1815년 쩐 반 호크(Tran Van Hoc)의 지도에 따르면, 현재의 위치와 비교했을 때, 이 다리는 니에우록-티응에 운하 (HCMC)의 근원지에서 90도로 굽은 두 개의 지점 중간 부근에 위치해 있습니다. 즉, 붕빈 운하(현재의 라치 붕빈 거리)에서 현재의 4번과 5번 다리의 굽은 지점까지 굽은 지점입니다.
더 구체적으로, 이 다리의 위치는 6번과 7번 다리 근처로 보입니다. 가운데는 사이공 기차역(호아흥)으로 가는 철교입니다. 두 철교는 현재 레반시 거리로 가는 115번 골목에 있으며, 6번 열차 탑승구입니다.
쩐 반 호크가 그리고 응우옌 딘 다우가 주석을 단 1815년 지아딘 지도에는 니에우록-티응에 운하의 다리 4개가 모두 포함되어 있습니다.
다소 "이상한" 점은 모든 역사 문서와 고지도에 이 위치에 다리가 있었다는 기록이 없다는 것입니다. 하지만 군 장군이자 시 감독관인 쩐 반 호크가 당시 서양 과학 양식으로 이 지도를 매우 정확하게 그렸습니다. 당시에는 측량 장비가 매우 부족했고, 사이공은 여전히 황무지였습니다.
라오호아라는 이름은 "이상한" 다리 이름이기도 하여, 심오한 연구가 응우옌 딘 다우를 비롯한 많은 관심 있는 사람들에게 혼란을 야기합니다. 『 17세기부터 프랑스 침략(1859년)까지의 사이공 간략사』 (트레 출판사 - 2023) 65쪽에서 그는 "쩐 반 혹이 1815년에 그린 지도에는 꾸 루이(Cuu Luy )라는 표시가 있는데, 바로 "반 빅 꼬 루이(Ban Bich Co Luy)"입니다. 세부 사항은 찐 호아이 득이 설명한 것과 정확히 일치합니다. 유일한 차이점은 지명 하나, 라오 후에(Lao Hue) 다리가 라오호아 다리 (Lao Hoa Bridge)로 표기된 것뿐입니다."라고 썼습니다. 그는 또한 "어느 쪽이 맞는지 모르겠습니다. 아니면 이름이 바뀌었을지도 모릅니다."라고 의문을 제기했습니다.
1882년, 학자 쯔엉 빈 끼(Truong Vinh Ky)는 『고대 자딘 만 풍경( Ancient Gia Dinh Bay Landscape )』을 출간했는데, 이 책에는 네 개의 다리가 언급되어 있습니다. "바 응에(Ba Nghe, 바 응에 운하, 바 응에 다리)는 봉 다리(Bong Bridge), 끼에우 다리(Kieu Bridge), 니에우 록 다리(Nhieu Loc Bridge)의 교차점이다"(자딘 만 풍경 - 트레 출판사 2023, 19쪽). 라오 호아 다리/라오 후에 다리/(다리) 후에가 나중에 니에우 록 다리로 불렸을까요?
1815년 Tran Van Hoc이 그린 Gia Dinh 지도에 있는 Lao Hoa 다리의 위치, Nguyen Dinh Dau가 주석을 달았습니다.
니에우록 다리라는 이름은 프랑스 식민지 시대 초기에 기록되었습니다. 1864년 5월 10일자 쿠리에 드 사이공 신문에 공고된 "매물 부지 및 토지" 지도에는 바오응안 운하 바깥쪽 위치에 계획대로 오솔길(현재 당반응우 거리)을 가로지르는 다리가 있었습니다. 이 위치는 34번으로 표시되어 있었고, "니에우록 다리(치호아 요새 앞): 니에우록 다리(치호아 요새 근처)"라고 명확하게 표시되어 있었습니다. 이 요새는 우리 모두가 알고 있는 치호아 요새 성문 구역의 두 날카로운 모서리 중 하나에 위치해 있었습니다.
1815년 지도에도 북동쪽(푸누안)에서 남서쪽(티엔리 거리, 현재 칵망탕땀)까지 다리를 건너는 도로가 있었습니다. 1882년과 1885년 제20 탐비엔 구와 주변 지역의 지형도(플랜 토포그래픽크 20 eme Arrondissement et ses environs)에 있는 이 도로는 니에우록 운하로 이어지는 지류 운하를 따라 매우 명확하게 그려져 있으며, "chemin vicinal"(마을 도로)이라는 주석이 붙어 있습니다. 이 도로는 원래 호앙반투 거리(현재 탄손누트(Nhat) 마을 지역)를 지나 한통따이까지 이어지는 오솔길(지도에 간헐적으로 그려짐)이 있었습니다. 10년 후 탄손누트 마을 지역에 여러 개인 농장이 생기면서 이 도로는 오늘날처럼 당반응우-응우옌쫑뚜옌 교차로에서 기본적으로 원형으로 그려졌습니다.
라오 후에 다리에 대한 내용은 오래된 책에 일관되게 기록되어 있습니다.
레꽝딘은 1806년에 다음과 같은 구절을 썼습니다. "(디엠 다리에서) 347개의 경간을 지나갑니다(한 경간은 약 1,825m). 도로 양쪽은 인접한 정원이며, 갈림길에서 남쪽 지선은 1,663개의 경간을 지나 라오 후에 다리에 도달합니다." (황비엣낫통디아두치 - 판당 번역 - 투안호아 출판사 2005, 293쪽)
1820년경에 Trinh Hoai Duc은 다음과 같이 썼습니다. "빈찌 강은 남쪽으로 약 4마일을 흘러 Phu Nhuan(다리)까지, 6.5마일을 흘러 후에 다리까지 흐르며, 같은 발원지이고, 곳곳에 연못과 웅덩이가 흩어져 있습니다."(Gia Dinh Thanh Thong Chi , 권 Thuong - Tu Trai Nguyen Tao 번역 - Nha Van Hoa, 문화 담당 국무부 장관실 - Saigon 1972, 40쪽).
응우옌 왕조 국립사연구소는 19세기 후반 투득 왕조 시대의 "자딘성" 편에서 손쑤옌 편에 빈찌강(빈찌장 - 현재의 니에우록 - 티응에 운하)에 대한 기록이 있으며, 구체적으로 5개의 다리를 기록했습니다(철자 규칙을 포함하여 원본을 인용해 주십시오).
"빈즈엉 현 북쪽, 벤응에 강(사이공 강)에서 6마일 떨어진 곳에서 응앙 다리(티응에 다리?)를 지나 상류로 4마일을 흘러 카오만 다리(봉 다리)에 도착하고, 북서쪽으로 2마일을 흘러 초찌에우 다리(?)에 도착한 후, 동쪽으로 4마일을 돌아 푸뉴언 다리(끼에우 다리)에 도착하고, 6마일을 흘러 후에끼에우 다리에 도착하면 강이 끝나며, 곳곳에 흩어져 있는 연못을 하우장이라고 부릅니다."(다이남녓통찌 , 투옹-투짜이응우옌따오 번역본 - 교육부 문화부 1959년)
참고: 과거 베트남인들이 사용했던 1마일(mile)의 경우, 어떤 문서에서는 444.44m, 어떤 문서에서는 576m로 기록되어 있습니다. 1경간(span) 또한 일관성이 없어, 어떤 문서에서는 1.825m, 어떤 문서에서는 약 2.12m로 기록되어 있으며, 어떤 저자들은 2.48m를 곱하고 나누기도 합니다. 따라서 측정값은 추정치일 뿐이며, 반드시 100% 정확한 것은 아닙니다. 또한, 과거 빈즈엉 현은 현재의 빈즈엉 성이 아니라 프랑스 식민지 시대 이전 자딘 성 떤빈 현의 한 현입니다. (계속)
[광고_2]
출처: https://thanhnien.vn/cay-cau-bi-an-tren-rach-nhieu-loc-thi-nghe-cay-cau-la-185250220214643569.htm
댓글 (0)