Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

'승진'과 '직장 그만두기'를 영어로 어떻게 표현하나요?

VnExpressVnExpress30/11/2023

[광고_1]

강등, 승진, 해고 또는 휴직은 고용에 관해 이야기할 때 흔히 쓰이는 영어 어휘입니다.

채용에 관해 이야기할 때 영어에는 " hire(고용 )"이라는 단어가 있습니다. 테스트와 두 번의 면접을 거친 후, 신입 졸업생은 마침내 꿈꿔왔던 회사에 채용되었습니다.

" employ(고용주) "라는 단어도 비슷한 의미를 가지고 있습니다. 같은 어족에서 흔히 볼 수 있는 두 단어는 "employer(고용주)"와 "employee(직원)"입니다.

위의 단어 외에도 " take someone on "이라는 문구는 누군가를 일하도록 모집한다는 의미도 있습니다. Mai는 영업 사원으로 채용되었습니다.

직원이 일을 잘하면 승진할 수 있습니다. 즉, " 승진 "할 수 있습니다. 영업부장으로 승진하게 되어 매우 기쁩니다. 반대로, 강등은 " 강등 "입니다.

누군가 해고당하면 영국 사람들은 종종 " sack(해고 )"이라는 단어를 사용합니다. 그는 기분이 좋지 않았습니다. 그는 지난주에 해고당했습니다.

" fire "는 태우는 것을 뜻하는 것 외에도 미국인들은 종종 해고를 뜻하는 말로 사용합니다. 옛 관리자는 업무 성과가 좋지 않아 직장에서 해고당했습니다.

" 해고 "는 기술 산업에서 잇따른 해고 물결에 따라 유행어가 되었습니다. 올해 기술 산업에서 24만 명이 넘는 근로자가 해고되었습니다.

어떤 사람이 직장을 그만두면, 우리는 " 그만두다 "라는 단어를 사용합니다. 내가 백만 달러를 얻는다면 직장을 그만둘 것입니다.

사임을 영어로는 " resign "과 " step down " 두 가지로 표현할 수 있다. 그녀는 너무 많은 압력으로 인해 이사직을 사임했다. 작년의 스캔들에도 불구하고 그가 사임하기를 거부하자 사람들은 짜증을 냈다.

마지막으로 은퇴는 " 은퇴 "입니다. 할아버지께서 은퇴하신 후, 그는 궁핍한 어린이들을 위한 자선 단체에서 일하셨습니다.

다음 문장을 완성하세요:

칸린


[광고_2]
소스 링크

댓글 (0)

No data
No data

같은 태그

같은 카테고리

옌바이 산 정상에 있는 마을: 떠다니는 구름, 동화나라처럼 아름답다
탄호아 계곡에 숨겨진 마을, 관광객을 끌어들여 체험하게 하다
호치민시의 음식은 거리의 이야기를 들려줍니다
베트남-폴란드, 다낭 하늘에 '빛의 교향곡' 그려

같은 저자

유산

수치

사업

No videos available

소식

정치 체제

현지의

제품