Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

លោកខាងលិចរៀបការនៅហាណូយ និយាយភាសាវៀតណាមយ៉ាងស្ទាត់ជំនាញ និយាយរឿងកំប្លែងពេលជិះតាក់ស៊ី

Báo Gia đình và Xã hộiBáo Gia đình và Xã hội23/09/2024


នៅពេលសួរថា "តើអ្នកមានកូនទេ?" Valentin Constantinescu បានឆ្លើយថា "កូន 8 នាក់" ដែលធ្វើអោយអ្នកស្តាប់ភ្ញាក់ផ្អើល ប៉ុន្តែពួកគេគឺជា "ឆ្កែ 6 ក្បាល និងឆ្មា 2" ។ ចម្លើយដ៏ឈ្លាសវៃបានបង្ហាញថា ជំនាញវៀតណាមរបស់គាត់គឺ "មិនមធ្យមទេ"។

ប៉ុន្តែ​បុរស​ដែល​កើត​ក្នុង​ឆ្នាំ ១៩៨៥ ជឿ​ថា​ជនជាតិ​វៀតណាម​របស់​គាត់​ជា​មនុស្ស​ធម្មតា​។ “ប្រពន្ធរបស់ខ្ញុំបាននិយាយថា ខ្ញុំគួរតែនិយាយល្អជាង ព្រោះខ្ញុំបាននៅវៀតណាមជាង 20 ឆ្នាំ យូរជាងពេលវេលាដែលខ្ញុំបានចំណាយនៅប្រទេសរ៉ូម៉ានី ដែលជាប្រទេសកំណើតរបស់ខ្ញុំ”។

យួនមិនពិបាកទេ។

Valentin ត្រូវ​បាន​សម្ភាសន៍​ពេល​គាត់​កំពុង​ធ្វើ​ដំណើរ​ឆ្លង​កាត់​ប្រទេស​វៀតណាម ហើយ​បាន​ឈប់​នៅ ​ទីក្រុង Da Nang ។ ការ​ធ្វើ​ដំណើរ​នេះ​មាន​រយៈ​ពេល​ប្រហែល​មួយ​ឆ្នាំ​កន្លះ - ជាមួយ​គាត់ ប្រពន្ធ​គាត់ និង​ឆ្កែ​របស់​ពួក​គេ។

បន្ទាប់ពី 14 ឆ្នាំរស់នៅក្នុង ទីក្រុងហាណូយ 5 ឆ្នាំរស់នៅ Saigon និង 1.5 ឆ្នាំធ្វើដំណើរពីខាងជើងទៅខាងត្បូង គាត់បាននិយាយថា "គ្មានអ្វីនៅវៀតណាមធ្វើឱ្យខ្ញុំភ្ញាក់ផ្អើលទៀតទេ" ក្រៅពីការបណ្តុះចំណេះដឹងថ្មីៗអំពីជនជាតិវៀតណាមជារៀងរាល់ថ្ងៃ។

ក្នុងឆ្នាំ 2005 Valentin បានមកប្រទេសវៀតណាមជាលើកដំបូងក្នុងនាមជានិស្សិតអាហារូបករណ៍នៅបណ្ឌិត្យសភា ការទូត (បន្ទាប់មកគឺបណ្ឌិត្យសភាទំនាក់ទំនងអន្តរជាតិ)។ បន្ទាប់ពីសិក្សាភាសាវៀតណាមរយៈពេល 1 ឆ្នាំនៅសកលវិទ្យាល័យវិទ្យាសាស្ត្រ និងបច្ចេកវិទ្យាហាណូយ លោកបានចាប់ផ្តើមកម្មវិធីសាកលវិទ្យាល័យជាផ្លូវការ។

“ពេលខ្ញុំចូលរៀននៅសកលវិទ្យាល័យ ជនជាតិវៀតណាមរបស់ខ្ញុំត្រឹមតែកម្រិតទំនាក់ទំនងមូលដ្ឋានប៉ុណ្ណោះ មិនគ្រប់គ្រាន់ដើម្បីចាប់យកចំណេះដឹងលើមុខវិជ្ជាពិបាកៗ ដូចជា នយោបាយ ម៉ាក្រូសេដ្ឋកិច្ច ទស្សនវិជ្ជា ជាដើម ប៉ុន្តែក្រោយមក សមត្ថភាពវៀតណាមរបស់ខ្ញុំក៏ប្រសើរឡើងបន្តិចម្តងៗ”។

Chàng Tây làm rể Hà Nội, nói tiếng Việt như gió, kể chuyện hài hước khi đi taxi - Ảnh 2.

នៅអាយុ 19 ឆ្នាំ Valentin បានទៅសិក្សានៅប្រទេសវៀតណាម។ គាត់បានរស់នៅក្នុងប្រទេសវៀតណាមជាង 20 ឆ្នាំចាប់តាំងពីពេលនោះមក។

Valentin បានប្រាប់រឿងគួរឱ្យអស់សំណើចមួយដែលគាត់បានជួបនៅពេលដែលគាត់ជាជនជាតិបស្ចិមប្រទេសដែលនិយាយភាសាវៀតណាមបានល្អណាស់។ “កាលពីមុន Grab មិនមានប្រព័ន្ធកំណត់ទីតាំងល្អដូចពេលនេះទេ ដូច្នេះហើយបន្ទាប់ពីកក់ឡាន អ្នកបើកបរតែងតែទូរស័ព្ទទៅអតិថិជនដើម្បីសួររកទីតាំងពិតប្រាកដ។

នៅថ្ងៃនោះ ខ្ញុំបានកក់ឡាន ហើយក៏បានទទួលទូរស័ព្ទពីអ្នកបើកបរមកសួររកទីតាំងរបស់ខ្ញុំ។ បន្ទាប់ពីបញ្ជាក់ពីទីតាំងរបស់ខ្ញុំ នាងមកដល់ ខ្ញុំនិយាយថា 'ជាខ្ញុំ' បន្ទាប់មកនាងគ្រវីដៃ 'ទេ ទេ អតិថិជន... អតិថិជន...' (ទេ ទេ អតិថិជន... អតិថិជន - ការបកប្រែរដុប)។

ខ្ញុំបាននិយាយថា "ខ្ញុំជាភ្ញៀវរបស់អ្នក" នាងនៅតែរឹងរូសបដិសេធ ហើយនិយាយភាសាអង់គ្លេសខូចខ្លះថា "ខ្ញុំមិននិយាយភាសាអង់គ្លេស"។ ខ្ញុំ​និយាយ​ថា "អូខេ ខ្ញុំ​ដឹង ខ្ញុំ​និយាយ​វៀតណាម"។

ក្រោយ​ពី​ប្រកែក​គ្នា​ជា​ច្រើន នាង​នៅ​តែ​មិន​យល់។ នាង​ដក​ទូរសព្ទ​ទៅ​ហៅ​ភ្ញៀវ​មក​វិញ នោះ​ទូរសព្ទ​ខ្ញុំ​រោទ៍។ ខ្ញុំត្រូវបង្ហាញនាង បន្ទាប់មកនាងភ្ញាក់ផ្អើល វាប្រែថាខ្ញុំជាភ្ញៀវដែលបាននិយាយជាមួយនាងពីមុនមក។

នាង​បាន​និយាយ​ថា នាង​គិត​ថា​គាត់​ជា​ភ្ញៀវ​វៀតណាម ព្រោះ​នាង​មិន​គិត​ថា​ជន​បរទេស​អាច​និយាយ​បែប​នេះ​បាន​ទេ។

ពេលមួយទៀតនៅទីក្រុងហូជីមិញ Valentin បានជួបប្រទះការយល់ច្រឡំក្នុងទិសដៅផ្ទុយនៅពេលគាត់ទៅជួសជុលរថយន្តរបស់គាត់។

ពីចម្ងាយ អ្នកទទួលភ្ញៀវទទួលស្គាល់គាត់ជាជនបរទេស។ គាត់សួរថា 'តើអ្នកផឹកតែឬកាហ្វេទេ?' ខ្ញុំបានឆ្លើយថា 'សូមកាហ្វេមួយកែវ។' គាត់​និយាយ​ថា បាទ បាទ។ លើក​កាហ្វេ​ចេញ គាត់​និយាយ​ថា 'អ្នក​មើល​ទៅ​លោក​ខាង​លិច​ណាស់!'»។

វាប្រែថាបន្ទាប់ពីឮ Valentin និយាយប្រយោគជាភាសាវៀតណាម បុគ្គលិកម្នាក់ទៀតគិតថាគាត់ជាជនជាតិវៀតណាម។ នៅពេលនោះ "លោកខាងលិច" គ្រាន់តែឆ្លើយដោយរីករាយថា "សូមអរគុណ។ អ្នកគឺជាជនជាតិបស្ចិមប្រទេស!" ។

Valentin បានអត្ថាធិប្បាយថា ជនជាតិវៀតណាមមិនពិបាកក្នុងការឈានដល់កម្រិតនៃការទំនាក់ទំនងធម្មតា និងការផ្លាស់ប្តូរប្រចាំថ្ងៃនោះទេ។ «​ប៉ុន្តែ​ដើម្បី​យល់​នូវ​វចនានុក្រម ពាក្យ​តិះដៀល រឿង​កំប្លែង និង​ការ​និយាយ​បញ្ច្រាស​របស់​ប្រជាជន​វៀតណាម គឺ​ពិបាក​ណាស់​»​។

"ឧទាហរណ៍ ពាក្យ 'ចា' គឺដូចគ្នា ប៉ុន្តែ 'cha ai muon' និង 'ai chung muon' មានអត្ថន័យផ្ទុយគ្នាទាំងស្រុង។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ចំណេះដឹងកាន់តែស៊ីជម្រៅនេះត្រូវបានរៀនបន្ទាប់ពីខ្ញុំបានឈានដល់កម្រិតមូលដ្ឋាននៃភាសាវៀតណាមរួចហើយ ដូច្នេះវាមិនពិបាកទៀតទេ។

គាត់ជឿថារ៉ូម៉ានីមាន "វេយ្យាករណ៍ពិបាកបំផុតនៅក្នុងពិភពលោក" ។ បច្ចុប្បន្ននេះ Valentin ស្ទាត់ជំនាញក្នុង 3 ភាសាគឺ រ៉ូម៉ានី អង់គ្លេស និងវៀតណាម។ គាត់អាចស្តាប់ និងអានភាសាបារាំង អ៊ីតាលី និងអេស្ប៉ាញបានយ៉ាងល្អ។

នឹងបង្រៀនភាសាវៀតណាមដល់ជនបរទេស

Chàng Tây làm rể Hà Nội, nói tiếng Việt như gió, kể chuyện hài hước khi đi taxi - Ảnh 4.

Valentin និង​ភរិយា​បាន​ធ្វើ​ដំណើរ​ឆ្លង​កាត់​ប្រទេស​វៀតណាម​រយៈពេល​មួយ​ឆ្នាំ​កន្លះ​មក​ហើយ។

ក្នុង​នាម​ជា​គ្រូ​បង្រៀន​ភាសា​អង់គ្លេស Valentin បាន​និយាយ​ថា អាស្រ័យ​លើ​កម្រិត​របស់​សិស្ស គាត់​នឹង​បង្រៀន​ជា​ភាសា​អង់គ្លេស ឬ​ភាសា​វៀតណាម។

តាមទស្សនៈនៃ "ជនជាតិលោកខាងលិចនិយាយវៀតណាម" គាត់តែងតែធ្វើឱ្យមនុស្សចម្លែកភ្ញាក់ផ្អើលជាមួយនឹងសមត្ថភាពនិយាយភាសាវៀតណាមរបស់គាត់។ លោក​ថា នៅ​ទីក្រុង​ហូជីមិញ ពេល​ប្រជាពលរដ្ឋ​ឮ​គាត់​និយាយ​ភាសា​វៀតណាម ពួកគាត់​មិន​ភ្ញាក់ផ្អើល​ដូច​ជនជាតិ​ហាណូយ​ទេ។ ប៉ុន្តែ​គេ​ភ្ញាក់​ផ្អើល​ព្រោះ​គាត់​និយាយ​គ្រាមភាសា​ខាង​ជើង។

លោកបានចែករំលែកការសង្កេតរបស់គាត់ថា “នៅទីក្រុង Saigon មានជនបរទេសដែលនិយាយភាសាវៀតណាមច្រើនជាងនៅទីក្រុងហាណូយ ប៉ុន្តែជាធម្មតាពួកគេអាចនិយាយបានត្រឹមតែប្រយោគសាមញ្ញមួយចំនួនប៉ុណ្ណោះ។ នៅទីក្រុងហាណូយ ចំនួនជនបរទេសដែលនិយាយភាសាវៀតណាមបានល្អគឺច្រើនជាងគេ”។

ដោយពន្យល់ពីរឿងនេះ Valentin បាននិយាយថា "ដោយសារតែនៅ Saigon ប្រជាជនមកពីគ្រប់តំបន់បានមកទីនេះមានការបញ្ចេញសំឡេងវៀតណាមខុសៗគ្នាជាច្រើនដែលធ្វើឱ្យបរទេសយល់ច្រឡំនៅពេលពួកគេរៀនដំបូង។ នៅភាគខាងជើងមានការបញ្ចេញសំឡេងវៀតណាមតែមួយ" ។

នាពេលខាងមុខនេះ ក្រៅពីបង្រៀនភាសាអង់គ្លេស Valentin នឹងបើកថ្នាក់ភាសាវៀតណាមជាផ្លូវការសម្រាប់ជនបរទេស។ ក្នុងនាមជាមនុស្សម្នាក់ដែលចេះភាសាច្រើន គាត់ជឿថា ទោះបីជាមានសៀវភៅសិក្សាជាច្រើនដែលបង្រៀនភាសាវៀតណាមសម្រាប់ជនបរទេសក៏ដោយ ក៏វិធីសាស្ត្របង្រៀននៅក្នុងសៀវភៅគឺពិតជា "ក្លែងក្លាយ"។

“ឧទាហរណ៍ មនុស្សបង្រៀនពីរបៀបស្វាគមន៍៖ សួស្តី សុខសប្បាយទេ ជនជាតិវៀតណាមមិនស្វាគមន៍ដូចពេលជួបគ្នារាល់ថ្ងៃទេ ពាក្យនេះប្រើតែពេលមិនឃើញគ្នាយូរហើយ ជាធម្មតាប្រើសម្រាប់សួរមនុស្សចាស់ប៉ុណ្ណោះ”។

ដូច្នេះហើយទើប Valentin ចង់បង្រៀនភាសាវៀតណាមតាមវិធីធម្មជាតិដែលអាចយល់បាន និងធម្មជាតិបំផុតសម្រាប់ជនបរទេស ដោយមានគោលដៅ "បន្ទាប់ពីបញ្ចប់វគ្គនេះ ស្តាប់ជនជាតិវៀតណាមពីរនាក់និយាយគ្នា អ្នកនឹងយល់"។

ប្រទេសវៀតណាមគឺជាផ្ទះទីពីររបស់ខ្ញុំ

Chàng Tây làm rể Hà Nội, nói tiếng Việt như gió, kể chuyện hài hước khi đi taxi - Ảnh 6.

Valentine ចូលចិត្តម្ហូបវៀតណាមស្ទើរតែទាំងអស់។

រស់នៅក្នុងប្រទេសវៀតណាមអស់រយៈពេលជាង 20 ឆ្នាំមកហើយ Valentin បានបោះជំហាននៅក្នុងខេត្តនិងទីក្រុងភាគច្រើន។ គាត់ចូលចិត្តធ្វើដំណើរដើម្បីស្វែងរកកន្លែងដែលគាត់បានចំណាយពេលជាងពាក់កណ្តាលនៃជីវិតរបស់គាត់។

“វៀតណាមជាប្រទេសដ៏វែងឆ្ងាយ ដូច្នេះខេត្តនីមួយៗមានភាពខុសគ្នាខ្លាំង ពីអាកាសធាតុ រហូតដល់ការសង្កត់សំឡេង និងម្ហូប។ ប៉ុន្តែមានរឿងមួយដូចគ្នា៖ បុគ្គលិកលក្ខណៈរបស់ប្រជាជនវៀតណាមគឺដូចគ្នានៅគ្រប់ទីកន្លែង - រីករាយ សុទិដ្ឋិនិយម និងរួសរាយរាក់ទាក់។

ពេល​សួរ​ថា​គាត់​ចូលចិត្ត​ញ៉ាំ​អ្វី គាត់​បាន​និយាយ​ថា​គាត់​ចូលចិត្ត​ម្ហូប​វៀតណាម។ "ដើម្បីឆ្លើយសំណួរនេះ យកល្អគួរតែនិយាយផ្ទុយពីនេះ មានតែម្ហូបពីរមុខដែលខ្ញុំមិនចូលចិត្តគឺ នំបញ្ចុកឈាម និងទុរេន។ នៅសល់ខ្ញុំចូលចិត្តម្ហូបវៀតណាម រួមទាំង ប្រហិតជាមួយបង្គាដែលមានជាតិ fermented"។

“ខ្ញុំក៏ចូលចិត្តតន្ត្រីវៀតណាមដែរ តន្ត្រីវៀតណាមគឺមនោសញ្ចេតនាណាស់ ច្រើនតែនិយាយអំពីស្នេហា... ក្នុងឆ្នាំ ២០០៤ ពេលខ្ញុំមកវៀតណាមដំបូង បទចម្រៀងដំបូងដែលខ្ញុំស្តាប់ និងចូលចិត្តគឺបទ “ហៃ វេថ្ងៃ បេន អាញ” របស់ ឌុយ ម៉ាញ “ឈីខាន់ ជីអូ អាម” ដោយ ខាន់ ភឿង… ឥឡូវនេះខ្ញុំចូលចិត្តសូប៊ីន។ ចំពោះខ្ញុំ គាត់ដូចជាប្រ៊ូសម៉ាករបស់វៀតណាម”។

សម្រាប់ Valentin អាយុ 19 ឆ្នាំ ចរាចរណ៍របស់វៀតណាមពិតជា "គួរឱ្យខ្លាច" ។ ពេល​មក​ដល់​ដំបូង​គេ​ឃើញ​ផ្លូវ​ពេញ​ដោយ​ម៉ូតូ​និង​ផ្លូវ​ដែល​មនុស្ស​ដើរ​ឆ្លង​កាត់… ចម្លែក​ណាស់។ ប៉ុន្តែបន្ទាប់ពី 20 ឆ្នាំរស់នៅក្នុងប្រទេសវៀតណាមឥឡូវនេះ "ខ្ញុំធ្វើដូចគ្នា" ។

"ពេលនៅទីក្រុងរ៉ូម ធ្វើដូចជនជាតិរ៉ូមធ្វើ" - Valentin បានសារភាពដោយសើច។



ប្រភព៖ https://giadinh.suckhoedoisong.vn/chang-tay-lam-re-ha-noi-noi-tieng-viet-nhu-gio-ke-chuyen-hai-huoc-khi-di-taxi-172240923081525254.htm

Kommentar (0)

No data
No data

ប្រភេទដូចគ្នា

វីរៈបុរសនៃការងារ ថៃ ហ៊ឹង បានទទួលមេដាយមិត្តភាពដោយផ្ទាល់ពីប្រធានាធិបតីរុស្ស៊ី វ្ល៉ាឌីមៀ ពូទីន នៅវិមានក្រឹមឡាំង។
វង្វេងក្នុងព្រៃស្លែរ តាមផ្លូវទៅច្បាំង ភូសាភិន
ព្រឹកនេះទីក្រុងឆ្នេរ Quy Nhon គឺ "សុបិន្ត" នៅក្នុងអ័ព្ទ
ទាក់ទាញភាពស្រស់ស្អាតនៃ Sa Pa ក្នុងរដូវកាល 'ការប្រមាញ់ពពក'

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

ព្រឹកនេះទីក្រុងឆ្នេរ Quy Nhon គឺ "សុបិន្ត" នៅក្នុងអ័ព្ទ

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល