Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

왜곡되고 비표준적인 베트남어에 대한 우려

학교에서 영어를 제2외국어로 지정하려는 프로젝트가 주목을 받고 있습니다. 영어 대중화라는 이야기 외에도, 베트남어가 일부 젊은이들에 의해 왜곡되고 표준어에서 벗어나고 있다는 다소 우려스러운 현실이 있습니다.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên03/11/2025

베트남어의 순수성을 보존하는 것과 더불어 외국어를 개발하는 것 역시 학교와 가정에서 관심을 기울여야 할 문제입니다.

콘은 엄마가 구글 에서 검색해야 했다고 말했다.

호찌민시 솜찌에우 구에 사는 4학년 자녀를 둔 부모인 호앙 씨는 어느 날 직장에서 이렇게 말했습니다. "우리 아이는 집에 와서 이야기를 들려주면서 이상하게 들리는 단어와 표현을 많이 덧붙여요. 예를 들어, 공부도 잘하고, 예쁘고, 영어도 잘하는 사람을 보면 "저 여자 진짜 끝내준다"라고 말해요. 아니면 아이가 "퉁퉁퉁 사후르", "트랄랄라레로 트랄랄라" 같은 의미 없는 말을 하는 걸 듣기도 해요. 저는 그런 표현들이 무슨 뜻이고 어디서 유래했는지 구글에서 검색해야 해요."

Nỗi lo tiếng Việt méo mó, lệch chuẩn - Ảnh 1.

초등학생들을 대상으로 한 베트남어 수업. 학생들에게 베트남어의 순수성을 활용하고 보존하는 방법을 어릴 때부터 가르치는 것이 중요합니다.

사진: 투이 항

호앙 씨는 아이가 베트남어로 자신을 표현하는 능력에 대해 걱정하고 있습니다. 위의 상황에서 베트남어에는 아이의 감정과 상태를 표현할 수 있는 단어가 분명히 있는데, 아이는 그 단어들을 사용하지 않습니다. "제가 아이에게 물어보니까 이건 '트렌드 따라하기'라고 하더라고요. 반 친구들은 다 그 단어를 사용하는데, 아이가 그 단어를 사용하지 않으면 친구들이 비웃으며 '너는 자기 말을 못 알아듣는구나'라고 하더라고요." 호앙 씨는 말했습니다.

오늘날 청소년들이 베트남어를 사용하는 방법

반히엔 대학교(호치민시) 4학년 응우옌 떤 타이(Nguyen Tan Tai)는 요즘 젊은이들이 십 대들이 사용하는 언어인 "틴코드(teencode)"로 문자를 주고받는 것이 매우 인기가 많다고 말했습니다. 이를 증명하기 위해 떤 타이는 일련의 "틴코드"를 제시했습니다. 이 코드들은 많은 영어 단어를 베트남어로 번역하거나 영어와 베트남어를 반씩 섞은 새로운 단어로 바꾸는 대신 흔히 사용됩니다. 예를 들어, "xem" 대신 "seen"을 쓰고, "goi" 대신 "call"을 쓰고, 이 노래의 가사를 묻는 대신 "cho xin lyrics"를 묻고, "wall"은 "개인 페이지"를, "cap mh"는 "스크린샷"을 의미합니다.

호치민시 쑤언호아구 응우옌티민카이 고등학교 학생 부득민은 자신과 친구들이 대화 상대에 따라 베트남어를 "꽤 유연하게" 사용한다고 말했습니다. 예를 들어, 선생님이나 부모님과 대화할 때는 서로 존중하는 어조로 "예"와 "아니오"를 정확하게 사용합니다. 반면, 친구들과 대화할 때는 매우 편안하며, 종종 인터넷 용어를 사용하여 서로를 웃게 만듭니다.

마찬가지로, 호찌민시 푸뉴언구 푸뉴언 고등학교 학생인 응우옌 타이 홍 응옥은 친구들과 이야기할 때 속어나 "독특한" 단어만 사용하거나 영어를 섞어 쓴다고 말했습니다. 주로 틱톡에서 유명한 문구들을 사용합니다. 응옥과 같은 젊은이들은 deadline, chill, vibe, crush, feedback, drama 등과 같은 영어 단어도 선호합니다.

"영어를 자주 쓰다 보니 베트남어 단어의 의미를 잊어버릴 때가 있고, 베트남어와 영어 문법을 헷갈릴 때도 있습니다."라고 응옥 씨는 말했습니다. "역량 평가 시험을 연습하면서 베트남어에서 여전히 모호하거나 정확한 철자를 모르는 문제가 많다는 것을 알게 되었습니다. 예를 들어 "sáng lâm" 대신 "xán lán"을 쓰거나 "viễn vông" 대신 "viên vông"을 쓰는 경우가 있습니다. 이러한 현실 덕분에 베트남어를 표면적으로만 배우는 것이 아니라 실력 향상에 더욱 집중할 수 있었습니다."라고 응옥 씨는 덧붙였습니다.

호치민시 국립대학교 인문 사회과학대학 학생인 호 안 투안은 젊은이들이 의사소통 분위기를 이해하는 능력과 예민함에 따라 "틴코드"나 속어를 사용한다고 말했습니다. 투안은 또한 "slay"(멋지다), "wellbeing"(안전, 건강) 등 많은 영어 표현을 베트남어로 완벽하게 번역할 수 없기 때문에 젊은이들이 의사소통을 위해 영어를 사용해야 한다고 강조했습니다.

반히엔 대학교(호치민시) 4학년인 황 안(Hoang Anh)은 "속어", 변형어, 그리고 유머러스한 화법을 사용한 문어와 구어의 사용이 그다지 심각한 문제는 아니라고 생각합니다. 이 여학생은 청년 사회에도 두 가지 유형이 있다고 말했습니다. 한쪽은 "트렌드" 언어를 사용하여 주변 사람들에게 유머와 재미를 선사하는 것을 선호하고, 다른 한쪽은 이러한 경향이 너무 무의미하여 베트남어가 더 이상 순수하지 않다고 생각합니다.

Nỗi lo tiếng Việt méo mó, lệch chuẩn - Ảnh 2.

베트남어 수업에서 학생들은 인사말을 말하고 응답하는 연습을 합니다.

사진: 투이 항

문장과 단락에서 감정을 표현하는 능력이 부족함

호치민시 떤딘구 쩐칸주 초등학교 5/2학년 담임 선생님인 응우옌 티 푸옹 다이 선생님은 초등학생들이 베트남어를 왜곡되거나 심지어 비표준적인 방식으로 사용하는 것은 매우 위험하다고 지적했습니다. 따라서 어른들과 교사들이 가정과 학교 환경에서 아이들을 올바르게 가르치고 지도해야 합니다.

"학생들이 1학년에 입학한 이후, 교사들은 학생들에게 친구, 선생님, 부모님을 올바르게 부르는 방법을 가르쳐야 했습니다. 예를 들어, 친구들끼리는 "너-나", "너-나", 그리고 이름으로 부를 수 있습니다. 하지만 요즘 많은 초등학생들이 서로를 "체"와 "니"라고 부릅니다. 처음에는 재미있고 유머러스하게 들리지만, 시간이 지나면서 습관이 되어 아이들은 일상 베트남어에서 자주 사용되는 일반적인 단어들을 잊어버립니다."라고 교사는 말했습니다.

청소년의 원인
어떤 경우에는 영어를 사용하는 것을 선호합니다

델타 글로벌 스쿨( 하노이 )에서 근무하는 또 티 호안(To Thi Hoan) 씨는 Z세대와 알파세대의 많은 젊은이들이 개인적인 경험과 감정을 공유할 때 베트남어 대신 영어를 선호한다는 것이 주목할 만한 추세라고 말합니다. 이러한 현실은 사람들이 모국어로 표현할 때 가장 편안함을 느낀다는 서구의 많은 연구 결과와는 상반됩니다.

10월 학교 보건 및 안전 국제 회의에서 연설한 호안 씨는 이러한 추세가 여러 가지 이유에서 비롯될 수 있다고 설명했습니다. 첫째, 베트남어로 감정을 표현하는 어휘가 영어만큼 풍부하지 않을 수 있습니다. 둘째, 학생들의 부정적인 기억 중 상당수가 베트남어 사용 환경과 연관되어 있는 반면, 영어를 사용할 때마다, 예를 들어 주목을 받는 상황에서 말할 때처럼 존중받고 인정받는 경우가 많습니다. 호안 씨는 학생들이 이중 언어 환경에서 성장하고 공부한다는 사실도 이유 중 하나라고 말했습니다.

하노이 수도대학교의 응우옌 탄 리(Nguyen Thanh Ly)가 2022년 사이언스(Science)지에 발표한 연구에 따르면, 젊은이들이 온라인에서 사용하는 일반적인 언어 방식은 네 가지입니다. 단순화된 방식("sad"는 "mud"로, "not"은 "0"으로 표현), 스스로 만들어낸 방식("vãi"는 끔찍함, "hic"은 슬픔), 아첨하는 말투나 "새로운 관용어구"를 사용하는 방식("ngon mat canh dao", "can loi"), 그리고 영어를 삽입하는 방식("g9"는 잘 자, 즉 잘 자, "no table"은 토론 없음, "lemôn"은 속물스러움)입니다.

저자는 설문조사에 참여한 816명의 학생 중 96% 이상이 소셜 네트워크, 메시징 플랫폼 등에서 대화할 때 사이버 언어를 사용했으며, 수업 과제에서 사이버 언어를 사용한 사람은 5% 미만이라고 덧붙였습니다.

응옥 롱

푸옹 다이 씨에 따르면, 많은 부모들이 자녀들이 왜곡되고 생소한 베트남어 단어를 많이 사용한다는 사실을 가볍게 여기며, 그것이 재미있고 "문제없다"고 생각합니다. 하지만 부모는 자녀 교육 에 있어 학교와 함께해야 합니다. 일상 대화부터 문장까지 표준어가 되도록 해야 합니다. 장기적으로 볼 때, 비표준어를 사용하는 습관은 문장, 문단, 그리고 작문 과제 작성에 영향을 미칠 것입니다.

특히, 푸옹 다이 선생님은 실제로 많은 학생들이 맞춤법 오류를 범하고 베트남어 원어민 단어와 "차용어"를 구분하지 못한다고 인정했습니다. 많은 학생들이 단어를 제대로 사용하지 않거나 문장, 단락, 또는 에세이를 쓸 때 단어를 제대로 사용하지 않습니다. "어떤 학생들은 '침묵'과 '옌안'을 언제 사용해야 하는지 구분하지 못합니다. 심지어 에세이에서 십 대들이 쓰는 언어를 사용하는 학생들도 있습니다."라고 선생님은 말했습니다.

Nỗi lo tiếng Việt méo mó, lệch chuẩn - Ảnh 3.

2024년 베트남 사랑 축제에 참여한 호치민시 초등학생들

사진: THUY HANG

"많은 학생들이 짧은 영상만 시청하기 때문에 문장과 에세이로 자신을 표현하는 능력이 점점 떨어지는 것을 봅니다. 요즘 학생들이 똑똑하고 재치가 있다는 것은 부인할 수 없습니다. 저는 어떤 질문에도 아주 빨리 답할 수 있습니다. 마치 모든 것을 아는 것처럼 느껴지지만 깊이 있게 이해하지 못하는 것 같습니다. 학생들에게 자신의 감정을 문장과 단락으로 정확하고 잘 묘사하고 표현하라고 하면 매우 어렵습니다."라고 푸옹 다이 씨는 말했습니다.

"오늘날 많은 젊은이들이 부모와 어른들에게 이것저것 요구하면서도 어떻게 하면 좋은 아이디어와 좋은 문장, 그리고 정확한 단어로 어른들을 설득할 수 있을지 모르는 것도 바로 그 때문입니다. 아름다운 말로 감정을 표현하는 능력, 특히 많은 사람들 앞에 서서 무언가를 발표할 때, 말과 말투, 그리고 몸짓을 조화롭게 결합하는 것은 오늘날 많은 학생들에게 더욱 어려운 일입니다."라고 푸옹 다이 씨는 덧붙였습니다.

출처: https://thanhnien.vn/noi-lo-tieng-viet-meo-mo-lech-chuan-185251103231434981.htm


댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

푸사핀 정복을 향한 길에 요정 이끼 숲에서 길을 잃다
오늘 아침, 안개 속에서 꾸이년 해변 마을은 '몽환적'입니다.
'구름 사냥' 시즌의 사파의 매혹적인 아름다움
각 강 - 여정

같은 저자

유산

수치

사업

투본강의 '대홍수'는 1964년의 역대 최대 홍수보다 0.14m 더 많았습니다.

현재 이벤트

정치 체제

현지의

제품