Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

'ngạn tang' 또는 'ngạn bất'의 철자가 올바른가요?

VTC NewsVTC News17/12/2024

[광고_1]

우리 중 많은 사람들이 베트남어를 잘못 읽고 쓰거나, 정확한 철자를 찾는 데 어려움을 겪습니다. '응앙탕-응앙탄'은 그런 표현 중 하나입니다.

'ngạn tang' 또는 'ngạn bất'가 올바른 철자인가요? - 1

베트남어로 이 단어는 형용사로, 거만하고, 반항적이고, 두려움을 모르고, 고집 센 것을 의미합니다. 이 단어는 완고하고, 강하고, 고집 센 것과 동의어입니다.

그럼 어떤 단어가 정답이라고 생각하시나요? 아래 댓글란에 답을 남겨주세요.

김나

[광고_2]
출처: https://vtcnews.vn/ngang-tang-hay-ngang-tan-moi-dung-chinh-ta-ar914135.html

댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

헬리콥터에서 본 랑손의 침수 지역
하노이에 '곧 무너질' 어두운 구름의 이미지
비가 쏟아지고 거리는 강으로 바뀌었고 하노이 사람들은 배를 거리로 가져왔습니다.
탕롱황성에서 리나라 중추절 재연

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

현재 이벤트

정치 체제

현지의

제품