは理解できます。ほとんどの人は、ある程度の年齢になるとお茶を求めるようになるからです。お茶を飲むには静けさと時間が必要なので、現代の慌ただしい若者にはあまり適していないように思えます。

しかし、お茶は、集まり、家族の集まり、村の生活における「会話を始める一杯のお茶」から、祭り、お祝い、人生の楽しい出来事まで、古代からベトナム人の生活のあらゆる側面に存在してきました。

ベトナム人にとって、お茶は昔から社交や分かち合いのための飲み物です。なぜ年配の方やプライベートなひとときだけ飲むものに限定されるのでしょうか?お茶には幅広い魅力があると思います。

一人でお茶を飲む場合でも、静かに一人きりで飲む場合でも、お茶は必要なときに社交やつながりのきっかけになることは間違いありません。

ゆっくり生きるためにお茶を飲みましょう。

ダン氏は、お茶を飲むことの真髄はゆっくりとした時間と静けさにあると言いました。これは真実です。お湯が沸くのを待ち、急須をすすぎ、茶碗を洗い、そしてお茶が抽出されるのを待つまで、どうして急ぐことができるでしょうか?

お茶は熱々で飲んだ時に初めて、その独特の香りと風味を真に発揮します。そのため、きちんと淹れて飲む必要があり、事前に淹れておくことはできません。「これには時間と手間がかかります。ですから、この強制的なプロセスは、無意識のうちに、心を落ち着かせ、集中し、ゆっくりと過ごすための貴重な時間になるのです」とダン氏は打ち明けました。

「ティータイム」のデート、いいじゃないですか!

チャン・コン・ダン氏は、自身の研究と経験に基づき、お茶には様々な種類があり、多くの人がよく耳にする苦味や渋みのある濃いお茶だけでなく、様々な風味があると語ります。ですから、お茶に興味を持ち、楽しんでさえいれば、きっとお気に入りのお茶が見つかるはずです。

Một buổi giao lưu, thưởng trà và chia sẻ về văn hóa trà Việt tại Trà Sử quán có cả bạn trẻ Việt Nam và du khách nước ngoài - Ảnh: L.Đ.L.

チャ・スー・クアンでのお茶を鑑賞し、ベトナムの茶文化について共有する集まりには、ベトナムの若者と外国人観光客が参加した - 写真: L.D.L.

お茶は、ベトナムの民俗茶文化に端を発する魅力的な繋がりです。「茶道」や「茶瞑想」に加え、茶房「Tra Su Quan」の若きオーナーは、「楽しいお茶」というスタイルも提案しています。「若い人たちの間でお馴染みの『コーヒーでも飲みに行こう』というデートの習慣が、近いうちに『お茶でも飲みに行こう』というスタイルに変わっていくことを願っています。一杯のお茶を飲みながら、きっとたくさんの思いや感情が共有されるはずです」とダンさんは笑顔で語りました。

Tiến sĩ ngoại giao và triết lý vào bếpキッチンにおける外交と哲学の博士号

21歳の時、ゴ・ディ・ランはアメリカの博士課程に直接入学できる奨学金を獲得した。容姿端麗で、恵まれた家庭環境…こうしたことから、彼は困難に直面することも、大した努力をする必要もないだろうと周囲は信じていた。


[広告2]
ソース

コメント (0)

ぜひコメントして、あなたの気持ちをシェアしてください!

同じトピック

同じカテゴリー

同じ著者

遺産

人物

企業

時事問題

政治体制

地方

商品

Happy Vietnam
集中

集中

自転車

自転車

心の中にある故郷

心の中にある故郷