베트남어에는 발음이 비슷한 단어들이 있어 글을 쓸 때 혼동될 수 있습니다. 예를 들어, 많은 사람들이 올바른 철자로 "say sau"를 써야 할지 "say xua"를 써야 할지 헷갈려합니다.

이 단어는 무언가에 집중하고 몰두한 상태를 표현하는 데 사용됩니다.
그럼 어떻게 쓰는 게 맞다고 생각하시나요? 아래 댓글란에 답을 남겨주세요.
이전 질문에 대한 답: "주사위" 또는 "주사위"?
"Dice"는 철자가 틀려서 전혀 의미가 없습니다. 혹시 이런 식으로 쓰신 적이 있다면, 다음에는 실수하지 않도록 주의하세요.
정답은 "주사위"입니다. 이 단어는 여섯 개의 면으로 이루어진 작은 정사각형을 의미하며, 각 면에는 1점부터 6점까지 점이 찍혀 있습니다. 루도(Ludo)와 같은 게임에서 자주 사용됩니다.
출처: https://vtcnews.vn/say-sua-hay-say-xua-moi-dung-chinh-ta-ar934534.html
댓글 (0)