Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

베트남어 번역가, 미국 국립 번역상 수상

VnExpressVnExpress13/11/2023

미국 - 응우옌 안 리(Nguyen An Ly)가 11월 12일 오전( 하노이 시간) 미국 문학 번역가 협회로부터 산문 부문 국립 번역상을 수상한 최초의 베트남인이다.

번역가는 작가 투안의 차이나타운을 베트남어에서 영어로 번역하여 수상했습니다. 공로증 외에도 응우옌 안 리 씨는 4,000달러의 상금을 받았습니다. 심사위원 대표는 "투안의 소설은 응우옌 안 리의 아름답고 매혹적인 문장을 통해 독자에게 다가온다"고 평했다.

응웬 안 리(Nguyen An Ly)가 영어로 번역한 투안(Thuan)의 책 '차이나타운(Chinatown)' 표지. 사진: 뉴 디렉션

투안의 책 '차이나타운' 표지. 응우옌 안 리의 영어 번역. 사진: 뉴 디렉션

이 작품은 안리의 첫 ​​번째 영어 번역작이다. 소설 속 이야기   이 영화는 주인공과 그녀의 어머니가 지하철이 폭탄 테러를 당했다고 의심해 지하철에 갇히게 되는 2시간 분량의 이야기를 다룬다. 그 시간 동안, 주인공은 하노이(베트남), 레닌그라드(러시아), 그리고 파리(프랑스)에서 자신의 삶을 되돌아본다. 추억 속에는 사랑 이야기가 삽입되어 있는데, 그 가운데 중국인인 투이에 대한 괴로움과 고통이 담긴 이야기가 있습니다.

응우옌 안 리(Nguyen An Ly)는 하노이에서 태어나 현재 호치민시에 거주하며 주로 영어에서 베트남어로 번역합니다. 그녀는 다양한 필명과 장르로 20권 이상의 번역물을 출판했는데, 그중에는 알레프 (호르헤 루이스 보르헤스), 카즈오 이시구로 의 《남은 나날 》, 도나 타트의 《 골드핀치 》, 마가렛 애트우드의 《 맹인 암살자 》가 있습니다. 응우옌 안 리는 비영리 문학 포럼인 Zzz Review의 공동 창립자입니다.

번역가 응우옌 안 리. 사진: 알타

번역가 응우옌 안 리. 사진: 알타

전미번역상(NTA)은 1998년 미국문학번역가협회가 제정한 상이며, 문학계에 큰 공헌을 한 영어 번역가에게 수여됩니다. 2015년부터 이 상은 산문과 시의 두 부문으로 나뉘었습니다. 올해 심사위원단에는 나타샤 브루스, 셸리 프리쉬, 제이슨 그루네바움, 사와드 후세인, 리튼 스미스가 포함되었습니다.

계피

Vnexpress.net


댓글 (0)

No data
No data

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품