남베트남 해방 및 통일 50주년(1975년 4월 30일 ~ 2025년 4월 30일)을 맞아 토 람 총서기는 "베트남은 하나의 국가, 베트남 국민은 하나의 민족"이라는 제목의 특별 기고문을 발표했습니다. 이 기고문에서 총서기가 강조한 심오한 메시지 중 하나는 과거를 뒤로하고 미래를 향해 나아가 번영하고 강한 베트남을 건설한다는 공동의 목표를 향해 나아가는 민족 화해와 화합의 정신입니다.
토람 총서기의 기고문은 언론에 게재된 후 간부, 당원, 국민, 연구자 등으로부터 지지, 동의, 신뢰, 긍정적인 반응을 얻었습니다.

응우옌 쫑 푹 부교수 (전 호찌민 국가 정치 학원 당사연구소 소장)
응우옌 쫑 푹 부교수(전 호찌민 국가정치학원 당역사연구소 소장): 당 총서기께서 기고문에서 강조하신 심오한 메시지 중 하나는 바로 민족 화합과 화해 정신입니다. 국내외 베트남 국민, 과거 구체제와 연관되었던 이들, 한때 ‘타자’였던 이들까지도 때로는 정치적 견해와 인식이 달랐을지라도 이제는 증오와 원한을 없애는 정신으로 화합하고 단결하여 강하고 번영하며 문명화되고 행복한 베트남을 건설하기 위해 함께 노력하고 있습니다.
인류애, 연민, 그리고 화합은 수천 년 동안 베트남 민족의 전통이자 문화적 가치입니다. 1975년 사이공 정부가 항복했을 때에도 우리는 그들에게 큰 인류애와 연민을 보여주었습니다. 많은 사람들이 모르는 사실이지만, 즈엉 반 민 각료들이 항복을 발표했을 때, 독립궁의 지휘관들과 해방군 병사들은 즈엉 반 민 각료들을 초대하여 함께 식사를 했습니다. 또 다른 사실은, 우리는 군대에 피난민을 태운 비행기에는 발포하지 말고, 도시 내 저항 세력에만 사격하라고 지시했다는 것입니다. 이 모든 것들은 우리 민족의 고귀한 인류애와 연민의 정신을 보여줍니다.
1975년 4월 30일 조국이 완전히 해방된 이후부터 오늘날까지 민족 화해 정신은 변함없이 이어져 왔습니다. 우리는 모두 레 두안 전 서기장이 1975년 4월 30일 직후 탄선낫 공항에 도착했을 때 민족 화해와 단결 정신에 대해 했던 유명한 말을 기억합니다. "이 승리는 어느 한 개인의 것이 아니라 베트남 민족 전체의 것입니다."
우리 당은 도이모이(개혁) 과정을 시작하면서 조국을 떠나 해외에 정착한 사람들, 즉 ‘타자’에 대해 극도로 우호적이고 인도적인 태도를 취하겠다는 입장을 분명히 밝혔습니다. 따라서 1993년 당 결의안은 미래를 내다보고 국가를 더욱 번영하고 강하게 건설, 혁신, 발전시키기 위해 모든 사회 계층, 민족, 종교 간의 단결과 화합 정신을 지속적으로 강조했습니다. 이후에도 당은 해외 거주 베트남인을 위대한 국가 단결의 불가분한 일부로 간주하여 이들과 관련된 사업에 대한 결의안을 꾸준히 발표했습니다.
그러한 민족 화해 정신은 훌륭하고 정의로우며, "같은 나라의 국민은 서로 사랑해야 한다"는 베트남 국민의 도덕과 전통을 반영합니다. 우리는 미국과도 화해했습니다. 과거의 적대 관계였던 베트남과 미국의 관계는 오늘날 양국 국민의 평화와 이익, 그리고 지역 안보와 안정을 위해 협력하는 포괄적인 전략적 동반자 관계로 발전했습니다.
총서기의 기고문에 담긴 강력한 국가 화해의 메시지는 모든 베트남 국민이 지속 가능하고 안정적인 발전을 목표로 국가 건설에 책임을 다할 수 있도록 단결 정신을 촉구하며 다음과 같이 명확히 밝히고 있습니다. "우리는 역사를 바꿀 수는 없지만, 미래를 다시 계획할 수는 있습니다. 과거는 기억하고, 감사를 표하고, 교훈을 얻는 곳입니다. 미래는 함께 건설하고, 창조하고, 발전시켜 나가는 곳입니다."

Truong Thi Hang, Nghia Hung A 고등학교 교사
남딘성 응이아흥 A 고등학교의 장티항 교사는 다음과 같이 평했습니다. "토람 총서기의 글은 감정, 이론, 실천을 조화롭게 결합한 잘 짜여진 정치 에세이입니다. 이 글은 유능한 지도자의 열렬한 애국심, 국가적 자긍심, 그리고 선견지명을 보여줍니다. 탄탄한 논증, 날카로운 언어, 그리고 깊은 감정적 울림을 통해 독자에게 애국심과 국가적 자긍심을 불러일으킵니다."
이 글은 오늘날 우리가 누리는 삶의 가치, 즉 선조들의 피와 희생으로 얻어낸 가치를 명확히 이해하는 데 도움을 주었습니다. 이를 통해 우리는 오늘날 국가를 건설하고 수호하는 데 있어 우리의 책임을 더욱 자각할 수 있습니다. 또한 이 글은 우리 당 지도자의 선견지명이 있고, 심오하며, 폭넓은 전략적 비전을 보여줍니다.
저는 통일이 목적지가 아니라 출발점이라는 내용에 전적으로 동감합니다. 통일은 건설을 위한 것이고, 통일은 발전을 위한 것입니다. 또한 이 글은 디지털 시대에 국가를 발전시키기 위해 우리가 무엇을 해야 하는지도 지적하고 있습니다. 교사로서 저는 학생들에게 총서기님의 글에 담긴 정신을 전달하여 학생들이 더욱 자긍심을 갖고, 더 나아가 국가 건설에 기여할 수 있도록 열심히 공부하고, 총서기님의 말씀처럼 "국가 발전 여정의 찬란한 새 장을 계속해서 써내려갈" 수 있도록 하겠습니다.

응우옌 냔 아이 선생님
하이즈엉성 김탄현 김탄고등학교 문학교사 응우옌 냔 아이 선생님은 " 총서기의 글은 국가 역사를 총망라하는 포괄적이고 통찰력 있는 평가이며, 1975년 4월 30일의 승리, 즉 폭정에 대한 정의의 승리, 강력한 국가적 단결의 승리, 그리고 국민의 뜻과 시대적 진실에 부합하는 올바른 지도력의 승리를 다시금 일깨워줍니다."라고 말했습니다.
토 람 총서기는 기사에서 "역사를 바꿀 수는 없지만 미래는 다시 계획할 수 있다. 과거는 기억하고, 감사하고, 교훈을 얻는 곳이다. 미래는 함께 건설하고, 창조하고, 발전시켜 나가는 곳이다."라고 강조했습니다. 이는 의미심장하고 심오한 발언입니다. 우리 나라는 고통과 상실을 겪었지만, 용기와 불굴의 의지, 그리고 단결, 자립, 자립 정신으로 오늘날 우리는 과거를 되돌아보며 고개를 들 권리가 있습니다. "작은 땅과 적은 인구를 가진 나라"였지만 베트남 공산당의 영도 아래 굳건한 단결로 어떤 강력한 적도 물리칠 수 있었던 고통스럽지만 영웅적인 역사를 말입니다. 그리고 그 역사를 통해 우리는 오늘날 누리는 평화로운 삶의 가치를 더욱 소중히 여기고 감사하게 생각합니다.
국가가 새로운 시대로 전환하는 이 시기에, 우리는 당과 국가의 영도에 대한 확고한 신념을 가지고 있으며, 사회와 공동체에 대한 책임감을 더욱 깊이 성찰하여 조국을 위한 위대한 봄을 만드는 데 기여하는 "작은 봄"이 될 것이라고 믿습니다.

팜 타오 히엔 씨 (폴란드에 거주하는 베트남인)
팜 타오 히엔 씨(폴란드 거주 베트남인): 저는 폴란드에서 20년 넘게 살았습니다. 사무총장님이 기사에서 말씀하신 것처럼, 저는 "베트남의 자식"으로서 항상 마음속에 애국심을 품고 있으며, 조국에 대한 깊은 그리움도 늘 간직하고 있습니다. 조국을 방문할 때마다 변화된 모습을 보며 기쁩니다. 나라 경제가 발전하고 교통이 편리해진 것을 보면 행복합니다.
당 총서기께서 기고문에서 말씀하셨듯이, 우리나라는 새로운 시대로 접어들고 있습니다. "우리는 나라가 뒤처지도록 내버려 두지 않을 것이며, 나라가 기회를 놓치도록 내버려 두지 않을 것입니다." 저는 교육이 이러한 목표 달성에 매우 중요하다고 믿습니다. 사람들의 사고방식을 바꾸고, 개인적인 이익보다 공동의 이익을 우선시하도록 교육하는 것이 더 나은 사회 발전으로 이어질 것입니다. 저는 당의 영도 아래, 그리고 총서기께서 기고하신 기고문의 정신에 따라, 교육에 더욱 투자하여 아이들에게 지식뿐 아니라 타인을 배려하고 더욱 번영하는 베트남을 만들어 나가야 한다는 의식을 심어줄 수 있기를 믿고 희망합니다.
호치민시 투득구에 사는 레 투이 흥 씨는 다음과 같이 말했습니다. " 지난 며칠 동안 호치민시에서 열린 열병식 리허설을 보면서 조국에 대한 자부심과 더불어 오늘날 우리가 누리는 삶을 위해 희생하신 선조들께 깊은 감사를 느꼈습니다. 그러한 마음으로 람 토 총서기의 글을 읽으니 자부심과 감사가 더욱 깊어졌고, '베트남은 하나의 국가이고, 베트남 국민은 하나의 민족이다'라는 진리를 진정으로 깨달았습니다."
고난과 희생의 세월을 거쳐 오늘날 평화롭고 번영하는 국가에 이르기까지, 이 모든 것은 당의 빛나는 지도력과 사랑하는 호찌민 주석, 그리고 우리 인민의 굳건한 단결 덕분입니다. 저는 당의 깃발 아래 베트남이 더욱 번영하고 강대해지며, 통합과 발전의 길을 꾸준히 걸어갈 것이라고 굳게 믿습니다. 저는 제 자녀들에게 이를 가르치고 저 자신도 조국을 사랑하고 책임감 있게 살아가며 사랑하는 조국을 건설하고 수호하는 데 기여할 것을 맹세합니다. 저는 베트남이 앞으로도 독립, 자유, 행복, 번영, 문명, 그리고 발전을 유지하며 국제 사회에서 중요한 위치와 목소리를 차지할 것이라고 믿습니다.
응우옌 반-킴 안 VOV.VN
출처: https://vov.vn/chinh-polit/bai-viet-cua-tong-bi-thu-to-lam-va-thong-diep-ve-hoa-hop-dan-toc-post1195504.vov






댓글 (0)