Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Cao Van Lau និង 'Da co hoai lang'

ហេតុអ្វីបានជាបទចម្រៀង Da co hoai lang ល្បីខ្លាំង ពេញនិយម និងរីកចម្រើនឥតឈប់ឈរ? លោកសាស្ត្រាចារ្យ Tran Van Khe បាននិយាយថា "អរគុណចំពោះបទភ្លេងដែលសមរម្យសម្រាប់បទឡូឡា និងចម្រៀងប្រជាប្រិយភាគខាងត្បូង ដោយសារទំនុកច្រៀងសមស្របនឹងកាលៈទេសៈរបស់ស្ត្រីជាច្រើនដែលមានប្តីជាទាហាននៅប្រទេសបារាំង និងជាពិសេសការបង្កើតល្ខោនអូប៉េរ៉ាកំណែទម្រង់ ឧស្សាហកម្មថតសំឡេង និងវិទ្យុពេញនិយម បទចម្រៀង Da co hoai lang បានក្លាយជាការពេញនិយមដូចខ្លែងនៅក្នុងខ្យល់" ។

Báo Thanh niênBáo Thanh niên06/07/2025

យប់ដ៏សោកសៅនឹកប្រពន្ធខ្ញុំ

នៅចុងបញ្ចប់នៃសតវត្សទី 19 ក្រុមអ្នកស្រុកជាច្រើនមកពី My Tho និង Tan An បានចាកចេញពីស្រុកកំណើតដើម្បីស្វែងរកដីរស់នៅ Bac Lieu រួមទាំងគ្រួសាររបស់លោក Cao Van Gioi (ភូមិ Cai Cui ភូមិ Chi My ខេត្ត Tan An)។ នៅពេលនោះ Cao Van Lau (Sau Lau) មានអាយុត្រឹមតែ 6 ឆ្នាំប៉ុណ្ណោះ ហើយត្រូវដើរតាមឪពុករបស់គាត់នៅលើទូក។ ដំបូង​ឡើយ ពួក​គេ​ស្នាក់​នៅ​លើ​ដី​របស់​សាច់​ញាតិ​នៅ Gia Hoi។ ធ្វើ​ការ​ជួល​មិន​បាន​ហូប​គ្រប់គ្រាន់ ទើប​ពួក​គេ​បន្ត​រើ​ទៅ​នៅ​ខេត្ត Gia Rai ហើយ​សុំ​សង់​ខ្ទម​ដើម្បី​រស់​នៅ​លើ​ដី​វត្ត Vinh Phuoc An ។ ដោយមើលឃើញថា គ្រួសាររបស់លោក Gioi មានការលំបាកខ្លាំងពេក ព្រះចៅអធិការវត្ត ម៉ិញ បាវ បានស្នើឲ្យលោក Sau Lau ផ្លាស់ទៅវត្ត ហើយឲ្យលោកសិក្សាអក្សរចិន។ ប៉ុន្មាន​ឆ្នាំ​ក្រោយ​មក លោក Gioi បាន​សុំ​កូន​ប្រុស​ត្រឡប់​មក​ផ្ទះ​វិញ ដើម្បី​រៀន​ភាសា​ជាតិ។

Cao Văn Lầu và 'Dạ cổ hoài lang'- Ảnh 1.

សាស្រ្តាចារ្យ Tran Van Khe ក្នុងសន្និសីទខួបលើកទី 95 នៃសិល្បៈ Cai Luong (ខែមករា 2014)

រូបថត៖ HOANG PHUONG

ក្នុង​សង្កាត់​ដូច​គ្នា​នឹង​គ្រួសារ​លោក Gioi មាន​វិចិត្រករ​ពិការ​ភ្នែក​ម្នាក់​ដែល​មាន​ម្រាមដៃ​ដ៏​ប៉ិនប្រសប់​ឈ្មោះ Le Tai Khi ឬ​ហៅ​ថា Nhac Khi។ ដោយ​ចាប់​អារម្មណ៍​នឹង​ឧបករណ៍​នេះ សូ ឡូវ បាន​សុំ​ឪពុក​របស់​គាត់​ឲ្យ​យក​គាត់​ទៅ​រៀន។ លោក Gioi ធ្លាប់​ចេះ​ភ្លេង​ធូប ចេះ​លេង​ឧបករណ៍​ភ្លេង និង​ភ្លេង​ពិណពាទ្យ ដូច្នេះ​លោក​ក៏​បង្រៀន​កូន​ប្រុស​ដែរ។ នៅអាយុ ២១ឆ្នាំ សៅ ឡៅ បានរៀបការ ប៉ុន្តែក្រោយ ៨ឆ្នាំ ប្រពន្ធរបស់គាត់មិនបានសម្រាលកូនទេ ទើបគ្រួសារបង្ខំគាត់ឱ្យបែកគ្នា។ សោក​ស្តាយ​ដោយ​សារ​ឃ្លាត​ឆ្ងាយ​ពី​ភរិយា លោក​បាន​និពន្ធ​បទ​ចម្រៀង Hoai Lang ។ ក្រោយមក ទំនុកច្រៀងនៃបទចម្រៀង Da Co Hoai Lang មានកំណែផ្សេងៗគ្នាជាច្រើន។

យោងតាមអ្នកនិពន្ធ Nguyen Phuong បទចម្រៀង Da Co Hoai Lang ដំបូងចាប់ផ្តើមនៅ 2 ចង្វាក់ អ្នកនិពន្ធ Tu Choi បានបន្ថែមទំនុកច្រៀង និងពង្រីកវាដល់ 4 ចង្វាក់។ នៅឆ្នាំ 1942 វិចិត្រករ Nam Nghia និងលោកស្រី Tu Sang បានច្រៀងបទ 8-beat vọng cổ ក្នុងការលេង Hoa roi cua Phat ( Lan and Diep ) ដោយអ្នកនិពន្ធ Tran Huu Trang ។ ពេលបទ វាំងកូ កើនដល់ ១៦ ចង្វាក់ ៣២ ចង្វាក់ មានទំនុកច្រៀងច្រើន សំឡេងនៅចុងបញ្ចប់នៃប្រយោគបន្លឺឡើង សំឡេងស្រទន់ សំឡេងច្រៀងបានរលាយជាបទភ្លេង ចាក់ដោតដល់ព្រលឹងអ្នកស្តាប់យ៉ាងជ្រាលជ្រៅ ដូចជាបទ Gánh nước dem nguyệt ដែលច្រៀងដោយវិចិត្រករ Huu Phuoc។

សំឡេងជួងប្រាសាទបន្លឺឡើង

ទន្ទឹមនឹងនោះ យោងទៅតាមអ្នកសារព័ត៌មាន Nganh Mai បទចម្រៀង Da co hoai lang បានកើតនៅឆ្នាំ 1918 ហើយនៅពាក់កណ្តាលទសវត្សរ៍ឆ្នាំ 1930 វាមានប្រជាប្រិយភាពយ៉ាងទូលំទូលាយនៅក្នុងខេត្តទាំងប្រាំមួយរបស់ Nam Ky ហើយនៅពេលនោះ បទចម្រៀង Da co hoai lang ក្នុង 4 ចង្វាក់ត្រូវបានច្រៀងដោយ Nam Nghia ។ ឈ្មោះពិតរបស់ Nam Nghia គឺ Lu Hoa Nghia មកពី Bac Lieu ជាមួយនឹងដង្ហើមពិសេស ដែលធ្វើអោយបទចម្រៀង vọng cổ កាន់តែពិរោះរណ្តំចិត្ត។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ បទចម្រៀង Da co hoai lang ក្នុង 4 ចង្វាក់គឺខ្លីពេកដែលបណ្តាលឱ្យដង្ហើមអំណោយទានរបស់ Nam Nghia បាត់បង់ការបញ្ចេញមតិរបស់វា។

Cao Văn Lầu và 'Dạ cổ hoài lang'- Ảnh 2.

ឧបករណ៍ភ្លេងបុរាណមួយចំនួន

រូបថត៖ HOANG PHUONG

នៅឆ្នាំ 1934 ក្នុងអំឡុងពេលសម្តែងតន្ត្រីនៅផ្ទះមិត្តជិតវត្ត Vinh Phuoc An លោក Nam Nghia បានជួបប្រទះនឹងព្យុះភ្លៀងយ៉ាងខ្លាំង ហើយត្រូវស្នាក់នៅមួយយប់ មិនអាចត្រឡប់មកផ្ទះវិញបានទេ។ កណ្តាលអធ្រាត្រស្ងាត់ ទីធ្លាស្ងាត់ស្ងៀម ស្រាប់តែឮសំឡេងជួងប្រាសាទបន្លឺឡើង។ ណាំងៀបានអង្គុយហើយសរសេរ 20 ខភ្លាមៗជាមួយនឹងខគម្ពីរដែលបើកជាសំឡេងរោទ៍នៃកណ្តឹងប្រាសាទតាមសំនៀងរបស់ Da co hoai lang ហើយដាក់ឈ្មោះវាថា Vi tien loi dao ។ នៅព្រឹកបន្ទាប់ ណាំងៀ បានទៅផ្ទះគ្រូរបស់គាត់ ដែលជាតន្ត្រីករ កៅ វ៉ាន់ឡៅ ច្រៀងឱ្យគាត់ស្តាប់ ហើយស្នើឱ្យគ្រូរបស់គាត់បន្ថែមពាក្យ "ដាន់" ទៅក្នុងខនីមួយៗ។

ដោយមើលឃើញថាវាសមហេតុផល តន្ត្រីករ Cao Van Lau បានអញ្ជើញតន្ត្រីករពីររូបទៀតគឺ Ba Chot និង Muoi Khoi មកពិភាក្សាដោយបន្ថែមកំណត់ចំណាំដើម្បីពង្រីកបទចម្រៀង Da co hoai lang បង្កើនចង្វាក់ដល់ 8 ពេលវេលាគ្រប់គ្រាន់សម្រាប់ Nam Nghia ច្រៀងបទចម្រៀង Vi Tien Loi Dao ចំនួន 20 ខ។ ប្រហែលមួយឆ្នាំក្រោយមក បទនេះបានក្លាយជាការពេញនិយមនៅសាយហ្គន ដោយគេហៅថាបទ វ៉ាង វាំងទៀង ជូងជូ ហើយចាប់តាំងពីពេលនោះមក ឈ្មោះ ដាកូ ត្រូវបានប្រជាជនសាយហ្គនច្រឡំហៅថា វង់កូ ។ យោងតាមអ្នកកាសែតល្ខោន Thien Moc Lan ក្នុងឆ្នាំ 1934 បទចម្រៀង Vang vang Tien chuong chua ត្រូវបានក្រុមហ៊ុន Asia ថតនៅលើឌីសជាមួយនឹងសំលេងរបស់ Nam Nghia ស្តាប់ទៅសោកសៅ និងសោកសៅក្នុងពាក្យដ៏វែងអន្លាយនៅចុងបញ្ចប់នៃ ប្រយោគ "ho, ho, ho "។

ប្រភពដើមនៃសម្មតិកម្មជាច្រើន។

ក្នុងសន្និសីទខួបលើកទី 90 របស់ Da Co Hoai Lang ដែលប្រារព្ធឡើងនៅមហាវិទ្យាល័យមហោស្រព និងរោងកុនទីក្រុងហូជីមិញ នាថ្ងៃទី 29 ខែកក្កដា ឆ្នាំ 2009 លោកសាស្ត្រាចារ្យ Tran Van Khe បានអធិប្បាយថា៖ “រហូតមកដល់ពេលនេះ មនុស្សជាច្រើនជឿថា លោក Sau Cao Van Lau គឺជាអ្នកនិពន្ធ Da Co Hoai Lang ។ ទោះយ៉ាងណាក៏ដោយ មានភាពខុសប្លែកគ្នាជាច្រើនរវាងឆ្នាំកំណើត កំណើតរបស់អ្នកនិពន្ធ Hoa Lang ។ វានៅតែជាប្រធានបទនៃសម្មតិកម្មជាច្រើន»។

Cao Văn Lầu và 'Dạ cổ hoài lang'- Ảnh 3.

រោងមហោស្រព Cao Van Lau (Bac Lieu បច្ចុប្បន្ននៅខេត្ត Ca Mau )

រូបថត៖ HOANG PHUONG

មិន​ត្រឹម​តែ​ឆ្នាំ​កំណើត និង​ឆ្នាំ​កំណើត​របស់ Da Co Hoai Lang ខុស​គ្នា​នោះ​ទេ ប៉ុន្តែ​ចាប់​ពី​វាយ​លេខ​២ ដល់​វាយ​លេខ​៨ វាយ​លេខ​១៦... នោះ​ព័ត៌មាន​លម្អិត​ជា​ច្រើន​ក៏​ខុស​គ្នា​ដែរ។

ក្នុងអត្ថបទ ព្យាយាម ស្វែងរកប្រភពដើមនៃបទចម្រៀង វាំងកូ បោះផ្សាយក្នុងទស្សនាវដ្ដី Bách Khoa (ថ្ងៃទី ១៥ ខែសីហា ឆ្នាំ ១៩៥៩) អ្នកនិពន្ធ Nguyễn Tử Quang បានមានប្រសាសន៍ថា៖ “ដើមឡើយជាកំណាព្យក្នុងទម្រង់ជាកំណាព្យ ២០ ជួរដែលមានចំណងជើងថា Dạ cổ hoài lan និពន្ធនៅឆ្នាំ ១៩២០ ដោយព្រះសង្ឃ ង៉ុយ ហ្វ៊ូវ។ អ្នកប្រាជ្ញដែលព្រោះតែស្ថានភាពហួសសម័យ គាត់បានជ្រកកោនក្នុងព្រះពុទ្ធសាសនាជាបណ្ដោះអាសន្ន ប៉ុន្តែដោយសារតែគាត់ស្រលាញ់ប្រទេសជាតិយ៉ាងជ្រាលជ្រៅ គាត់បានលាក់អារម្មណ៍របស់គាត់នៅក្នុងកំណាព្យដែលមានចំណងជើងថា Dạ cổ hoài lang មានន័យថា យប់ជ្រៅស្តាប់ស្គរ នឹកប្តីខ្ញុំ ហើយកំណាព្យនេះត្រូវបាននិពន្ធដោយ ឆាវ វ៉ាន់ឡៅ"។

ផ្ទុយទៅវិញ នៅក្នុងសុន្ទរកថារបស់លោកដែលបានអាននៅក្នុងសន្និសីទ “លោកគ្រូ ង្វៀន ចៀវ និងអាជីពតន្ត្រីពិធីប្រពៃណីភាគខាងត្បូង” លោក Tran Phuoc Thuan បាននិយាយថា លោកគ្រូ ង្វៀន ចៀវ គឺជាមេក្នុងវិស័យតន្ត្រីពិធីសាសនា ដែលបានបណ្តុះបណ្តាលសិស្សជាច្រើន។ គាត់ចាប់អារម្មណ៍ជាពិសេសលើរឿង Da Co របស់ Cao Van Lau ហើយបានខិតខំធ្វើឱ្យវាពេញនិយម ប៉ុន្តែមិនមែនជាអ្នកនិពន្ធទេ។ ក្នុងពិធីបុណ្យពាក់កណ្តាលសរទរដូវនៃឆ្នាំ Mau Ngo ឆ្នាំ 1918 Sau Lau បានទៅសួរសុខទុក្ខលោកគ្រូ Nhac Khi ហើយបានបង្ហាញនូវបទចម្រៀងដែលគ្មានចំណងជើងយ៉ាងងាយស្រួល។ ក្រោយ​ពី​បាន​ស្តាប់​ហើយ ម្ចាស់​ក៏​សរសើរ​គាត់​យ៉ាង​ខ្លាំង។ នៅយប់នោះ លោកគ្រូ ង្វៀន ចៀវ ក៏បានចូលរួមដែរ លោកគ្រូ ញ៉ុក ឃី ភ្លាមៗបានសុំព្រះសង្ឃឱ្យដាក់ឈ្មោះបទភ្លេង ហើយលោកគ្រូ ង្វៀន ចៀវ បានដាក់ឈ្មោះវាថា ដា កូហូយឡាង។

Cao Văn Lầu và 'Dạ cổ hoài lang'- Ảnh 4.

ទីលាន Bac Lieu

រូបថត៖ HOANG PHUONG

យោងតាមសាស្ត្រាចារ្យ Tran Van Khe ក្នុងឆ្នាំ 1925 លោក Huynh Thu Trung (Tu Choi) បាននិពន្ធទំនុកច្រៀងសម្រាប់បទចម្រៀង 4-beat vọng cổ ហៅថា Tiếng nhạn cái sương

“សត្វ​ស្វា​ត្រូវ​អំពាវនាវ​ឲ្យ​មាន​អ័ព្ទ​នៅ​សមុទ្រ​ខាង​ជើង

ខ្ញុំសុខចិត្តយំដោយការស្អប់នៅក្រោមមេឃខាងត្បូង។

នៅឆ្នាំ 1934 Nam Nghia បានផ្លាស់ប្តូរពី 4 ទៅ 8 ចង្វាក់នៅក្នុងបទចម្រៀង Vang Vang Tieng Chua Chuong ។ នៅឆ្នាំ 1938 តន្ត្រីករ Vinh Bao បានលេងឱ្យលោកស្រី Nam Can Tho ច្រៀង vọng cổ 16 ចង្វាក់។ នៅឆ្នាំ 1948 វិចិត្រករ Ut Tra On បានច្រៀងបទចម្រៀង Tôn Tần giả điện ក្នុង 16 ចង្វាក់ ហើយចាប់តាំងពីឆ្នាំ 1955 មក vọng cổ ដែលមាន 32 beats មានប្រជាប្រិយភាពយ៉ាងទូលំទូលាយរហូតមកដល់បច្ចុប្បន្ន។

ប្រភព៖ https://thanhnien.vn/cao-van-lau-va-da-co-hoai-lang-185250706225655327.htm


Kommentar (0)

No data
No data
រូបភាពវាលស្រែរាបស្មើនៅភូថូ ជម្រាលថ្នមៗ ភ្លឺ និងស្រស់ស្អាតដូចកញ្ចក់មុនរដូវដាំដុះ
រោងចក្រ Z121 បានត្រៀមខ្លួនរួចរាល់ហើយសម្រាប់រាត្រីចុងក្រោយនៃកាំជ្រួចអន្តរជាតិ
ទស្សនាវដ្ដីទេសចរណ៍ដ៏ល្បីល្បាញសរសើររូងភ្នំ Son Doong ថាជា "អស្ចារ្យបំផុតនៅលើភពផែនដី"
ល្អាង​អាថ៌កំបាំង​ទាក់ទាញ​ភ្ញៀវ​ទេសចរ​លោក​ខាង​លិច​ដែល​ប្រដូច​ទៅ​នឹង 'ល្អាង Phong Nha' នៅ Thanh Hoa
ស្វែងយល់ពីសម្រស់កំណាព្យនៃឆ្នេរសមុទ្រ Vinh Hy
តើតែថ្លៃបំផុតនៅទីក្រុងហាណូយ ដែលមានតម្លៃជាង ១០លានដុង/គីឡូក្រាម កែច្នៃដោយរបៀបណា?
រសជាតិនៃតំបន់ទន្លេ
ព្រះអាទិត្យរះដ៏ស្រស់ស្អាតនៅលើសមុទ្រនៃប្រទេសវៀតណាម
រូងភ្នំដ៏អស្ចារ្យនៅ Tu Lan
តែផ្កាឈូក - ជាអំណោយដ៏ក្រអូបរបស់ប្រជាជនហាណូយ

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

No videos available

ព័ត៌មាន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល