Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

រក្សាសំឡេងភ្នំ និងព្រៃឈើជារៀងរហូត

(GLO)- នៅភូមិខ្ពស់នៃឃុំ Kim Son (ខេត្ត Gia Lai) សំឡេងគងគួបផ្សំនឹងចង្វាក់ភ្លេង Preng (monochord) klia (ខ្លុយ) Pra (ឧបករណ៍ពីរខ្សែ)... នៅតែបន្លឺឡើងក្នុងពិធីបុណ្យ និងសកម្មភាពសហគមន៍។

Báo Gia LaiBáo Gia Lai28/10/2025

សំឡេង​ស្រទន់​ទាំង​នោះ​មិន​ត្រឹម​តែ​ចាប់​អារម្មណ៍​អ្នក​ស្តាប់​ប៉ុណ្ណោះ​ទេ ប៉ុន្តែ​ក៏​ជា​វិធី​ដែល​ប្រជាជន​បាណារ​រក្សា​និង​ឆ្លង​កាត់​ការ​ស្រឡាញ់​ភ្នំ​និង​ព្រៃ​ឈើ និង​វប្បធម៌​ដូនតា​របស់​ពួក​គេ។

សំឡេងនៃសេចក្ដីស្រឡាញ់និងជីវិត

ព្រឹកព្រលឹមនៅភូមិ T2 (ឃុំគឹមសន) អ័ព្ទគ្របដណ្តប់លើជម្រាលភ្នំ សំឡេងសត្វមាន់ព្រៃបន្លឺឡើងក្នុងជ្រលងជ្រៅ លាយឡំជាមួយនឹងសំឡេងអ៊ូអរនៃភ្នំ និងព្រៃឈើដែលកំពុងភ្ញាក់។ ពីផ្ទះឈើរបស់វិចិត្រករ ឌិញ វ៉ាន់រ៉ាត់ (អាយុ ៦៣ ឆ្នាំ) សំឡេងគង គង និងចម្រៀងបន្លឺឡើងយ៉ាងស្រទន់ ទាក់ទាញអ្នកទស្សនាពីចម្ងាយ។

cong-chieng.jpg
វិចិត្រករ Dinh Van Rat (គម្របខាងស្តាំ) និងវិចិត្រករ Dinh Thi Nganh (កណ្តាល) សំដែងបទចម្រៀង Thanks to Party។ រូបថត៖ D.D

សិប្បករ និង​អ្នក​ភូមិ​ជិត​ខាង​ជា​ច្រើន​នាក់​បាន​ប្រមូល​ផ្តុំ​គ្នា​តាំង​ពី​ព្រលឹម។ អ្នក​ខ្លះ​កំពុង​លេង​ភ្លេង​ពិណពាទ្យ, ខ្លុយ​ពីរ​ខ្សែ, គង; អ្នក​ខ្លះ​ទៀត​កំពុង​វាយ​ចង្វាក់​ភ្លេង និង​ច្រៀង​តាម​បទ​ដែល​ធ្លាប់​ស្គាល់។

សិល្បករ​ស្រី​អង្គុយ​ឆ្លាស់​គ្នា​ស្តាប់​ហើយ​ប៉ះ​ស្រាលៗ រួច​ច្រៀង​ជា​មួយ​គ្នា​នូវ​បទ : ទៅ​ស្រែ; ស្នេហានិងការឆ្លើយតប; ទាហានដើរក្បួន; សំឡេងគងនៅរដូវប្រាំង; អរគុណបក្ស អរគុណរដ្ឋ អរគុណពូ... សំឡេងឧបករណ៍ភ្លេង និងទំនុកច្រៀងបានលាយឡំគ្នា បង្កើតជាកន្លែង តន្ត្រី ដ៏រស់រវើក និទានរឿងចាស់ៗពីព្រៃ ភូមិ និងរដូវកសិកម្មរុងរឿង។

វិចិត្រករ Dinh Thi Nganh (អាយុ 65 ឆ្នាំ ភូមិ T2) បាននិយាយថា ខ្ញុំបានរៀនបទចម្រៀងទាំងនេះតាំងពីខ្ញុំនៅក្មេង ដែលបង្រៀនដោយស្ត្រី និងម្តាយនៅក្នុងភូមិ ដោយមិនមានសៀវភៅអ្វីទាំងអស់។

តាំងពីពេលនោះមក រាល់ពេលដែលខ្ញុំទៅវាលស្រែជាមួយម្តាយ ឬពេលទំនេរ អង្គុយនៅតម្បាញ ខ្ញុំបានស្រែកច្រៀង ស្រូបគ្រប់ពាក្យ និងគ្រប់បទដោយមិនដឹងខ្លួន។

“តន្ត្រីប្រៀបដូចជាដង្ហើមនៃភូមិយើង ចម្រៀងនីមួយៗមិនត្រឹមតែរៀបរាប់ពីការងារ អារម្មណ៍ និងការចងចាំរបស់ពូទេ ថែមទាំងបង្រៀនខ្ញុំឲ្យចេះដឹងគុណលើភ្នំ ព្រៃឈើ និងទំនៀមទម្លាប់ដែលដូនតាយើងខំបន្សល់ទុក។ ដូច្នេះ ដរាបណានៅមានចម្រៀង និងឧបករណ៍ភ្លេង ព្រលឹងភូមិ និងព្រលឹងជនជាតិបាណានឹងរក្សាបានគង់វង្ស”។

នៅជ្រុងមួយទៀត សិប្បករ ឌិញ វ៉ាន់រ៉ាត់ និងមនុស្សពីរបីនាក់ទៀត សម្រួលខ្សែអក្សរនៃម៉ូណូឆ័ដ។ លោក រ៉ាត់ មាន​ប្រសាសន៍​ថា ខ្សែ​ដែក​បាណារ មាន​ពីរ​ខ្សែ គឺ ៦ ខ្សែ និង ១២ ខ្សែ ធ្វើ​ពី​ស្នូល​ខ្សែ​អគ្គិសនី ហ្វ្រាំង​កង់ ឬ​ខ្សែ​ហ្គីតា។ រាងកាយធ្វើពីឬស្សី ភ្ជាប់ជាមួយនឹងប្រហោង 1-2 ចេញទឹកឃ្លោកស្ងួត បង្កើតបានជាសំឡេងច្បាស់ និងឆ្ងាយ។ អ្នកផលិតត្រូវតែយល់អំពីប្រវត្តិ និងអត្ថន័យនៃឧបករណ៍នេះ មានសមត្ថភាពស្តាប់តន្ត្រី និងស្រលាញ់តន្ត្រីបុរាណយ៉ាងជ្រាលជ្រៅ។

ព្រឹទ្ធាចារ្យភូមិ Dinh Sinh (អាយុ ៨៤ ឆ្នាំ ភូមិ T2) បានចែករំលែកថា៖ “ការលេងភ្លេងពិណពាទ្យ ឬ លត Goong) គឺពិបាកខ្លាំងណាស់ ពេលទាញខ្សែ អ្នកត្រូវកាន់ឧបករណ៍នេះក្នុងមាត់ ហើយបើកវាឲ្យឮសូរសំឡេងពេញផ្ទះ បន្ទាប់មកកែសម្រួលកំណត់ចំណាំ។ ទោះបីសង្គមមានឧបករណ៍ភ្លេងសម័យ និងប្រពៃណីជាច្រើនក្នុងគ្រួសារក៏ដោយ”។

ថែរក្សាមរតកតន្ត្រី

សិប្បករ និងអ្នកភូមិឃុំគឹមសន ទាំងអស់បានសម្តែងការព្រួយបារម្មណ៍ និងបានបញ្ចេញមតិថា យុវជនជំនាន់បច្ចុប្បន្នកំពុងផ្លាស់ប្តូរបន្តិចម្តងៗពីតម្លៃវប្បធម៌ប្រពៃណី រួមទាំងតន្ត្រីបាណារផងដែរ។

សំឡេងខ្ពស់ និងទាប ចង្វាក់គង សំឡេងមនោរម្យ សម្លេងទ្រុង កន្ទ្រឹម... បើមិនរក្សាទុកទេ មានតែនៅក្នុងការចងចាំរបស់ព្រឹទ្ធាចារ្យភូមិ និងអ្នកដែលចូលចិត្ត។ ការ​បាត់​បង់​តន្ត្រី​ក៏​មាន​ន័យ​ថា​បាត់​បង់​កំណប់​ចំណេះ​ដឹង ជំនាញ និង​អត្តសញ្ញាណ​វប្បធម៌​របស់​សហគមន៍។

van-hoa-dan-toc.jpg
សិល្បករ និងអ្នកស្រុកបានប្រមូលផ្តុំគ្នាលេងឧបករណ៍ភ្លេងប្រពៃណី និងច្រៀងចម្រៀងប្រជាប្រិយក្នុងអំឡុងពេលសកម្មភាពមួយ។ រូបថត៖ D.D

ដោយដឹងអំពីសារៈសំខាន់នៃការអភិរក្ស សិប្បករដូចជាលោក Dinh Van Rat និងលោកស្រី Dinh Thi Nganh រួមជាមួយនឹងប្រជាជនក្នុងតំបន់បានសកម្មបង្រៀនយុវជននៅតាមភូមិអំពីរបាំ ចម្រៀងប្រជាប្រិយ ប្រវត្តិសាស្ត្រ និងអត្ថន័យនៃឧបករណ៍ភ្លេងប្រពៃណី។

ពួកគេបង្រៀនពីរបៀបលេងឧបករណ៍ភ្លេងយ៉ាងប៉ិនប្រសប់ ដោយនាំយកតម្លៃវប្បធម៌ចូលទៅក្នុងជីវិតប្រចាំថ្ងៃ និងពិធីបុណ្យនានា ដោយសង្ឃឹមថា ភ្លេងបុរាណនឹងបន្លឺឡើងជារៀងរហូតនៅលើភ្នំ និងព្រៃឈើ។

លោក Dinh Diu (អាយុ 33 ឆ្នាំ ភូមិ T1) បាននិយាយថា “តាំងពីកុមារភាពមក ខ្ញុំត្រូវបានព្រឹទ្ធាចារ្យភូមិ និងសិប្បករបង្រៀនឱ្យចេះលេងភ្លេង ព្រេង និងគង។ រាល់ពេលដែលខ្ញុំលេងឧបករណ៍ ខ្ញុំយល់កាន់តែច្បាស់អំពីចង្វាក់នៃជីវិត រឿងរ៉ាវ និងទំនៀមទម្លាប់របស់ប្រជាជន ហើយទន្ទឹមនឹងនោះក៏ជំរុញយុវជនឱ្យគោរព និងថែរក្សាតម្លៃប្រពៃណីផងដែរ។

លោក Dinh Van Nghiem (អាយុ ៣០ឆ្នាំ ភូមិ T6) បាននិយាយថា៖ “ពេលខ្ញុំរៀនបទភ្លេងនីមួយៗ និងវាយគងនីមួយៗ ខ្ញុំបានដឹងថា តន្ត្រី Bahnar មិនត្រឹមតែជាបទភ្លេងប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងបង្កប់នូវប្រវត្តិសាស្ត្រ ទំនៀមទម្លាប់ និងចំណេះដឹងដែលបន្សល់ទុកជាច្រើនជំនាន់មកហើយ។

អាចនិយាយបានថា ការអភិរក្ស និងបង្រៀនភ្លេងបុរាណ គឺជាវិធីមួយដើម្បីរក្សានូវអត្តសញ្ញាណដ៏វិសេសវិសាលរបស់ជនជាតិ Bahnar បណ្តុះស្នេហាជាតិមាតុភូមិ និងមោទនភាពជាតិ។

បើ​មិន​បាន​រក្សា​ទុក​ទេ ភ្លេង​ចាស់ ជំនាញ​លេង និង​តម្លៃ​ខាង​វិញ្ញាណ​នឹង​បាត់​ទៅ​វិញ​ជា​បណ្តើរៗ។ ការថែរក្សាតន្ត្រីប្រពៃណីគឺជាទំនួលខុសត្រូវរួម ដែលទាមទារការឯកភាពពីសិប្បករ និងសហគមន៍។

លោក Le Quang Thang ប្រធានមន្ទីរវប្បធម៌ និងសង្គមឃុំ Kim Son បានទទួលស្គាល់ថា តន្ត្រីប្រជាប្រិយ Bahnar គឺជាផ្នែកមួយដ៏សំខាន់នៃជីវិតខាងវិញ្ញាណ និងជាទ្រព្យសម្បត្តិដ៏មានតម្លៃនៃសម្បត្តិវប្បធម៌របស់វៀតណាម។

ថ្មីៗនេះ នាយកដ្ឋានបានចុះបញ្ជីជាមួយមន្ទីរវប្បធម៌ កីឡា និងទេសចរណ៍ ដើម្បីមានយន្តការថែរក្សាភូមិសិប្បកម្ម និងគាំទ្រដល់សិប្បករដែលចេះលេងឧបករណ៍ភ្លេងបុរាណនៅតំបន់នោះ។ ទន្ទឹមនឹងនោះ ណែនាំដល់ឃុំអំពីផែនការពង្រីកថ្នាក់បង្រៀនឧបករណ៍ភ្លេងបុរាណ និងចម្រៀងប្រជាប្រិយ ព្រមទាំងលើកទឹកចិត្តយុវជនឱ្យចូលរួមក្នុងសកម្មភាពវប្បធម៌ប្រជាប្រិយ។

លោក ថាង បានសង្កត់ធ្ងន់ថា "យើងចង់ឱ្យតន្ត្រីបុរាណមានវត្តមាននៅក្នុងជីវិតប្រចាំថ្ងៃ ក្នុងពិធីបុណ្យ និងសកម្មភាពសហគមន៍។ នៅពេលដែលក្មេងៗជំនាន់ក្រោយបានពិសោធ និងស្រលាញ់ នោះបទភ្លេងចាស់នឹងបន្តបន្លឺឡើង ពង្រីកដំណើរនៃការថែរក្សាអត្តសញ្ញាណវប្បធម៌ Bahnar" ។

ប្រភព៖ https://baogialai.com.vn/giu-mai-nhung-thanh-am-voi-nui-rung-post570250.html


Kommentar (0)

No data
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

ខ្ពង់រាបថ្ម Dong Van - សារមន្ទីរភូមិសាស្ត្ររស់នៅដ៏កម្រមួយក្នុងពិភពលោក
មើលទីក្រុងឆ្នេរសមុទ្ររបស់វៀតណាម ក្លាយជាគោលដៅកំពូលរបស់ពិភពលោកនៅឆ្នាំ 2026
ស្ងើចសរសើរ 'Ha Long Bay on land' ទើបតែចូលដល់គោលដៅពេញនិយមបំផុតនៅលើពិភពលោក
ផ្កាឈូក 'លាបពណ៌' Ninh Binh ពណ៌ផ្កាឈូកពីលើ

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

អគារ​ខ្ពស់ៗ​ក្នុង​ទីក្រុង​ហូជីមិញ​ត្រូវ​បាន​បិទ​ដោយ​អ័ព្ទ។

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល