Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ផ្សព្វផ្សាយបេតិកភណ្ឌបញ្ញា ជំរុញស្ពានមិត្តភាពវៀតណាម-ឥណ្ឌា

នាថ្ងៃទី ៧ ខែកញ្ញា សមាគមមិត្តភាពវៀតណាម - ឥណ្ឌានៅទីក្រុងហាណូយបានរៀបចំវគ្គផ្លាស់ប្តូរ និងណែនាំសៀវភៅសម្រាប់ស្វ័យភាពឥណ្ឌាដោយ Mahatma Gandhi និងវៀតណាម 1982-2017: ពីប្រាសាទទៅអព្ភូតហេតុដោយ Geetesh Sharma នៅវិថីសៀវភៅហាណូយ។

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế09/09/2025

ព្រឹត្តិការណ៍នេះមានគោលបំណងប្រារព្ធខួបលើកទី 80 នៃបដិវត្តន៍ខែសីហា (19 សីហា 1945 - 19 សីហា 2025), ទិវាជាតិ 2 ខែកញ្ញា និងខួបលើកទី 78 នៃទិវាបុណ្យឯករាជ្យជាតិឥណ្ឌា (15 សីហា 1947 - 15 ខែសីហា 2025) ។

អញ្ជើញចូលរួមព្រឹត្តិការណ៍នេះមានគណៈប្រតិភូឥណ្ឌា គណៈប្រតិភូទីក្រុង ហាណូយ សមាជិកគណៈកម្មាធិការប្រតិបត្តិនៃសមាគមមិត្តភាពវៀតណាម-ឥណ្ឌាទីក្រុងហាណូយ និងតំណាងសាខាសមាគមមិត្តភាពវៀតណាម-ឥណ្ឌា។

ចែករំលែកអំពីប្រវត្តិកំណើត វៀតណាមឆ្នាំ ១៩៨២-២០១៧៖ ពីបំផ្លិចបំផ្លាញដល់អព្ភូតហេតុ លោកឯកអគ្គរដ្ឋទូត Ton Sinh Thanh អតីតឯកអគ្គរដ្ឋទូតវៀតណាមប្រចាំនៅឥណ្ឌា និងជានិពន្ធនាយកផ្នែកបកប្រែបានមានប្រសាសន៍ថា គំនិតនៃការសរសេរសៀវភៅនេះបានកើតឡើងនៅពេលដែលលោក Geetesh Sharma បានជួបជាមួយ ប្រធានរដ្ឋសភា លោកស្រី Nguyen Thi Kim Ngan មកបំពេញទស្សនកិច្ចនៅប្រទេសឥណ្ឌា។

ទទួលបានការស្វាគមន៍ពី ប្រធានរដ្ឋសភា លោកស្រី Nguyen Thi Kim Ngan និងការគាំទ្រពីរដ្ឋមន្ត្រីក្រសួងទំនាក់ទំនងឥណ្ឌា អ្នកនិពន្ធ Geetesh Sharma មានឱកាសវិលត្រឡប់មកកាន់ប្រទេសវៀតណាមវិញបន្ទាប់ពីដំណើរទស្សនកិច្ចជាច្រើនលើកមុន ដោយជំរុញឱ្យគាត់សម្រេចបាននូវគំនិតដ៏គួរឱ្យស្រលាញ់នេះ។

យោងតាមឯកអគ្គរដ្ឋទូត Ton Sinh Thanh សៀវភៅនេះរៀបរាប់អំពីការផ្លាស់ប្តូរដែលអ្នកនិពន្ធបានឃើញនៅវៀតណាមក្នុងដំណើរទស្សនកិច្ចលើកដំបូងក្នុងឆ្នាំ ១៩៨២ និងដំណើរទស្សនកិច្ចរបស់គាត់នៅចុងឆ្នាំ ២០១៧។ តាមរយៈកែវភ្នែករបស់អ្នកនិពន្ធ និងអារម្មណ៍ដ៏ខ្លាំងរបស់បុគ្គលដែលបានលះបង់ចំពោះវៀតណាម លោក Geetesh Sharma មិនត្រឹមតែពិពណ៌នាអំពីសម្រស់ធម្មជាតិ និងវប្បធម៌ដ៏សម្បូរបែបនៃទឹកដីដែលមានរាងអក្សរ S ប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងបង្ហាញរូបភាពនៃដំណើរដ៏ស្រស់បំព្រងនៃទឹកដីអាស៊ីអាគ្នេយ៍ផងដែរ។

Lan toả di sản tri thức, thúc đẩy cầu nối hữu nghị Việt Nam-Ấn Độ
ឯកអគ្គរដ្ឋទូត Ton Sinh Thanh ថ្លែងមតិក្នុងពិធីសម្ពោធសៀវភៅ។ (រូបថត៖ Phung Linh)

ក្រឡេកទៅមើលដំណើរការនៃការចងក្រង និងបោះពុម្ពសៀវភៅនេះ ឯកអគ្គរដ្ឋទូត Ton Sinh Thanh បានសន្និដ្ឋានថា “ដើម្បីមើលឃើញផែនដីច្បាស់ អ្នកត្រូវតែទៅឋានព្រះច័ន្ទ” មានន័យថា ទស្សនៈរបស់មិត្តអន្តរជាតិបានឆ្លុះបញ្ចាំងយ៉ាងច្បាស់នូវការផ្លាស់ប្តូរ និងវឌ្ឍនភាពនៅវៀតណាមក្នុងរយៈពេលប៉ុន្មានឆ្នាំកន្លងមកនេះ។

សៀវភៅដែលមាន 180 ទំព័រមានប្រយោគសាមញ្ញ ត្រង់ៗ ដែលធ្វើអោយអារម្មណ៍ជាច្រើន បង្កប់នូវដំណើរផ្លាស់ប្តូរអព្ភូតហេតុរបស់ប្រទេសវៀតណាមពីសម័យមុន និងក្រោយសម័យ Doi Moi ។

យោងតាមលោក Ton Sinh Thanh វៀតណាម 1982-2017៖ ពីបំផ្លិចបំផ្លាញទៅអព្ភូតហេតុ មិនត្រឹមតែជាការចងចាំពីអតីតកាលប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងជាការបំផុសគំនិតសម្រាប់មនុស្សជំនាន់បច្ចុប្បន្ន និងអនាគតក្នុងការអភិរក្ស និងអភិវឌ្ឍន៍ទំនាក់ទំនងល្អរវាងវៀតណាម និងឥណ្ឌា។

អញ្ជើញថ្លែងមតិក្នុងពិធីនេះ បណ្ឌិត Le Thi Hang Nga អតីតនិពន្ធនាយករងនៃសារព័ត៌មាន សិក្សាឥណ្ឌា និងអាស៊ី បណ្ឌិតសភាវិទ្យាសាស្ត្រសង្គមវៀតណាមបានថ្លែងអំណរគុណយ៉ាងជ្រាលជ្រៅចំពោះសមាគមមិត្តភាពវៀតណាម-ឥណ្ឌានៅទីក្រុងហាណូយដែលបានជ្រើសរើសណែនាំការងារ ស្វ័យភាពឥណ្ឌា ។ យោងទៅតាមនាង ការបកប្រែសៀវភៅនេះកើតចេញពីការគោរព និងការកោតសរសើររបស់នាងចំពោះអ្នកនិពន្ធ មហាត្មៈ គន្ធី។

បណ្ឌិត ឡេ ធី ហាំងងា ចែករំលែកថា នាងបានចូលប្រឡូកក្នុងការងារដំបូងរបស់មហាត្មៈគន្ធី ក្នុងឆ្នាំ ២០០៤ គ្រាដែលនាងជានិស្សិតផ្នែកប្រវត្តិសាស្រ្តនៅប្រទេសឥណ្ឌា។ ដំបូង​ឡើយ គំនិត​របស់​គន្ធី​ពិបាក​យល់​ដោយសារ​ធម្មជាតិ​ទស្សនវិជ្ជា​ដ៏​ជ្រាលជ្រៅ​របស់​ពួកគេ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ នៅពេលដែលនាងអាន រៀន និងសញ្ជឹងគិតកាន់តែច្រើន ភាពមុតស្រួចនៃគំនិតរបស់អ្នកដឹកនាំដ៏អស្ចារ្យបានបំផុសគំនិតនាងយ៉ាងខ្លាំង។

ការអានគន្ធីបានក្លាយទៅជាចំណង់ចំណូលចិត្តបន្តិចម្តងៗ ដោយជួយនាងឱ្យប្រសើរឡើងនូវខ្លួនឯង និងជំរុញឱ្យមានបំណងប្រាថ្នាចង់បកប្រែសៀវភៅ រដ្ឋាភិបាលខ្លួនឯងរបស់ឥណ្ឌា ទៅជាភាសាវៀតណាម ដោយសង្ឃឹមថាមានអ្នកអានជាច្រើនផ្សេងទៀតអាចចូលមើល និងទទួលបានការបំផុសគំនិតដោយគំនិតរបស់គាត់។

យោងតាមលោកបណ្ឌិត Le Thi Hang Nga នៅប្រទេសវៀតណាម អ្នកអានធ្លាប់ស្គាល់កំណាព្យរបស់ Tagore ដែលដកស្រង់ចេញពីវីរភាពដូចជា RamayanaMahabharata ប៉ុន្តែការយល់ដឹងអំពី Mahatma Gandhi នៅមានកម្រិតនៅឡើយ។ ក្នុង​នាម​ជា​អ្នក​ស្រាវ​ជ្រាវ នាង​សង្ឃឹម​ថា​នឹង​បំពេញ​ចន្លោះ​នោះ​មួយ​ផ្នែក។

Lan toả di sản tri thức, thúc đẩy cầu nối hữu nghị Việt Nam-Ấn Độ
សៀវភៅថ្មីត្រូវបានណែនាំនៅឯការផ្លាស់ប្តូរ។ (រូបថត៖ Phung Linh)

ដោយពន្យល់ពីហេតុផលនៃការជ្រើសរើសបកប្រែសៀវភៅ Indian Autonomy ជំនួសការងារផ្សេងទៀត លោកបណ្ឌិត Le Thi Hang Nga មានប្រសាសន៍ថា គន្ធីជាអ្នកនិពន្ធដ៏អស្ចារ្យដែលមានស្នាដៃល្បីៗជាច្រើន ប៉ុន្តែសៀវភៅ Indian Autonomy and Gandhi's Memoirs ត្រូវបានចាត់ទុកថាជាមូលដ្ឋានគ្រឹះមនោគមវិជ្ជាដើម្បីយល់កាន់តែច្បាស់អំពីមេដឹកនាំខាងវិញ្ញាណរបស់ប្រជាជនឥណ្ឌា។

Indian Dominion មាន 255 ទំព័រដែលមាន 20 ជំពូក ដែលជាការវិភាគជាមូលដ្ឋាននៃនយោបាយឥណ្ឌា និងអាហ្វ្រិកខាងត្បូងនៅពាក់កណ្តាលទីមួយនៃសតវត្សទី 20 ។ សរសេរក្នុងទម្រង់នៃការសន្ទនារវាងមនុស្សពីរនាក់គឺ “អ្នកអាន” និង “អ្នកសរសេរអត្ថបទ” ការងារនេះបើកឡើងនូវបញ្ហាដែលបន្តជាប្រធានបទក្តៅក្នុងពិភពលោកបច្ចុប្បន្ន ដោយហេតុនេះបង្ហាញពីមនោគមវិជ្ជាអហឹង្សាសម្រាប់ពិភពលោកដ៏ល្អប្រសើររបស់មេដឹកនាំមហាត្មៈគន្ធី។

លោកបណ្ឌិត Le Thi Hang Nga បានសង្កត់ធ្ងន់ថា ការរៀបចំព្រឹត្តិការណ៍នេះ រួមចំណែកលើកកម្ពស់ទំនាក់ទំនងការទូតរវាងប្រជាជន និងប្រជាជនវៀតណាម និងឥណ្ឌា។ នៅពេលអនាគត ការជំរុញការស្រាវជ្រាវ ការបោះពុម្ពផ្សាយ និងការផ្លាស់ប្តូរការសិក្សាអំពីគំនិតរបស់គន្ធី នឹងក្លាយជាស្ពានដ៏រឹងមាំសម្រាប់ទំនាក់ទំនងមិត្តភាពរវាងប្រទេសទាំងពីរ។

បិទសម័យប្រជុំផ្លាស់ប្តូរ ប្រធានសមាគមមិត្តភាពវៀតណាម-ឥណ្ឌា ទីក្រុងហាណូយ Phan Lan Tu បានសម្តែងនូវមនោសញ្ចេតនា ខណៈព្រឹត្តិការណ៍នេះបានរួមចំណែកផ្សព្វផ្សាយគំនិត សារ និងគុណតម្លៃរបស់សៀវភៅដល់អ្នកអាន ពង្រឹងថែមទៀតទំនាក់ទំនងមិត្តភាពរវាងប្រទេសទាំងពីរ។

តាម​លោកស្រី Phan Lan Tu ដំណើរការ​បកប្រែ​សៀវភៅ​ទាំង​ពីរ​ក្បាល​នេះ​មិន​ងាយស្រួល​ទេ​នៅពេល​ត្រូវ​បោះពុម្ព​ក្នុង​ឱកាស​ពិធីបុណ្យ​ដ៏​ធំ ជាពិសេស​សៀវភៅ ​គ្រប់គ្រង​ខ្លួនឯង​របស់​ឥណ្ឌា ដោយ​មហាត្មៈ គន្ធី។ សៀវភៅនេះបានឆ្លងកាត់ការកែប្រែជាច្រើន ដើម្បីឱ្យវាអាចឆ្លុះបញ្ចាំងទាំងស្មារតី និងមនោគមវិជ្ជានៃសម័យកាលរបស់មេដឹកនាំឥណ្ឌា ហើយងាយស្រួលយល់ និងសាកសមសម្រាប់អ្នកអានវៀតណាម។

ដោយកោតសរសើរដល់សៀវភៅ វៀតណាម ឆ្នាំ ១៩៨២-២០១៧៖ ពីបំផ្លិចបំផ្លាញដល់អព្ភូតហេតុ ដោយ Geetesh Sharma អ្នកស្រី Phan Lan Tu ជឿជាក់ថាសៀវភៅនេះគឺសមរម្យជាពិសេសសម្រាប់អ្នកអានវ័យក្មេងដែលមិនបានមើលឃើញពីអតីតកាលដ៏លំបាករបស់ប្រទេសជាតិ។ ស្វែងយល់បន្ថែមអំពីការកើនឡើងដ៏ខ្លាំងក្លារបស់វៀតណាម យុវជននឹងកាន់តែមានមោទនភាព និងស្រឡាញ់មាតុភូមិ និងមាតុភូមិ។

Lan toả di sản tri thức, thúc đẩy cầu nối hữu nghị Việt Nam-Ấn Độ
គណៈប្រតិភូបានថតរូបអនុស្សាវរីយ៍ក្នុងវគ្គផ្លាស់ប្តូរ និងណែនាំសៀវភៅ។ (រូបថត៖ Phung Linh)

តាមទស្សនៈរបស់អ្នកចូលរួម និងជាមិត្តអ្នកអានដ៏សាទរ លោកបណ្ឌិត Pham Thi Thanh Huyen ប្រធាននាយកដ្ឋានប្រវត្តិសាស្ត្រពិភពលោក មហាវិទ្យាល័យប្រវត្តិសាស្ត្រ សាកលវិទ្យាល័យអប់រំជាតិហាណូយ បានមានប្រសាសន៍ថា ឥណ្ឌាជាប្រទេសដែលមានទំនាក់ទំនងយូរអង្វែងជាមួយវៀតណាម ចែករំលែកភាពស្រដៀងគ្នាជាច្រើនក្នុងវប្បធម៌ និងប្រវត្តិសាស្ត្រ។ ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ លោកស្រីមានការព្រួយបារម្ភថា វិធីសាស្រ្តរបស់ប្រជាជនវៀតណាមចំពោះវប្បធម៌ និងប្រវត្តិសាស្ត្រឥណ្ឌាមិនសមស្របនឹងស្ថានភាពនៃអរិយធម៌នេះ ក៏ដូចជាជម្រៅនៃទំនាក់ទំនងការទូតរបស់ប្រទេសទាំងពីរ។

អាស្រ័យហេតុនេះ បើតាមលោកបណ្ឌិត Thanh Huyen កិច្ចពិភាក្សាផ្លាស់ប្តូរដោយមានការចូលរួមពីអ្នកបកប្រែគឺចាំបាច់ ហើយចាំបាច់ត្រូវផ្សព្វផ្សាយឱ្យកាន់តែទូលំទូលាយ។ ក្រៅពីសៀវភៅ ចាំបាច់ត្រូវធ្វើពិពិធកម្មបណ្តាញទំនាក់ទំនងវប្បធម៌ ជំរុញការផ្លាស់ប្តូរវប្បធម៌ និងផ្សព្វផ្សាយតាមរយៈភាពយន្ត ម្ហូប និងម៉ូដ ដើម្បីកាត់បន្ថយចម្ងាយជាមួយយុវជន។

គណៈប្រតិភូបានចែករំលែកមតិដូចគ្នា ស្វ័យភាពឥណ្ឌា របស់ Mahatma Gandhi និង Geetesh Sharma វៀតណាមឆ្នាំ 1982-2017៖ ពីប្រាសាទទៅអព្ភូតហេតុ គឺជាស្នាដៃឆ្នើមពីរ ដែលជានិមិត្តរូបនៃមិត្តភាព និងទំនាក់ទំនងកាន់តែខ្លាំងឡើងរវាងវៀតណាម និងឥណ្ឌា ដែលជាប្រទេសទាំងពីរមានប្រវត្តិរួមដ៏មានអត្ថន័យជាមួយនឹងសកម្មភាពសាមគ្គីភាពក្នុងទសវត្សរ៍កន្លងមក។

ប្រភព៖ https://baoquocte.vn/lan-toa-di-san-tri-thuc-thuc-day-cau-noi-huu-nghi-viet-nam-an-do-327072.html


Kommentar (0)

No data
No data

ប្រធានបទដូចគ្នា

ប្រភេទដូចគ្នា

មើលទីក្រុងឆ្នេរសមុទ្ររបស់វៀតណាម ក្លាយជាគោលដៅកំពូលរបស់ពិភពលោកនៅឆ្នាំ 2026
ស្ងើចសរសើរ 'Ha Long Bay on land' ទើបតែចូលដល់គោលដៅពេញនិយមបំផុតនៅលើពិភពលោក
ផ្កាឈូក 'លាបពណ៌' Ninh Binh ពណ៌ផ្កាឈូកពីលើ
សរទរដូវនៅបឹង Hoan Kiem ប្រជាជនហាណូយស្វាគមន៍គ្នាទៅវិញទៅមកដោយភ្នែក និងស្នាមញញឹម។

អ្នកនិពន្ធដូចគ្នា

បេតិកភណ្ឌ

រូប

អាជីវកម្ម

ផ្កាលីលីក្នុងរដូវទឹកជំនន់

ព្រឹត្តិការណ៍បច្ចុប្បន្ន

ប្រព័ន្ធនយោបាយ

ក្នុងស្រុក

ផលិតផល