베트남어는 글자 발음이 같아서 글을 쓸 때 많은 사람들이 혼동합니다. 많은 사람들이 "xung sinh"을 써야 할지 "xung xinh"을 써야 할지 몰라 혼란스러워합니다.

이 단어는 아름다운 옷을 입었을 때의 누군가의 모습을 묘사하는 데 사용되는데, 다소 우아하고 매력적이다.
그러면 당신은 올바른 단어가 무엇이라고 생각하시나요? 아래의 댓글란에 답변을 남겨주세요.
이전 질문에 대한 답변: "럼블" 또는 "럼블"?
"Vang den"은 철자가 틀렸고 전혀 의미가 없습니다. 만약 그렇게 글을 쓰셨다면, 다음에는 실수를 하지 않도록 주의해주시기 바랍니다.
정답은 "울려퍼진다"입니다. 이 단어는 크고 오래 지속되는 소리가 여러 번 울려 퍼져 강렬하고 인상적인 느낌을 만들어내는 것을 묘사하는 데 사용됩니다.
출처: https://vtcnews.vn/90-nguoi-nham-lan-xung-sinh-hay-xung-xinh-ar939100.html
댓글 (0)