Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ລຸງ​ໂຮ່ ດ້ວຍ​ຫຼັກ​ການ "ຫຼີກ​ລ້ຽງ​ການ​ຂຽນ​ຄຳ​ຍາວ ແລະ​ເປົ່າ​ຫວ່າງ"

ລຸງໂຮ່ ໄດ້ຂຽນບົດຄວາມເພື່ອເຮັດການປະຕິວັດ ແລະ ເພິ່ນມີທັດສະນະສະເໝີຕົ້ນສະເໝີປາຍຄື: ຂຽນເພື່ອໃຫ້ປະຊາຊົນເຂົ້າໃຈງ່າຍ ແລະ ປະຕິບັດຕາມ.

Hà Nội MớiHà Nội Mới20/06/2025

ເວົ້າຫຍໍ້, ຂຽນສັ້ນໆ, ຫຼີກລ່ຽງການຂຽນຍາວ ແລະ ຫວ່າງເປົ່າ ກາຍເປັນຄຳຂວັນທີ່ສອດຄ່ອງ, ຄວບຄຸມ ແລະ ກຳນົດຮູບແບບພາສາ ໂຮ່ຈີມິນ , ເປັນແບບຢ່າງຂອງຮູບແບບພາສາຂອງໜັງສືພິມປະຕິວັດ ຫວຽດນາມ. ທັດສະນະດັ່ງກ່າວຍັງສອດຄ່ອງກັບທ່າອ່ຽງຂອງນັກຂ່າວທັນສະໄໝຄື: ແຈ້ງຂ່າວໃຫ້ປະຊາຊົນໄດ້ຮັບຮູ້ຢ່າງໄວ, ຊັດເຈນ, ຖືກຕ້ອງ ແລະ ທັນການ.

ລາວໄດ້ວິພາກວິຈານ "ພະຍາດ" ຂອງ "ເວົ້າຫຼາຍ", ແບບການຂຽນ "ຜັກຫົມນ້ໍາ" ຊຶ່ງຫມາຍຄວາມວ່າ "ແມ່ນ້ໍາແລະທະເລທີ່ຍາວໄກ" ເຊິ່ງເຮັດໃຫ້ຜູ້ອ່ານຮູ້ສຶກວ່າ "ຄ່ອຍໆເຂົ້າໄປໃນປ່າສີຂຽວ". ​ໂຮ່ຈີ​ມິນ ​ໄດ້​ອະທິບາຍ​ວ່າ: “ປະຈຸ​ບັນ, ລະດັບ​ການ​ສຶກສາ​ຂອງ​ປະຊາຊົນ​ພວກ​ເຮົາ​ສ່ວນ​ຫຼາຍ​ບໍ່​ໃຫ້​ອ່ານ​ດົນ​ນານ, ​ເງື່ອນ​ໄຂ​ຂອງ​ເຈ້ຍ ​ແລະ ໝຶກ​ຂອງ​ພວກ​ເຮົາ​ບໍ່​ອະນຸຍາດ​ໃຫ້​ຂຽນ ​ແລະ ພິມ​ຍາວ, ​ເວລາ​ທະຫານ​ຂອງ​ພວກ​ເຮົາ​ຕໍ່ສູ້​ກັບ​ສັດຕູ, ຄົນ​ເຮັດ​ວຽກ​ບໍ່​ໃຫ້​ອ່ານ​ດົນ​ນານ, ດັ່ງ​ນັ້ນ​ການ​ຂຽນ​ສັ້ນ​ກໍ​ຍິ່ງ​ດີ”.

bac-ho.jpg
ປະທານ​ໂຮ່ຈີ​ມິນ​ໄດ້​ພົບ​ປະ​ກັບ​ນັກ​ຂ່າວ​ຂອງ​ບັນດາ​ອົງການ​ຂ່າວ​ພາຍ​ໃນ ​ແລະ ຕ່າງປະ​ເທດ​ຢູ່ ​ຮ່າ​ໂນ້ຍ (ພຶດສະພາ 1968). ພາບ: TTXVN

ລາວໄດ້ວິພາກວິຈານແບບ "ການຂຽນຍາວ" ວ່າ: "ໃນຫນັງສືພິມ, ມີບົດຄວາມທີ່ຍາວຫຼາຍຄໍລໍາ, ຄ້າຍຄືຜັກຫົມນ້ໍາດຶງໃສ່ສາຍ, ເມື່ອເຈົ້າອ່ານພາກກາງ, ເຈົ້າບໍ່ຮູ້ວ່າພາກເລີ່ມຕົ້ນແມ່ນກ່ຽວກັບຫຍັງ; ເມື່ອອ່ານພາກກາງ, ເຈົ້າບໍ່ຮູ້ວ່າພາກກາງແມ່ນກ່ຽວກັບຫຍັງ.

ວິທີ​ໃຊ້​ພາສາ​ປາກ​ເວົ້າ​ຂອງ ​ໂຮ່ຈີ​ມິນ ​ໄດ້​ກ້າວ​ເຖິງ​ລະດັບ​ຄວາມ​ຄ່ອງ​ແຄ້ວ, ຊຳນານ​ໃນ​ການ​ນຳ​ໃຊ້​ພາສາ​ພື້ນ​ເມືອງ​ຂອງ​ຊາດ ​ແລະ ມີ​ການ​ປະດິດ​ສ້າງ​ທີ່​ເປັນ​ເອກະລັກ​ສະ​ເພາະ. ຈຸດ​ເດັ່ນ​ຂອງ​ບົດ​ຂຽນ​ດ້ານ​ການ​ເມືອງ​ຂອງ​ໂຮ່​ຈີ​ມິນ​ແມ່ນ​ສະ​ເໝີ​ຕົ້ນ​ສະ​ເໝີ​ປາຍ​ຈຳ​ແນກ “ສັດ​ຕູ ແລະ​ພວກ​ເຮົາ” ຢ່າງ​ຊັດ​ເຈນ. ດ້ວຍ​ສັດ​ຕູ, ລາວ​ມີ​ຄວາມ​ເດັດ​ດ່ຽວ​ໜຽວ​ແໜ້ນ. ດ້ວຍ​ບັນດາ​ພະນັກງານ ​ແລະ ປະຊາຊົນ, ​ໃນ​ນັ້ນ​ມີ​ບັນດາ​ສະຫາຍ​ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ບົກ​ຜ່ອງ, ມີ​ຄວາມ​ຄິດ​ເຫັນ​ອົກ​ເຫັນ​ໃຈ, ມີ​ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ, “ມີ​ເຫດຜົນ, ມີ​ອາລົມ​ຈິດ”. ​ເຖິງ​ຢ່າງ​ໃດ​ກໍ​ຕາມ, ​ເມື່ອ​ວິຈານ​ພະຍາດ “​ເວົ້າ​ຍາວ ​ແລະ ​ເວົ້າ​ຫວ່າງ​ເປົ່າ”, ຄຳ​ເວົ້າ​ຂອງ​ລຸງ​ໂຮ່​ແມ່ນ​ເຄັ່ງ​ຄັດ​ຄື:

"ພວກທ່ານຫຼາຍຄົນມັກຂຽນບົດຄວາມຍາວໆ ເຈົ້າຂຽນແຖວຕໍ່ແຖວ, ຫນ້າຕໍ່ຫນ້າ, ແຕ່ມັນບໍ່ມີປະໂຫຍດກັບຜູ້ອ່ານ, ມັນເສຍພຽງແຕ່ເຈ້ຍ, ຫມຶກ, ແລະເວລາຂອງຜູ້ອ່ານ. ມັນຄ້າຍຄືຜ້າພັນບາດທີ່ເຈັບ, ແລະມັນຍາວແລະເນົ່າເປື່ອຍ, ເປັນຫຍັງຂຽນບົດຄວາມຍາວແລະຫວ່າງເປົ່າ? ມີຄໍາຕອບດຽວເທົ່ານັ້ນ: ເຈົ້າບໍ່ຢາກອ່ານມັນຫມົດ, ເພາະວ່າມັນບໍ່ຢາກອ່ານ. ພວກເຂົາ, ພວກເຂົາສັ່ນຫົວຂອງພວກເຂົາ, ໃຜຈະກ້າອ່ານພວກເຂົາ?

ການຂຽນໜັງສືພິມແມ່ນ “ຮັບໃຊ້ປະຊາຊົນ, ຮັບໃຊ້ການປະຕິວັດ”. ແຕ່ຖ້າທ່ານຂຽນ "ລົມຍາວ" ແລະ "ຫວ່າງເປົ່າ", ມັນກົງກັນຂ້າມກັບຈຸດປະສົງນັ້ນ, ມັນແມ່ນ "ບໍ່ຢາກໃຫ້ມະຫາຊົນອ່ານ". ວິທີສະແດງອາລົມຕະຫຼົກແຕ່ເຄັ່ງຄັດຂອງລຸງໂຮ່ ສະແດງໃຫ້ເຫັນການວິພາກວິຈານຢ່າງເດັດຂາດຕໍ່ຮູບແບບການຂຽນແບບຍາວ “ບໍ່ມີປະໂຫຍດຕໍ່ຜູ້ອ່ານ”, ຮູບແບບການຂຽນທີ່ “ເສຍເຈ້ຍ ແລະ ຫມຶກ, ເສຍເວລາຂອງຜູ້ອ່ານ”, ຮູບແບບການຂຽນແມ່ນສະເພາະສຳລັບ “ຜູ້ທີ່ບໍ່ມີວຽກເຮັດ”… ໂດຍສະເພາະໃນສະພາບປະຫວັດສາດຂອງ “ປະເທດທີ່ຮ້ອນຮົນ, ການຂຽນເປັນໄຟ”. “​ໃນ​ສົງຄາມ​ຕໍ່ຕ້ານ​ຄັ້ງ​ນີ້, ທະຫານ​ຢູ່​ແຖວ​ໜ້າ​ຕ້ອງ​ສູ້​ຮົບ​ກັບ​ສັດຕູ, ພີ່ນ້ອງ​ຮ່ວມ​ຊາດ​ຢູ່​ເບື້ອງ​ຫລັງ​ຕ້ອງ​ເພີ່ມ​ທະວີ​ການ​ຜະລິດ, ມີ​ເວລາ​ອ່ານ​ບົດ​ຄວາມ​ຍາວ​ດັ່ງກ່າວ”.

ບົດ​ຂຽນ​ໂດຍ​ຫຍໍ້​ຂອງ​ລຸງ​ໂຮ່​ໃນ​ໜັງ​ສື​ພິມ​ແທງ​ນີນ, ​ເອກ​ກະ​ລາດ​ຫວຽດ​ນາມ ກ່ອນ​ການ​ປະ​ຕິ​ວັດ, ຫຼື​ໃນ​ໜັງ​ສື​ພິມ Nhan Dan ຕໍ່​ມາ ແມ່ນ​ຫຼັກ​ຖານ​ທີ່​ຈະ​ແຈ້ງ​ຂອງ​ແບບ​ນັ້ນ. ມີ​ບັນດາ​ຂໍ້​ສະ​ເໜີ​ທີ່​ປະທານ ​ໂຮ່ຈີ​ມິນ ​ໄດ້​ຍົກ​ອອກ​ມາ ​ໄດ້​ກາຍ​ເປັນ​ຈິດ​ໃຈ​ຂອງ​ທົ່ວ​ປວງ​ຊົນ​ທັງ​ຊາດ, ​ໃນ​ດ້ານ​ເນື້ອ​ໃນ ​ແລະ ຮູບ​ແບບ​ຄື: “ຫວຽດນາມ​ແມ່ນ​ໜຶ່ງ, ປະຊາຊົນ​ຫວຽດນາມ​ແມ່ນ​ນ້ຳ​ໜຶ່ງ​ໃຈ​ດຽວ, ​ແມ່​ນ້ຳ​ສາມາດ​ແຫ້ງ​ແລ້ງ, ພູ​ເຂົາ​ອາດ​ຈະ​ສູນ​ເສຍ, ​ແຕ່​ຄວາມ​ຈິງ​ບໍ່​ມີ​ວັນ​ປ່ຽນ​ແປງ”. “ບໍ່ມີສິ່ງໃດມີຄ່າກວ່າຄວາມເປັນເອກະລາດ ແລະ ເສລີພາບ”... ຮັດກຸມ, ລຽບງ່າຍ ແຕ່ຍັງຄົງຮັບປະກັນເນື້ອໃນ, ຄວາມງາມ, ສະແດງອອກຢ່າງເລິກເຊິ່ງ, ຊັກຈູງດ້ວຍເຫດຜົນຈະແຈ້ງ, ຕ້ານ “ຂຽນຍາວ ແລະ ຂຽນຫວ່າງເປົ່າ”… ແມ່ນຮູບແບບພາສານັກຂ່າວຂອງ ໂຮ່ຈີມິນ ຄື: ການຂຽນ “ເພື່ອໃຫ້ພີ່ນ້ອງຮ່ວມຊາດໄດ້ອ່ານ ແລະ ເຂົ້າໃຈ”.

ຢ່າງເຂັ້ມງວດ ແຕ່ດ້ວຍຄວາມຮັກແພງ ແລະເຫດຜົນ, ທັດສະນະຂອງ ໂຮ່ຈີມິນ ກ່ຽວກັບ “ການຕໍ່ສູ້ກັບການຂຽນທີ່ຍາວ ແລະ ຫວ່າງເປົ່າ” ມີຄວາມໝັ້ນໃຈຢ່າງເລິກເຊິ່ງ ຍ້ອນທັດສະນະລວມຂອງຕົນ, ໄດ້ຖືກບັນຈຸເຂົ້າໃນການໂຕ້ວາທີ, ອະທິບາຍຢ່າງລະອຽດ, ລະອຽດ, ໂດຍບໍ່ຫົວຊາ. ມັນບໍ່ຈໍາເປັນທີ່ຈະຂຽນສັ້ນ, ໂດຍສະເພາະກ່ຽວກັບບັນຫາທິດສະດີ. ມີກໍລະນີທີ່ການຂຽນສັ້ນບໍ່ດີຖ້າມັນຂາດຄວາມຄິດແລະສັ້ນ. ແຕ່ກ່ອນອື່ນ ໝົດ, ພວກເຮົາຕ້ອງຕໍ່ສູ້ກັບນິໄສຂອງການຂຽນ "ຫວ່າງເປົ່າແລະຍາວ":

“ຂຽນຍາວ ແລະ ຫວ່າງບໍ່ເກັ່ງ, ຂຽນສັ້ນ ແລະ ຫວ່າງກໍບໍ່ດີ, ພວກເຮົາຕ້ອງຕໍ່ສູ້ກັບນິໄສທີ່ເປົ່າຫວ່າງທັງໝົດ, ແຕ່ກ່ອນອື່ນໝົດ, ພວກເຮົາຕ້ອງຕໍ່ສູ້ກັບນິໄສຫວ່າງເປົ່າ ແລະ ຍາວ.

ດັ່ງນັ້ນບໍ່ແມ່ນປື້ມທິດສະດີ, ຫຼືຕົວຢ່າງນີ້, ຍາວ?

ແມ່ນແລ້ວ, ມັນຍາວແຕ່ທຸກໆປະໂຫຍກ, ທຸກໆຄໍາມີຈຸດປະສົງ, ບໍ່ແມ່ນຫວ່າງເປົ່າ.

ສຸພາສິດ​ກ່າວ​ວ່າ: “ໄລ່​ງົວ​ເພື່ອ​ສ້າງ​ຄອກ​ງົວ ຈົ່ງ​ວັດແທກ​ຄົນ​ເຮັດ​ເສື້ອ.” ບໍ່ວ່າເຈົ້າຈະເຮັດຫຍັງ, ເຈົ້າຕ້ອງມີຄວາມປານກາງ. ເຊັ່ນດຽວກັນສໍາລັບການຂຽນແລະການເວົ້າ. ພວກເຮົາຕໍ່ຕ້ານການເວົ້າຍາວແລະການຂຽນເປົ່າ, ບໍ່ຈໍາເປັນວ່າທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງຕ້ອງສັ້ນເພື່ອໃຫ້ດີ."

ແບບຟອມໄປຄຽງຄູ່ກັບເນື້ອໃນ. ແບບຟອມຕ້ອງມີຄວາມຊັດເຈນ ແຕ່ເນື້ອຫາຕ້ອງຄົບຖ້ວນ. ​ໂຮ່ຈີ​ມິນ​ໄດ້​ຮັບ​ຮູ້​ຢ່າງ​ເລິກ​ເຊິ່ງ. ລາວໄດ້ຍົກບັນຫາການປ້ອງກັນ "ການຂຽນຫວ່າງເປົ່າ" ຢ່າງແນ່ນອນເພື່ອຮັບປະກັນເນື້ອຫາທີ່ຕ້ອງສະແດງອອກ:

"ການເວົ້າແລະການຂຽນແນ່ນອນວ່າຕ້ອງມີຄວາມຊັດເຈນ, ແຕ່ທໍາອິດ, ຕ້ອງມີເນື້ອໃນ, ພວກເຮົາຕ້ອງປິ່ນປົວພະຍາດຂອງການປາກເວົ້າຍາວແລະການຂຽນເປົ່າ."

"ຂຽນສັ້ນ" ຫຼື "ຂຽນຍາວ" ໃນທີ່ສຸດແມ່ນກ່ຽວກັບ "ຂຽນດີ", "ຂຽນຢ່າງຖືກຕ້ອງ" ແລະ "ຂຽນຢ່າງຖືກຕ້ອງ". ຈາກທັດສະນະຂອງປະສິດທິຜົນຂອງນັກຂ່າວ, ສິ່ງທີ່ສໍາຄັນແມ່ນການຂຽນເພື່ອໃຫ້ປະຊາຊົນເຂົ້າໃຈແລະເຂົ້າໃຈ, ຫຼັງຈາກນັ້ນມັນງ່າຍທີ່ຈະປະຕິບັດ. ນັ້ນ​ໝາຍ​ຄວາມ​ວ່າ​ສື່​ມວນ​ຊົນ​ມີ​ຜົນ​ດີ​ຕໍ່​ຄວາມ​ຄິດ​ເຫັນ​ຂອງ​ປະຊາຊົນ, ປ່ຽນ​ແປງ​ຄວາມ​ຮັບ​ຮູ້ ​ແລະ ພຶດຕິ​ກຳ, ປະກອບສ່ວນ​ຢ່າງ​ຕັ້ງໜ້າ​ເຂົ້າ​ໃນ​ການ​ຊຸກຍູ້​ການ​ພັດທະນາ​ການ​ປະຕິບັດ​ສັງຄົມ. ແນວ​ຄິດ​ນັກ​ຂ່າວ​ຂອງ ​ໂຮ່ຈີ​ມິນ ​ແມ່ນ​ໄດ້​ຮັບ​ຄວາມ​ຈຳ​ເປັນ​ຈາກ​ແນວ​ຄິດ​ວິ​ທີ​ການ​ປະຕິວັດ, “​ເຮັດ​ໜັງສືພິມ​ເພື່ອ​ປະຕິວັດ”, ສະ​ນັ້ນ​ປະສິດທິ​ຜົນ​ແມ່ນ​ບຸລິມະສິດ​ອັນ​ດັບ​ໜຶ່ງ​ຂອງ​ຕົນ.

ດັ່ງນັ້ນ, ຮູບແບບການສະແດງອອກ, ຫຼືກວ້າງກວ່ານັ້ນ, ວິທີການສ້າງສັນຂອງນັກຂ່າວ, ຕ້ອງເຫມາະສົມກັບຜູ້ຊົມແລະຂຶ້ນກັບບັນຫາທີ່ຖືກແກ້ໄຂ, ບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງເປັນແບບເດີມຫຼືເຄັ່ງຄັດ. ນັກຄົ້ນຄ້ວາຫຼາຍທ່ານ, ເມື່ອຕີລາຄາ “ຮູບແບບການຂຽນ” ຂອງລຸງໂຮ່ ກໍ່ເຫັນດີເປັນເອກະສັນວ່າ ມີການປ່ຽນແປງຢ່າງຈະແຈ້ງກ່ຽວກັບຮູບແບບການຂຽນ, ພາສາຂອງ ໂຮ່ຈີມິນ ໃນໄລຍະທີ່ຂຽນໃຫ້ໜັງສືພິມຢູ່ຕ່າງປະເທດ ແລະ ໄລຍະຂຽນໃຫ້ໜັງສືພິມເປັນພາສາຫວຽດນາມ ຕໍ່ມາ. ມັນບໍ່ແມ່ນພຽງແຕ່ຄວາມແຕກຕ່າງຂອງລະບົບພາສາ (ພາສາອັງກິດ, ຝຣັ່ງ, ລັດເຊຍ ... ທຽບກັບພາສາຫວຽດນາມ), ແຕ່ນີ້ແມ່ນການປ່ຽນແປງສະຕິໃນແບບແລະແນວຄິດພາສາ. ເປັນການປ່ຽນຈາກຮູບແບບການຂຽນທີ່ເລິກເຊິ່ງ ມີຫຼາຍຊັ້ນຂອງຄວາມໝາຍ, ຫຼາຍວິທີໃນການໂຕ້ແຍ້ງ ແລະ ປຽບທຽບກັບຮູບແບບການຂຽນແບບງ່າຍໆ, ເຂົ້າໃຈງ່າຍ ແລະ ຫຍໍ້ທໍ້.

ສິ່ງດັ່ງກ່າວຍິ່ງເຫັນໄດ້ຊັດເຈນກວ່າເມື່ອວິເຄາະໄລຍະທີ່ລຸງໂຮ່ເຮັດວຽກເປັນນັກຂ່າວຢູ່ປະເທດຝຣັ່ງ ດ້ວຍ “ການຂຽນພາສາຝຣັ່ງຫຼາຍ”, “ມີສະເໜ່ເຍາະເຍີ້ຍ ແລະ ຂີ້ຄ້ານຢ່າງເລິກເຊິ່ງ” ຕາມຄຳຄິດເຫັນຂອງສາດສະດາຈານ ຟ້າມຮຸຍທອງ. ສາດສະດາຈານ ດັ້ງແອງດ່າວ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: “ບັນດາຜົນງານຂອງ ຫງວຽນອ໋າຍກວກ ແມ່ນບັນດາລວດລາຍ, ຫົວຂໍ້, ແຮງບັນດານໃຈຂອງຫວຽດນາມ ລ້ວນແຕ່ສະແດງອອກຜ່ານຮູບແບບນັກຂ່າວທັນສະໄໝ, ໜັງສືພິມ ຝຣັ່ງ”. “ມາຮອດປະຈຸບັນ, ເຖິງວ່າຊ່ອງຫວ່າງລະຫວ່າງໜັງສືພິມ ຫວຽດນາມ ແລະ ໜັງສືພິມ ຝະລັ່ງ ໄດ້ຫຼຸດໜ້ອຍລົງຫຼາຍ ພາຍຫຼັງເກືອບ 1 ສະຕະວັດຂອງການເຊື່ອມຈອດ ແລະ ແລກປ່ຽນ, ພວກເຮົາເຫັນວ່າ ບົດຂຽນຂອງ ຫງວຽນອ໋າຍກວກ ເມື່ອປຽບທຽບກັບຮູບແບບການຂຽນໜັງສືພິມ ຫວຽດນາມ ໃນປະຈຸບັນ - ຍົກເວັ້ນບາງກໍລະນີພິເສດ - ຍັງມີຄວາມແຕກຕ່າງ.

ອາດຈະຍັງມີຄວາມເຫັນທີ່ບໍ່ຈໍາເປັນຕ້ອງເຫັນດີກັບການປະເມີນຂອງສາດສະດາຈານ ດັ້ງແອງດ່າວ, ແຕ່ຄວາມຈິງແລ້ວ, ຮູບແບບນັກຂ່າວຂອງ ຫງວຽນອ໋າຍກວກ ເມື່ອເປັນນັກຂ່າວຢູ່ ປາຣີ (ຝະລັ່ງ) ແລະ ຮູບແບບນັກຂ່າວ ໂຮ່ຈີມິນ ຕໍ່ມາມີການປ່ຽນແປງຢ່າງຈະແຈ້ງ. ຜູ້ທີ່ເຄີຍຂຽນ “ວັນນະຄະດີຝຣັ່ງເສດຫຼາຍ” (ກະລຸນາເຂົ້າໃຈວັນນະຄະດີຢູ່ທີ່ນີ້ຄືຮູບແບບການຂຽນ, ແບບພາສາລວມເຖິງພາສານັກຂ່າວ) ກາຍເປັນນັກຂ່າວທີ່ຂຽນດ້ວຍພາສາຫວຽດນາມບໍລິສຸດ, ລຽບງ່າຍ, ມີສະຕິໃນການຂຽນຢ່າງຮັດກຸມ, ເຂົ້າໃຈງ່າຍ, ຈື່ງ່າຍ, ຕິດຕາມໄດ້ງ່າຍ. ​ໃນ​ເງື່ອນ​ໄຂ​ສະ​ເພາະ​ຂອງ​ປະ​ເທດ​ເຮົາ, ຄວາມ​ຮຽກຮ້ອງ​ຕ້ອງການ​ຂອງ​ປະທານ​ໂຮ່ຈິ​ມິນ ​ເພື່ອ​ຫຼີກ​ເວັ້ນການ “ຂຽນ​ຍາວ, ຂຽນ​ເປົ່າ” ​ແມ່ນ​ປະຕິບັດ​ທີ່​ສຸດ, ມີ​ຄວາມ​ໝາຍ​ເລິກ​ເຊິ່ງທັງ​ທິດ​ສະ​ດີ ​ແລະ ພາກ​ປະຕິບັດ. ຕົນເອງເປັນແບບຢ່າງຂອງແບບຢ່າງ “ເວົ້າສັ້ນໆ, ຂຽນສັ້ນໆ” ເພື່ອໃຫ້ປະຊາຊົນເຂົ້າໃຈ ແລະປະຕິບັດຕາມ.

ການປ່ຽນຮູບແບບພາສາບໍ່ແມ່ນເລື່ອງງ່າຍດາຍ. ຈາກບົດຄວາມທີ່ມີ “ພາສາຝຣັ່ງຫຼາຍ”, “ການເຍາະເຍີ້ຍອັນມີສະເໜ່ ແລະ ຄວາມຂີ້ຄ້ານຢ່າງເລິກເຊິ່ງ”, ບົດຄວາມທີ່ມີສຽງເວົ້າຫຼາຍສຽງ ແລະຫຼາຍຮູບຫຼາຍແບບທີ່ມີພອນສະຫວັນ ເມື່ອເຮັດວຽກເປັນນັກຂ່າວຢູ່ປາຣີ ຈົນເຖິງບັນດາບົດທີ່ລຽບງ່າຍ “ຮັບໃຊ້ຄົນງານ, ຊາວນາ, ທະຫານ” ໃນເວລາຕໍ່ມາ, ລ້ວນແຕ່ເປັນຄວາມມານະພະຍາຍາມຝຶກຝົນຫຼໍ່ຫຼອມຂອງລຸງໂຮ່. ​ໂດຍ​ສະ​ເໝີ​ຕົ້ນ​ສະ​ເໝີ​ປາຍ​ໄດ້​ປັບ​ຕົວ​ເຂົ້າ​ກັບ​ສະພາບ​ການ ​ແລະ ສະພາບ​ການ​ໃໝ່, ​ແນວ​ຄິດ​ສື່​ມວນ​ຊົນ​ຂອງ ​ໂຮ່ຈີ​ມິນ ຖື​ເປັນ​ຂີດ​ໝາຍ​ຂອງ​ພັກ​ກອມ​ມູນິດ, ປາກ​ກາ “ສະໜັບສະໜູນ​ສິດ, ປ້ອງ​ກັນ​ຄວາມ​ຊົ່ວ​ຮ້າຍ”, ຖື​ເປົ້າ​ໝາຍ​ຮັບ​ໃຊ້​ການ​ປະຕິວັດ​ເປັນ​ບຸລິມະສິດ​ອັນ​ດັບ​ໜຶ່ງ. ​ເລື່ອງ “ເວົ້າ​ສັ້ນໆ, ຂຽນ​ສັ້ນໆ”, ເວົ້າ​ດ້ວຍ​ເນື້ອ​ໃນ, ຫຼີກ​ເວັ້ນບໍ່​ໃຫ້ “​ບິດ​ເບືອນ​ກະ​ທູ້” ​ໄດ້​ມີ​ອິດ​ທິພົນ​ຢ່າງ​ໃຫຍ່​ຫຼວງ, ປະກອບສ່ວນ​ເຮັດ​ໃຫ້​ພາສາ​ນັກ​ຂ່າວ ​ແລະ ​ແນວ​ຄິດ​ພາສາ​ຫວຽດນາມ ​ກາຍ​ເປັນ​ເລື່ອງ​ງ່າຍດາຍ, ປະຕິບັດ​ໄດ້ ​ແລະ ​ແຈ່ມ​ແຈ້ງ.

ນັ້ນ​ແມ່ນ​ບົດຮຽນ​ອັນ​ເລິກ​ເຊິ່ງ, ​ເພື່ອ​ໃຫ້​ນັກ​ຂ່າວ​ຫວຽດນາມ ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ຮັກສາ​ໃນ​ເວລາ​ສະ​ເຫຼີ​ມສະຫຼອງ 100 ປີ​ແຫ່ງ​ວັນ​ນັກ​ຂ່າວ​ປະຕິວັດ!

ທີ່ມາ: https://hanoimoi.vn/bac-ho-voi-nguyen-tac-tranh-viet-dai-va-viet-rong-706271.html


(0)

No data
No data

ຫຼົງ​ໃນ​ການ​ລ່າ​ສັດ​ຟັງ​ໃນ Ta Xua​
ມີ​ພູ​ດອກ​ຊິມ​ສີ​ມ່ວງ​ຢູ່​ເທິງ​ທ້ອງ​ຟ້າ​ຂອງ​ເຊີນ​ລາ
ໂຄມໄຟ - ຂອງຂວັນບຸນດູໃບໄມ້ລົ່ນໃນຄວາມຊົງຈໍາ
ລາວ - ຈາກຂອງຂວັນໃນໄວເດັກໄປຫາວຽກງານສິລະປະລ້ານໂດລາ

ມໍລະດົກ

;

ຮູບ

;

ທຸລະກິດ

;

No videos available

ເຫດການປະຈຸບັນ

;

ລະບົບການເມືອງ

;

ທ້ອງຖິ່ນ

;

ຜະລິດຕະພັນ

;