កិច្ចពិភាក្សានេះដឹកនាំដោយលោកបណ្ឌិត Quach Thu Nguyet អតីតនាយក-និពន្ធនាយកនៃគ្រឹះស្ថានបោះពុម្ព Tre រួមជាមួយអ្នកប្រមូល Du Thanh Khiem និងលោកបណ្ឌិត Bui Tran Phuong អ្នកស្រាវជ្រាវប្រវត្តិសាស្ត្រ។
ក្នុងរយៈពេល 150 ឆ្នាំកន្លងមកនេះ រឿងនិទាន Kieu បានឆ្លងកាត់ការបោះពុម្ពឡើងវិញ ការកែប្រែ ការកែតម្រូវ និងគំនូរជាច្រើនទម្រង់ ដែលបង្ហាញពីភាពសម្បូរបែបនៃវិធីសាស្រ្ត និងសោភ័ណភាពនៃការបោះពុម្ពតាមសម័យកាល។
នៅក្នុងកម្មវិធី អ្នកប្រមូល Du Thanh Khiem បានរៀបរាប់ពីឆ្នាំរបស់គាត់នៅបរទេស ដោយប្រមូលនូវ រឿងនិទាន ដ៏កម្រនីមួយៗ។ ដោយចែករំលែកពីហេតុផលនៃការតស៊ូរបស់គាត់ក្នុងដំណើរដ៏លំបាកនេះ គាត់បាននិយាយថា "ការប្រមូលគឺជាប់នឹងពេលវេលា ខ្ញុំតែងតែស្រលាញ់វា។ លើសពីនេះ សៀវភៅនីមួយៗមានប្រវត្តិ និងរឿងរៀងៗខ្លួន យើងគួរតែស្រលាញ់វា"។

ក្នុងតួនាទីជាអ្នកស្រាវជ្រាវប្រវត្តិសាស្ត្រ បណ្ឌិត Bui Tran Phuong ពន្យល់ពីតម្លៃនៃភាសាក្នុង រឿងនិទាន Kieu ពីតួអក្សរចិន-វៀតណាម រហូតដល់តួអក្សរ Nom និង Quoc Ngu ។ នោះហើយជាចំណុចយុថ្កាក្នុងការយល់ដឹងពីការងារ ជួយឱ្យការងារកាន់តែខិតជិតដល់ជីវិត ជាពិសេសសម្រាប់យុវជន។ តាមនាង ថ្វីត្បិតតែតួអង្គ និងព័ត៌មានលម្អិតក្នុង រឿងនិទាន Kieu ជាកម្មសិទ្ធិរបស់ Thanh Tam Tai Nhan ក៏ដោយ ក៏ស្មារតីដែល Nguyen Du នាំមកគឺជិតស្និទ្ធ និងជ្រាលជ្រៅចំពោះប្រជាជនវៀតណាម។

កិច្ចពិភាក្សាបានទាក់ទាញការចូលរួមពីយុវជនជាច្រើន។ នេះមិនត្រឹមតែជាការផ្លាស់ប្ដូរការសិក្សាអំពី រឿងនិទានគៀវ ប៉ុណ្ណោះទេ ថែមទាំងជាកន្លែងវប្បធម៌ ដែលគ្រប់គ្នាអាចមានអារម្មណ៍ថាមានលំហូរសិល្បៈនៃការងារ។
ជាពិសេសនៅចុងបញ្ចប់នៃកម្មវិធី ក៏មានសកម្មភាព ទស្សន៍ទាយ កវី មានការសាទរពីសំណាក់មិត្តអ្នកអានយ៉ាងច្រើនកុះករ។ អ្នកចូលរួមម្នាក់ៗជ្រើសរើសខគម្ពីរចៃដន្យមួយ ហើយវិភាគអត្ថន័យដែលបង្ហាញដោយខ។ សកម្មភាពនេះបាននាំមកនូវសំណើចជាច្រើន ដែលជួយឲ្យយុវជនទទួលបានបទពិសោធថ្មីជាមួយនឹង រឿងនិទានកវី ។

ការពិភាក្សា “១៥០ឆ្នាំ Kim Van Kieu ក្នុងទិដ្ឋភាពជាច្រើន” គឺជាផ្នែកមួយនៃការតាំងពិព័រណ៍សៀវភៅ “ដំណើរ ១៥០ នៃរឿងនិទាន Kieu ជាភាសាវៀតណាម” ដែលប្រព្រឹត្តទៅនៅវិថីសៀវភៅទីក្រុងហូជីមិញ ចាប់ពីថ្ងៃទី ៤ ដល់ថ្ងៃទី ៦ ខែកក្កដា។
ប្រភព៖ https://www.sggp.org.vn/nhin-lai-150-nam-hanh-trinh-truyen-kieu-quoc-ngu-post802572.html
Kommentar (0)