ក្នុងសប្តាហ៍ដំបូងនៃការចេញផ្សាយក្នុងឆ្នាំ 1992 សៀវភៅ Doraemon ចំនួនបួនបានលក់អស់ 40,000 ច្បាប់នៅទីក្រុងហូជីមិញ។
ចាប់ពីថ្ងៃទី 13 ដល់ថ្ងៃទី 22 ខែកញ្ញា គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ព Kim Dong និងដៃគូបានរៀបចំការតាំងពិព័រណ៍មួយ។ ពី Doraemon ទៅ Doraemon, 30 ឆ្នាំនៃការធ្វើដំណើរឆ្មាមនុស្សយន្តនៅវៀតណាម, ការបង្ហាញការបោះពុម្ពលើកដំបូង គម្របសៀវភៅដ៏ស្រស់ស្អាតមួយចំនួន ដែលទាក់ទងនឹងព្រឹត្តិការណ៍សំខាន់ៗជាច្រើននៃការអភិវឌ្ឍន៍តុក្កតានៅវៀតណាម។ ចំនួនអ្នកមកតាំងពិព័រណ៍ថ្ងៃចុងសប្តាហ៍មានរហូតដល់ទៅ៤០០០ទៅ៥ពាន់នាក់ ថ្ងៃដែលនៅសល់មានប្រហែល២៥០-៣០០នាក់។ អ្នកអាននៃ ដូរ៉ាម៉ុន ជាកម្មសិទ្ធិរបស់មនុស្សជំនាន់ជាច្រើនចាប់ពី 8x, 9x ដល់កុមារបឋមសិក្សា។
ស្នាដៃរបស់ Fujiko F. Fujio ត្រូវបានចេញផ្សាយនៅក្នុងប្រទេសជប៉ុនក្នុងឆ្នាំ 1969 អំពីឆ្មាមនុស្សយន្តពី ពិភព អនាគត ជួយក្មេងប្រុស Nobita ដែលច្របូកច្របល់។ នៅឆ្នាំ 1990 លោក Nguyen Thang Vu នាយកគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ព Kim Dong នៅពេលនោះបានសម្រេចចិត្តបកប្រែ និងកែសម្រួលសៀវភៅពីភាសាថៃ ដោយមានការសហការពីវិចិត្រករ Bui Duc Lam ។ នៅថ្ងៃទី ១១ ខែធ្នូ ឆ្នាំ ១៩៩២ វគ្គទី១ ក្រម៉ារុំផ្លាស់ប្តូរ ចេញ ដែលចាត់ទុកថាជាកាលបរិច្ឆេទ ដូរ៉ាម៉ុន ទៅវៀតណាម។ សៀវភៅដំបូងមានតម្លៃ 3,000 ដុង បន្ទាប់មកធ្លាក់ចុះមកនៅត្រឹម 2,800 ដុង និងបន្ទាប់មកមកនៅត្រឹម 2,500 ដុង។ កម្រនឹងធ្វើឱ្យតម្លៃសៀវភៅធ្លាក់ចុះនៅពេលដែលវាត្រូវបានបោះពុម្ព ដោយសារការកើនឡើងចំនួននៃការបោះពុម្ព ហើយតម្លៃត្រូវបានកែសម្រួល។

នៅក្នុងអត្ថបទដែលបានចុះផ្សាយក្នុងកាសែត ស្ត្រីនៃទីក្រុងហូជីមិញ ខែធ្នូ ឆ្នាំ ១៩៩២ ដែលក្រោយមកបានបោះពុម្ពឡើងវិញដោយអ្នកបោះពុម្ពនៅចុងបញ្ចប់នៃភាគទី ៦ - ត្រីឆ្លាមចូលមកច្រាំង - នៃស៊េរី Doraemon អ្នកនិពន្ធ Luu Hong Cuc ពិនិត្យមើលកំណត់ត្រារបស់ស៊េរីនៅពេលដែលវាត្រូវបានបោះពុម្ពជាលើកដំបូងនៅក្នុងប្រទេស។ យោងទៅតាមនាង បន្ទាប់ពីការចេញផ្សាយមួយសប្តាហ៍ សៀវភៅចំនួនបួនដំបូងបានលក់អស់ 40,000 ច្បាប់នៅក្នុងទីក្រុងហូជីមិញ។ អ្នកបោះពុម្ពផ្សាយបានបោះពុម្ព 30,000 ច្បាប់បន្ថែមទៀតយ៉ាងឆាប់រហ័ស ប៉ុន្តែនៅតែមិនអាចបំពេញតម្រូវការបាន។ នៅទីបញ្ចប់ ពួកគេបានសម្រេចចិត្តចេញ 160,000 ច្បាប់នៃចំនួនបួន។
"នៅថ្ងៃទី 22 ខែធ្នូ ឆ្នាំ 1992 ដោយសារបញ្ហាការបោះពុម្ព (ដាច់ចរន្តអគ្គិសនី) សៀវភៅនេះត្រូវបានចេញផ្សាយយឺតជាងការប្រកាស។ ទិដ្ឋភាពដ៏មមាញឹកបានកើតឡើងនៅក្នុងទីធ្លានៃគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ព Kim Dong: អ្នកចែកចាយសៀវភៅឈរយ៉ាងកកកុញរង់ចាំ។ ដូរ៉ាម៉ុន រាល់ម៉ោងសំណួរ "តើពេលណានឹងមានសៀវភៅ?" ត្រូវបានសួរឥតឈប់ឈរ។ សហគមន៍ជួលសៀវភៅជុំវិញសាលាបឋមសិក្សាមិនខកខានឱកាសដ៏កម្រនេះទេ៖ ការជួលសៀវភៅ។ ដូរ៉ាម៉ុន នៅនឹងកន្លែង - សម្រាប់ 200 ដុងក្នុងមួយភាគ។ ដូច្នេះវាជាស្ថានភាពឈ្នះឈ្នះ៖ ក្នុងមួយថ្ងៃ អ្នកជួលរកចំណូលបានពី ៤ ០០០ ដុង ទៅ ៨ ០០០ ដុង ហើយអ្នកអានវ័យក្មេងត្រូវតែរំលងអាហារពីរពេលប៉ុណ្ណោះ»។

ឈ្មោះតួអង្គត្រូវបានវៀតណាមដាក់ជា Doraemon, Chaien Loi Ron, Xeko Be Nhon, Dekhi ។ ចាប់ពីភាគទី 16 អ្នកបោះពុម្ពផ្សាយបានបើកជួរឈរតូចមួយដែលមានឈ្មោះថា "ការិយាល័យរបស់ Doraemon" ។ អ្នកអាននៅពេលនោះតែងផ្ញើសំបុត្រទំនុកចិត្តនិងពាក្យប្រលងទៅកាន់ការិយាល័យ។
នៅឆ្នាំ 1996 អ្នកនិពន្ធ Fujiko F. Fujio បានមកប្រទេសវៀតណាមដើម្បីចុះហត្ថលេខាលើនីតិវិធីរក្សាសិទ្ធិសម្រាប់ស៊េរីនេះ។ គាត់និងអ្នកបោះពុម្ពផ្សាយ Shogakukan បានបរិច្ចាគមួយពាន់លានដុង (ថ្លៃសួយសារអាករសម្រាប់ស៊េរីក្នុងរយៈពេល 4 ឆ្នាំដំបូងនៅប្រទេសវៀតណាម) ដល់មូលនិធិអាហារូបករណ៍ Doraemon ។ អ្នកបោះពុម្ពផ្សាយ Kim Dong ក៏បានរួមចំណែកមួយពាន់លានដុងពីប្រាក់ចំណេញនៃស៊េរីនេះ។ រហូតមកដល់សព្វថ្ងៃនេះ មូលនិធិនេះនៅតែដំណើរការដោយផ្តល់អំណោយជាច្រើនដល់សិស្សក្រីក្រដែលឆ្លងកាត់ការលំបាកជារៀងរាល់ឆ្នាំ។
នៅឆ្នាំ 1998 Doraemon ត្រូវបានបោះពុម្ពឡើងវិញជាលើកដំបូងជាមួយនឹងសិល្បៈគម្របយោងតាមកំណែដើមរបស់ជប៉ុន ដោយរក្សាឈ្មោះតួអក្សរពីការបោះពុម្ពឆ្នាំ 1992 ។ នៅឆ្នាំ ២០០៦ មាន Doraemon ប្រហែល 40 ទៅ 50 លានច្បាប់ដែលបានចេញផ្សាយនៅក្នុងប្រទេសវៀតណាម។
ក្នុងឆ្នាំ 2010 គ្រឹះស្ថានបោះពុម្ព Kim Dong បានឈប់បោះពុម្ពសៀវភៅដែលមានឈ្មោះ ដូរ៉ាម៉ុន ជំនួសដោយ ដូរ៉ាម៉ុន ជាមួយនឹងការបកប្រែដែលធ្វើតាមជនជាតិជប៉ុនយ៉ាងជិតស្និទ្ធ។ តួអង្គផ្សេងទៀតក៏ត្រូវបានផ្លាស់ប្តូរទៅជាឈ្មោះដើមរបស់ពួកគេគឺ Shizuka, Jaian, Suneo, Dekisugi ។ ទម្រង់នៃសៀវភៅក៏បានផ្លាស់ប្តូរផងដែរ ដោយមានការបោះពុម្ពពីស្តាំទៅឆ្វេង ស្រដៀងទៅនឹងរបៀបអានសៀវភៅ Manga នៅក្នុងប្រទេសជប៉ុន។ បន្ទាប់ពីរយៈពេលនេះ បន្ថែមពីលើកំណែសៀវភៅកំប្លែងប្រពៃណី។ ដូរ៉ាម៉ុន ទៅដល់អ្នកអានតាមរយៈបណ្តាញដូចជាភាពយន្ត ស៊េរីមានចលនា និងរឿងកំប្លែងពណ៌។
ការពន្យល់អំពីការអំពាវនាវរបស់ ដូរ៉ាម៉ុន "យោងទៅតាម Fujiko F. Fujio រឿងរបស់គាត់ច្រើនតែមានធាតុប្រឌិតបែប វិទ្យាសាស្ត្រ ប៉ុន្តែវាមិនមែនជារឿងប្រឌិតបែបវិទ្យាសាស្ត្រដែលតឹងរ៉ឹង ឬស្មុគស្មាញនោះទេ។ ផ្ទុយទៅវិញ វានាំមកនូវវេទមន្ត ភាពរំភើប និងអាថ៌កំបាំងបន្តិចបន្តួច បង្កើតឱ្យមានចំណាប់អារម្មណ៍ពិសេស" ។
ប្រភព
Kommentar (0)