Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

この元准教授はかつて、新しい表記体系に関する研究でオンラインコミュニティで大きな話題を呼んでいることがある。

Báo Thanh niênBáo Thanh niên30/11/2023

[広告_1]
Vị Phó giáo sư già từng làm “dậy sóng” cộng đồng mạng với nghiên cứu bảng chữ viết mới - Ảnh 1.

2017年11月24日正午頃、 「ベトナム語を『ティエック・ヴィエット』と表記するとき」という論文を書き上げ、編集部に送りました。これは、 ハノイ外国語大学元副学長、一般教育内容・方法研究所元副所長であるブイ・ヒエン準教授(82歳)の長年にわたる研究成果です。

そこで、「国語と国際統合」と題された研究では、一部の母音と子が今後の国語とは全く異なる文章を改善した自主的提案をしている。

ブイ・ヒエン標準教授の発表に加え、他の著名な言語学者2名にもインタビューを行い、彼の文章の改善について意見を聞きました。これにより、内容は多面的かつ冷静なものとなりました。論文は11時45分に掲載が承認されました。

Vị Phó giáo sư già từng làm “dậy sóng” cộng đồng mạng với nghiên cứu bảng chữ viết mới - Ảnh 2.

15分ほど経つと、友人たちがFacebookでその記事をシェアしているのが見えました。新聞社のCMSアプリケーションを試してみたところ、急激に上昇してびっくりしました。数分ごとに読者数が数千人ずつ増え、次の瞬間には数万人まで増えました。

ソーシャルメディアには、新聞のファンページから記事を放棄する投稿がかえり始めました。 私は興味本位でその投稿を見てみましたが、そのほとんどが彼の「改革」という言葉に強い反応を示していたことに衝撃を受けました。

82歳のおじいさんは、自分のせいで世論が動揺し、多くの若者から軽蔑的な言葉で批判されていると知ったら、一体どうするのでしょうか?

夕方、私は彼に電話をかけましたが、電話の向こうから聞こえてきた彼の声は穏やかで落ち着いていて信じられませんでした。

Vị Phó giáo sư già từng làm “dậy sóng” cộng đồng mạng với nghiên cứu bảng chữ viết mới - Ảnh 3.

翌日、彼は私に直接たメールでこう書いていました

彼はまた、この研究は個人的な科学的提案であり、最新の基本を調整することを目的としており、音声素に影響を与えて発音を変更、発音の意味を変えることを目的としているわけではないので無視した。

激しく批判的な中に、経済学者のルオン・アイ・ホ・ナム博士など、当時彼を支持する世論も少数ながら存在した。ナム氏は、革新的な提案に慣れている人々にとって、ブイ・ヒエン標準教授の研究は非常に大雑把で、励みになるものだと思った。

「すべての改善がベトナム語の純粋さを損なうわけではありません。すでに科学的なベトナム語をさらに純粋にする改善が必要です。ベトナム語が何百年も『凍結』されたままになることはなかなかない」と、ナム氏は当時タンニエン新聞に掲載されたインタビューで決着した。

Vị Phó giáo sư già từng làm “dậy sóng” cộng đồng mạng với nghiên cứu bảng chữ viết mới - Ảnh 4.

その後数日間、ブイ・ヒエン氏は文章の改善に関する課題を検討するたびに、私にメールを送って共有していただきました。

私の記事の後に、挑戦する人たちだけでなく、ニントゥアン省やソンラ省の教師、クアンニン省の警察官、カナダの弁護士、新聞を熱心に読んで彼の文章が上達したことを知って応援してくれたバイクタクシーの運転手など、多くの人がいたと彼はそう言った。 「それが私にとって最初のご褒美でした」と彼は言った。

Vị Phó giáo sư già từng làm “dậy sóng” cộng đồng mạng với nghiên cứu bảng chữ viết mới - Ảnh 5.

研究成果は著作権で保護されています

2018年1月初旬、ブイ・ヒエン準教授による国語の進歩、子音と母音の完璧な組み合わせに関する研究をめぐる論争がやっと捕まった頃、同教授は私にメールを送り、自身の研究全体に著作権登録権が認められたことを知らされました。

「著作権を登録したのは、私の研究に反対する一部の人々による歪曲を防ぐためです。作品が盗まれるのが怖いから登録したわけではありません。 実際、この研究が報道された後、一部の人々が私の著作権を使って『夷狄物語』の詩を歪曲し、誤った形で書きましたそのため、私は、改善された私の著作権が尊重を持って歪曲されることのないように、登録を非常に楽しかったです」と、ブイ・ヒエン標準教授が語りました。

彼は私に、よりよい文章に「変換」された 6 〜 8 節からなる 3,254 個の作品「Truyen Kieu」のファイルをお送りいただきました。

Vị Phó giáo sư già từng làm “dậy sóng” cộng đồng mạng với nghiên cứu bảng chữ viết mới - Ảnh 6.

今年、ブイ・ヒエン標準教授は89歳になりました。しかし、教授に貰われた写真や、Zalo、Facebook、メールでのやり取りはともかく、彼の健康状態は非常に良好で、ハノイ市スアンマイ区のEKディエンホン5老人ホームで、旧友たちと穏やかで幸せな生活を送っていることを私は知っています。

彼は老人ホームでは主に休息を取り、老後を楽しんでいたが、科学研究への情熱と、改良されたベトナム文字を第4次産業革命に取り入れる方法を見つけることへの情熱は捨てて語らなかった。

准教授のブイ・ヒエン博士(眼鏡をかけている)と老人ホームにいる年配の友人

ある朝、彼は高齢者と釣りをしている写真を3、4枚送ってきて、「すごく楽しかった。ディエンホン老人ホームの池で3キロの魚を釣ったんだ」と言っていた。 そして、ハノイに行く機会があったら、ベトナムの高齢者介護モデルに関するレポートをディエンホンで書いてほしいと言われました。

彼は、これまで調査、執筆、編集してきた「第4次産業革命における国語の役割」、「改良された国語ハンドブック」などの記事を私に送り続けてきました。

それは、休養すべき「高齢者」ながら一生懸命に働き、自分の情熱を熱心に追い求め、常に見つめず虚で、この人生のすべての雑音や喧嘩をいくつかの細かいものと考える老人の姿を目に当てたとき、尊敬、愛情、賞賛、そして感動して涙を流したことがあった。

Vị Phó giáo sư già từng làm “dậy sóng” cộng đồng mạng với nghiên cứu bảng chữ viết mới - Ảnh 8.

常に穏やかで優しい笑顔の准教授。


[広告2]
ソースリンク

タグ: 准教授

コメント (0)

No data
No data

同じトピック

同じカテゴリー

川沿いの地域の味
ベトナムの海に昇る美しい日の出
トゥランの雄大なアーチ洞窟
蓮茶 - ハノイの人々からの香り豊かな贈り物

同じ著者

遺産

仕事

No videos available

ニュース

政治体制

地元

製品