춘절 여행은 6주 전에 이루어질 예정이었습니다. 일련의 곤란한 일이 발생했는데, 악천후, 병든 황후와 후궁, 까다로운 관리들, 다른 이유가 있었는지 모르겠지만, 이 모든 것이 여행이 지연되게 했습니다.
우리는 8일 전, 화창한 오후에 그 여행을 했습니다. 전날, 행렬이 지나가는 길에는 다채로운 깃발과 현수막이 바람에 펄럭였습니다. 도시와 이웃 마을의 사람들은 과일로 가득 찬 작은 제단을 세웠고, 그 위에 황금빛 파라솔, 향로, 램프를 일렬로 배열했습니다.
후에 왕궁 예술가들
축제는 사도적 대사관 방문으로 시작되었습니다. 붉은 옷을 입고 페인트가 칠해진 모자를 쓴 경비병들의 호위를 받은 왕은 왕실 배가 기다리고 있는 강을 향해 걸어갔다. 거기에는 맨발의 남자들이 가능한 한 깔끔하게 줄을 서서, 어떤 사람들은 창을 휘두르고, 어떤 사람들은 소총을 들고 있었습니다. 전반적으로 매우 엄숙했습니다. 햇빛이 오래된 옷을 새것처럼 보이게 하고, 사람들은 아름다운 비단 예복을 입은 관리들을 존경하고, 그 옆에는 우산과 파이프, 베텔 쟁반을 든 사람들이 있습니다.
약 40명의 노 젓는 사람이 탄 긴 배가 왕의 배를 끌고 있었습니다. 배의 활주로에 있는 사령관은 확성기를 들고 명령을 내렸습니다. 그는 손과 발로 몸짓을 하며 앞뒤로 걸었고, 마치 위험에 처한 순찰선을 조종하는 것처럼 자신의 책임에 대해 매우 감정적으로 보였습니다. 안전을 위해, 헌신적인 하인이자, 게다가 수영을 잘하는 한 남자가 배가 난파될 경우 주인을 구하기 위해 배 바로 옆을 헤엄쳐 다녔습니다.
강을 건너는 데 10분이 걸렸습니다. 부두에서 사도 대사관까지 해병대원들이 명예 경비대 역할을 했습니다. 거리는 최대 100m입니다. 딴타이 왕은 가마에 내내 앉아 계셨는데, 그의 모습은 위엄이 넘쳤고, 눈은 집중되어 있었으며, 손은 꽉 쥐어져 있었는데, 마치 부처상 같았습니다. 현관에 도착한 왕은 천천히, 엄숙하게 각 계단을 올라간 다음 큰 홀과 첫 번째 거실을 가로질러 갔습니다.
간식이 준비되었습니다. 왕의 식탁에는 왕의 사절, 군대 사령관, 그리고 왕 다음으로 궁정에서 가장 높은 지위에 있는 사람인 민망 왕의 아들 투이리브엉만이 있었습니다. 그는 80세가 넘은 고령에도 불구하고 왕을 볼 때마다 절을 했습니다. 이 노인이 젊은 왕 앞에 무릎을 꿇은 모습을 보는 것은 이상했다. 젊은 왕은 침착하게 경의를 표했고, 그의 얼굴은 거만했으며, 보석으로 장식된 긴 황금색 옷을 입고 마치 유물함처럼 빛나고 있었다.
하지만 그가 테이블에 앉아 샴페인을 따르자, 킹 탄 타이는 자신의 진짜 모습을 드러냈습니다. 우상은 귀여운 어린 소년으로 바뀌었는데, 그는 호기심 어린 눈으로 사물에서 사물로 시선을 옮기며 건방진 참새처럼 뛰어다녔습니다. 젊은 왕은 큰 창문을 통해 옆방에 모인 손님들을 살펴보았습니다. 그 손님들은 호화롭게 준비된 연회 테이블 주위에 모여 있었습니다. 관리와 공무원은 약 30명이었지만 여자는 한 명도 없었습니다. 여성은 이런 회의에 참석할 수 없습니다.
대화는 잡담 정도로 제한되었습니다. 더욱이 왕은 말을 매우 아끼는 사람이었습니다. 전임 총독에게 인사를 전하고, 새 총독에게 환영의 인사를 전하고, 내부의 세부 사항, 그림, 커튼에 대한 몇 가지 질문을 했습니다. 그게 전부였습니다. 그러나 왕은 기분이 좋았고 방문 기간을 늘리고 싶어하는 게 분명했습니다. 킹 탄타이의 두 동생, 8~10세 사이의 아이들도 즐거운 시간을 보내고 있었습니다. 그들은 녹색 옷을 입고 왕의 의자 뒤에 서서 케이크와 아몬드를 먹으며 이야기를 나누었습니다.
한 시간 후, 왕은 물러나 다시 강을 건너 도시 관광을 계속했습니다. 저녁까지 긴 행렬은 동바강 양쪽 강둑을 따라 행진했습니다. 사람들은 존경심을 표하기 위해 집에 숨어야 했습니다. 왕이 지나가면서 그를 쳐다보는 것은 신성모독으로 여겨졌기 때문입니다. 작은 제단 앞에는 향로가 놓여 있고, 그 안에서 연기가 피어오르고 있었고, 몇몇 노인들만이 무릎을 꿇고 앉아 있었습니다. 오랫동안 인생의 고난을 겪는 사람들은 특정한 특권을 누린다.
이 종교적 광경을 묵상하면서, 도시에 행운을 가져다주고, 꽃을 피우고, 과일을 익히고, 병자를 건강하게 하고, 가난한 사람들에게 희망을 주는 살아 있는 우상에게 머리를 숙이는 흰 머리를 보면서, 나는 이 나라의 영혼 속에 전통 관습과 의식에 대한 고수가 얼마나 깊이 뿌리박혀 있는지 깨달았습니다. 그리고 시간이 필요하지 않고 모든 것을 없앨 수 있다고 생각하는 사람들은 무모하거나 순진하다는 것을 깨달았습니다.
해가 진 후에야 행렬은 천천히 도시로 돌아왔다. 호위대의 마지막 대열은 오래 전에 사라졌고, 우리는 그들의 발걸음 아래로 피어오르는 먼지와 고요한 공기에 떠 있는 노란 가루로 행렬이 지나간 길을 여전히 짐작할 수 있었습니다. (계속)
(Nguyen Quang Dieu는 Hoang Thi Hang과 Bui Thi He가 번역하고 AlphaBooks - National Archive Center I과 Dan Tri Publishing House에서 2024년 7월에 출판한 책 Around Asia: Cochinchina, Central Vietnam, North Vietnam에서 인용 )
[광고_2]
출처: https://thanhnien.vn/du-ky-viet-nam-le-nghinh-xuan-185241211224355723.htm
댓글 (0)