Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ໜັງ​ສື​ລາຍ​ໄຕ​ຂອງ​ໄທ Nghe An ​ໄດ້​ເຂົ້າ​ສູ່​ຊ່ອງ​ດິ​ຈິ​ຕອນ​ຂອງ​ໂລກ​ຢ່າງ​ເປັນ​ທາງ​ການ

ຂ່າວດີສຳລັບຜູ້ທີ່ມີຄວາມກະຕືລືລົ້ນ ແລະ ເປັນຫ່ວງເປັນໄຍຕໍ່ຄຸນຄ່າມໍລະດົກວັດທະນະທໍາຂອງຊົນເຜົ່າສ່ວນໜ້ອຍນັ້ນກໍຄື ອັກສອນລາວໄຕ - ຫນຶ່ງໃນສອງອັກສອນພື້ນເມືອງຂອງຊາວໄທຢູ່ແຂວງເຫງະອານ - ໄດ້ຖືກແປເປັນຕົວເລກເຕັມ, ປະກົດຕົວຢ່າງເປັນທາງການໃນສະບັບປັບປຸງຫຼ້າສຸດຂອງ Unicode 17.0. ນີ້​ໄດ້​ຮັບ​ຖື​ວ່າ​ເປັນ​ຂີດ​ໝາຍ​ທີ່​ໜ້າ​ຈົດ​ຈຳ, ​ເປີດ​ປະຕູ​ໃໝ່​ໃຫ້​ແກ່​ການ​ປົກ​ປັກ​ຮັກສາ, ​ເຜີຍ​ແຜ່ ​ແລະ ຟື້ນ​ຟູ​ບັນດາ​ມໍລະດົກ​ວັດທະນະທຳ​ບໍ່​ມີ​ຮູບ​ຮ່າງ​ອັນ​ລ້ຳ​ຄ່າ​ຂອງ​ຊາວ​ເຜົ່າ​ຜູ້​ໄທ​ທີ່​ອຸດົມສົມບູນ.

Báo Nghệ AnBáo Nghệ An11/10/2025

3 ປີຂອງຄວາມອົດທົນໃນຄວາມຝັນຂອງການຂຽນ

ໃນ​ຊີວິດ​ທາງ​ດ້ານ​ວັດທະນະທຳ ​ແລະ ຈິດ​ໃຈ​ຂອງ​ຊາວ​ເຜົ່າ ​ໄທ ຢູ່​ແຂວງ Nghe An , ​ໂຕ​ໜັງສື ​ເລ​ໄຕ ບໍ່​ພຽງ​ແຕ່​ແມ່ນ​ເຄື່ອງ​ມື​ສື່ສານ​ເທົ່າ​ນັ້ນ, ຫາກ​ຍັງ​ແມ່ນ​ສະຖານ​ທີ່​ບັນທຶກ​ຄວາມ​ຊົງ​ຈຳ, ​ເປັນ​ກຸນ​ແຈ​ເພື່ອ​ເປີດ​ບັນດາ​ຄັງ​ສົມ​ບັດ​ບັນດາ​ບົດ​ເພງ​ພື້ນ​ເມືອງ, ນິທານ​ພື້ນ​ເມືອງ, ພິທີ​ກຳ, ​ແລະ ຄວາມ​ຮູ້​ພື້ນ​ເມືອງ.

ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ໃນຊຸມປີມໍ່ໆມານີ້, ໃນສະພາບຂອງການພັດທະນາຊີວິດສັງຄົມແລະຄວາມກ້າວຫນ້າທາງດ້ານເຕັກໂນໂລຢີຢ່າງໄວວາ, ຊຸດຕົວອັກສອນດັ່ງກ່າວຍັງ "ຢູ່ຂ້າງຄຽງ", ບໍ່ສາມາດສະແດງຢູ່ໃນໂທລະສັບ, ຄອມພິວເຕີ, ຕົວທ່ອງເວັບ, ແລະເວທີອິນເຕີເນັດ.

​ເບິ່ງ​ບັນດາ​ແຂວງ​ອື່ນໆ, ນັບ​ແຕ່​ປີ 2009 ​ເປັນ​ຕົ້ນ​ມາ, ຕົວ​ໜັງສື​ໄທ​ຂອງ​ກຸ່ມ​ໄທ​ຢູ່​ພາກ​ຕາ​ເວັນ​ຕົກ​ສຽງ​ເໜືອ​ຫວຽດນາມ ​ໄດ້​ເຂົ້າ​ລະຫັດ​ເປັນ Unicode, ສະ​ແດງ​ເປັນ​ເອກະລາດ​ໃນ​ເວທີ​ດິ​ຈິ​ຕອລ, ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ໜູນ​ຊ່ວຍ​ຊາວ​ໄທ​ໃນ​ພາກ​ພື້ນ​ນີ້​ຢ່າງ​ມີ​ປະສິດທິ​ຜົນ​ໃນ​ການ​ຮ່ຳຮຽນ, ​ເຮັດ​ວຽກ, ສື່ສານ​ພາສາ​ໄທ ​ແລະ ຕົວ​ໜັງສື​ໄທ.

bna_08a9ab6d-d1f0-41d9-af22-b5280783bfe4.jpeg
ເປັນ​ເວ​ລາ​ຫຼາຍ​ປີ​ມາ​ແລ້ວ, ຕົວ​ໜັງ​ສື Lai Tay ຂອງ​ຊາວ​ໄທ​ຢູ່​ແຂວງ Nghe An ບໍ່​ສາ​ມາດ​ສະ​ແດງ​ຢູ່​ໃນ​ໂທ​ລະ​ສັບ, ຄອມ​ພິວ​ເຕີ, ບ​ຣາວ​ເຊີ, ແລະ​ເວ​ທີ​ອິນ​ເຕີ​ເນັດ. ພາບ: NVCC

“ຊາວ​ໄທ​ຫລາຍ​ຄົນ​ຢູ່​ແຂວງ Nghe An ຖາມ​ວ່າ: ​ຕົວ​ໜັງສື​ໄທ​ຂອງ​ພວກ​ເຮົາ​ສາມາດ​ຂຽນ​ຢູ່​ໃນ​ໂທລະສັບ​ໄດ້​ບໍ? ຄຳ​ຖາມ​ງ່າຍໆ​ນັ້ນ​ໄດ້​ຊຸກຍູ້​ພວກ​ເຮົາ​ໃຫ້​ດຳ​ເນີນ​ການ” - ອາຈານ​ສອນ​ພາສາ​ສາດ Sam Cong Danh - ຊາວ​ຕາ​ແສງ Quy Chau ​ແບ່ງປັນ​ວ່າ.

ຈາກ​ຄວາມ​ກັງວົນ​ຂອງ​ຕົນ ​ແລະ ຄວາມ​ຕ້ອງການ​ຕົວ​ຈິງ​ຂອງ​ປະຊາ​ຄົມ, ​ແຕ່​ປີ 2020, Sam Cong Danh ​ແລະ ອາຈານ​ສອນ​ວິຊາ​ເຕັກ​ໂນ​ໂລ​ຊີ​ຂໍ້​ມູນ​ຂ່າວສານ ຫງວຽນ​ວຽດ​ກອຍ ​ໄດ້​ເລີ່​ມກະກຽມ​ເອກະສານ. ໃນປີ 2022, ໂຊກຊະຕາໄດ້ເຊື່ອມຕໍ່ພວກເຂົາກັບອາຈານສອນພາສາສາດ Frank van de Kasteelen - ຊາວໂຮນລັງທີ່ມີປະສົບການເຊື່ອມຕໍ່ກັບ Unicode. ນັບ​ແຕ່​ນັ້ນ​ມາ, 3 ຄົນ​ໃນ 3 ຂົງ​ເຂດ​ທີ່​ແຕກ​ຕ່າງ​ກັນ, ​ແຕ່​ມີ​ຄວາມ​ຮັກ​ແພງ​ອັນ​ເປັນ​ມູນ​ເຊື້ອ, ​ໄດ້​ເຕົ້າ​ໂຮມ​ກັນ​ເປັນ​ກຸ່ມ​ຄົ້ນຄວ້າ​ເອກະລາດ.

bna_1e7986d0-fc9d-4ce3-a415-d12ed9fe273e.jpeg
ປະລິນຍາໂທ ສາຂາວິຊາພາສາສາດ Sam Cong Danh (ຂວາ) ແລະ ປະລິນຍາໂທ ເຕັກໂນໂລຍີຂໍ້ມູນຂ່າວສານ ຫງວຽນຫວຽດກອຍ ກະກຽມເອກະສານສະເໜີໃຫ້ Unicode. ພາບ: NVCC

ໃນເດືອນກໍລະກົດ 2022, ການສະເຫນີຄັ້ງທໍາອິດໄດ້ຖືກສົ່ງກັບ Unicode ໂດຍກຸ່ມ. ພຽງແຕ່ 2 ເດືອນຕໍ່ມາ, ກຸ່ມດັ່ງກ່າວໄດ້ສໍາເລັດການສະເຫນີສຸດທ້າຍ, ເຊິ່ງໄດ້ຮັບການອະນຸມັດໂດຍ Unicode ເປັນການສະເຫນີຕົວແທນຢ່າງເປັນທາງການ ໃນປີ 2023, Unicode ໄດ້ສືບຕໍ່ຕິດຕໍ່ເພື່ອແກ້ໄຂຂໍ້ມູນຕ່າງໆທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບບັນຫາດ້ານວິຊາການ ແລະ “ສະຫງວນ” ຕົວອັກສອນລາວໄຕໃນລັກສະນະສາກົນ “ສາງ” ຢ່າງເປັນທາງການ. ໃນທ້າຍປີ 2024, Unicode ໄດ້ປະກາດວ່າຮ່າງຕົວອັກສອນຂອງ Lai Tay ຈະປາກົດຢູ່ໃນ Unicode ຮຸ່ນຫຼ້າສຸດ (17.0.0) ໃນປີ 2025. ແລະໃນວັນທີ 9 ກັນຍາ 2025, ຕົວລະຄອນ Lai Tay ໄດ້ປະກົດຕົວຢ່າງເປັນທາງການໃນຊ່ອງດິຈິຕອລ ດ້ວຍລະຫັດບລັອກ U1E6C0 ເຖິງ U1E6FF.

ອາຈານ ແຊມກົງ ດ່າງ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ແຫຼ່ງວັດຖຸອຸປະກອນຂອງກຸ່ມສ້າງບົດສະເໜີແມ່ນໄດ້ເກັບກຳຢ່າງລະມັດລະວັງຈາກບັນດາເອກະສານຂຽນດ້ວຍມືບູຮານຢູ່ເຂດເມືອງ ກວ໋າງ, ກວ໋າ, ກວ໋າຍຮັອບ (ເກົ່າ), ຮອດຫໍສະໝຸດຂອງສະຖາບັນຝຣັ່ງຕາເວັນອອກໄກຢູ່ ປາຣີ, ພ້ອມກັບອຸປະກອນການຮຽນການສອນຂອງ ອັກສອນລາວ ໄຕ ພວມແຜ່ລາມຢູ່ແຂວງ ເຫງ້ອານ.

​ໂດຍ​ສະ​ເພາະ, ​ໃນ​ຂະ​ບວນການ​ກວດກາ, ​ເກືອບ​ທັງ​ໝົດ 55 ຕົວ​ອັກ​ສອນ​ພື້ນ​ເມືອງ​ຂອງ​ຕົວ​ໜັງສື​ລາວ​ໄຕ​ຍັງ​ຄົງ​ຮັກສາ​ໄວ້​ຢ່າງ​ບໍ່​ຢຸດ​ຢັ້ງ. ນີ້ສະທ້ອນໃຫ້ເຫັນເຖິງຄວາມຫມັ້ນຄົງແລະຄວາມສອດຄ່ອງຂອງ script ໃນໄລຍະເວລາ, ເປັນຂໍ້ໄດ້ປຽບທີ່ຫາຍາກເມື່ອທຽບກັບ script ຊົນເຜົ່າອື່ນໆຈໍານວນຫຼາຍໃນ ໂລກ .

bna_99000d3a-094b-4bad-a811-3c170beaebab.jpeg
​ແຫຼ່ງວັດຖຸ​ອຸປະກອນ​ຂອງ​ກຸ່ມ​ກໍ່​ສ້າງ​ຂໍ້​ສະ​ເໜີ​ແມ່ນ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ເກັບ​ກຳ​ຢ່າງ​ລະອຽດ​ລະ​ອໍ​ຈາກ​ເອກະສານ​ທີ່​ຂຽນ​ດ້ວຍ​ມື​ບູຮານ​ຢູ່​ບັນດາ​ເມືອງ ກວ໋າ​ຟອງ, ກຸ້ຍ​ໂຈ່​ວ, ກວ໋າຍຮັອບ (​ເກົ່າ). ພາບ: NVCC

ລາຍລະອຽດທີ່ຫນ້າສົນໃຈແມ່ນກ່ຽວກັບຊື່ຂອງບລັອກລະຫັດ. ກຸ່ມ​ຢາກ​ໃຊ້​ຊື່ Lai Tay, ​ແຕ່​ຕາມ​ລະບຽບ​ການ​ສາກົນ, Unicode ບໍ່​ອະນຸຍາດ​ໃຫ້​ໃຊ້​ຄຳ​ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ໝາຍ​ວ່າ “ຕົວ​ໜັງສື” (ລາຍ​ໃນ Lai Tay ​ແປ​ວ່າ ຈົດໝາຍ). ດັ່ງນັ້ນ, ຊື່ Tai Yo ໄດ້ຖືກເລືອກໂດຍກຸ່ມ - Tay Do, ເຊິ່ງເປັນຊື່ເກົ່າແກ່ທີ່ສຸດຂອງຕົນເອງຂອງກຸ່ມໄທທີ່ເປັນເຈົ້າຂອງອັກສອນນີ້ຢູ່ Nghe An.

ສຳ​ລັບ​ທີມ​ຄົ້ນ​ຄ້​ວາ, ນີ້​ບໍ່​ແມ່ນ​ພຽງ​ແຕ່​ເປັນ​ການ​ແກ້​ໄຂ​ທາງ​ດ້ານ​ເຕັກ​ນິກ​ເທົ່າ​ນັ້ນ, ແຕ່ “ຮູບ​ລັກ​ສະ​ນະ​ຂອງ​ຊື່​ນີ້​ສາ​ມາດ​ເຫັນ​ໄດ້​ວ່າ​ເປັນ​ບ່ອນ​ສະ​ຫນັບ​ສະ​ຫນູນ​ໃຫ້​ຜູ້​ໃຊ້​ໃນ​ການ​ສຶກ​ສາ​ກ່ຽວ​ກັບ​ຊົນ​ເຜົ່າ​ຂອງ​ຕົນ​ເພີ່ມ​ເຕີມ.

ປະຕູ​ໃໝ່​ເພື່ອ​ປົກ​ປັກ​ຮັກສາ ​ແລະ ​ເຜີຍ​ແຜ່​ວັດທະນະທຳ

ການເຂົ້າລະຫັດຢ່າງເປັນທາງການຂອງຕົວອັກສອນ Lai Tay ໃນ Unicode ມີຄວາມສໍາຄັນໄກເກີນຂອບເຂດຂອງເຕັກໂນໂລຢີ. ນີ້​ແມ່ນ​ຈຸດ​ຫັນ​ປ່ຽນ​ທີ່​ນຳ​ເອົາ​ມໍ​ລະ​ດົກ​ລາຍ​ລັກ​ອັກ​ສອນ​ຂອງ​ປະ​ຊາ​ຊົນ​ໄທ​ແຂວງ ​ເຫງ້​ອານ ​ໃຫ້​ພົ້ນ​ຈາກ​ຄວາມ​ຈຳ​ກັດ​ຂອງ​ທ້ອງ​ຖິ່ນ, ສ້າງ​ເງື່ອນ​ໄຂ​ສະ​ດວກ​ໃຫ້​ແກ່​ການ​ມີ​ຢູ່​ໃນ​ຊີ​ວິດ​ດິ​ຈິ​ຕອນ​ໃນ​ທົ່ວ​ໂລກ. ຈາກ​ນີ້​ໄປ, 55 ຕົວ​ອັກ​ສອນ Lai Tay ຈະ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ສະ​ແດງ​ເປັນ​ເອກະ​ພາບ​ຢູ່​ທຸກ​ເວ​ທີ​ຄື: ​​ຄອມ​ພິວ​ເຕີ, ໂທລະສັບ, ອິນ​ເຕີ​ເນັດ. ສິ່ງ​ນັ້ນ​ເປີດ​ໂອກາດ​ໃນ​ການ​ນຳ​ໃຊ້​ຕົວ​ໜັງສື Lai Tay ​ໃນ​ຂໍ້​ຄວາມ, ​ໃນ​ເຄືອ​ຂ່າຍ​ສັງຄົມ, ​ໃນ​ການ​ພິມ​ຈຳໜ່າຍ​ເອ​ເລັກ​ໂຕຣນິກ, ​ແລະ ​ເຖິງ​ແມ່ນ​ໃນ​ການ​ຄົ້ນຄວ້າ​ດ້ານ​ວິຊາ​ການ. ການເຂົ້າລະຫັດສະຄິບ Lai Tay ໃນ Unicode ແມ່ນການຫັນເປັນດິຈິຕອລທີ່ສົມບູນ ແລະແຂງແກ່ນຂອງສະຄຣິບນີ້, ເພາະວ່າເມື່ອຢູ່ໃນສະພາບແວດລ້ອມດິຈິຕອນ, ມັນຈະບໍ່ຈຳກັດການເຂົ້າເຖິງ ແລະຈະບໍ່ມີຄວາມກັງວົນຕໍ່ການຖືກລືມຄືເກົ່າ.

ໃນ ການສຶກສາ , ຜົນປະໂຫຍດແມ່ນຈະແຈ້ງກວ່າ. ການ​ຮຽນ​ຮູ້ Lai Tay ບໍ່​ແມ່ນ​ຂຶ້ນ​ກັບ​ໄລ​ຍະ​ທາງ​ພູມ​ສາດ​. ຊາວໜຸ່ມສາມາດຮຽນຜ່ານທາງອິນເຕີເນັດ, ແອັບພລິເຄຊັ່ນມືຖື ຫຼື ຫ້ອງຮຽນອອນໄລນ໌. ຜູ້ທີ່ຮູ້ວິທີການອ່ານແລ້ວຍັງມີໂອກາດທີ່ຈະປະຕິບັດແລະນໍາໃຊ້ໃນສະພາບແວດລ້ອມໃນການປະຕິບັດ.

ພາບໜ້າຈໍ 2025-09-30 143017
Lai Tay ມີຢູ່ໃນ Unicode 17.0.

ຫວນຄືນເຖິງເວລາທີ່ໄດ້ໃຊ້ຈ່າຍຢ່າງພາກພຽນໃນການປະຕິບັດໂຄງການນີ້, ອາຈານ ແຊມກົງດ່າງ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ, ກຸ່ມບໍລິສັດໄດ້ຜ່ານຜ່າອຸປະສັກຫຼາຍຢ່າງດ້ວຍຄວາມອົດທົນ, ອົດທົນ ແລະ ໂຊກດີ.

"ສໍາລັບພວກເຮົາ, ອຸປະສັກທີ່ໃຫຍ່ທີ່ສຸດແມ່ນການລວບລວມແຫຼ່ງທີ່ມາເພື່ອຮັບໃຊ້ການຄົ້ນຄວ້າແລະການຂຽນບົດສະເຫນີ, ມາຈາກຫຼາຍເຫດຜົນເຊັ່ນ: ພູມສາດ, ສະຖານະພາບຫນັງສືໃບລານ, ການຮ່ວມມືຂອງຊຸມຊົນ ... ເພື່ອເອົາຊະນະອຸປະສັກນີ້, ພວກເຮົາຊອກຫາແລະໂຊກດີທີ່ໄດ້ຮັບການຊ່ວຍເຫຼືອຈາກຫຼາຍຄົນທີ່ມີຄວາມກະຕືລືລົ້ນໃນພາສາແລະການຂຽນຂອງຊາວໄທໂດຍທົ່ວໄປແລະຊາວໄທ Same ແທ້ໆ. Danh ແບ່ງປັນ.

ຜູ້ຂຽນຍັງໄດ້ຖອດຖອນບົດຮຽນຈາກປະສົບການຂອງເຂົາເຈົ້າ, ແລະຖ້າຫາກວ່າພວກເຂົາເຈົ້າຈະເຮັດມັນອີກເທື່ອຫນຶ່ງ, ພວກເຂົາເຈົ້າຈະກະກຽມເພີ່ມເຕີມສໍາລັບໄລຍະຕໍ່ໄປໃນເວລາທີ່ script ໄດ້ຖືກຮັບຮູ້, ໂດຍສະເພາະກ່ຽວກັບຕົວອັກສອນແລະຄໍາຮ້ອງສະຫມັກ. ສຳຄັນໄປກວ່ານັ້ນ, ເຂົາເຈົ້າຢາກສົ່ງຂໍ້ຄວາມຫາບັນດາຊົນເຜົ່າອື່ນໆວ່າ ເຂົາເຈົ້າຄວນມີຄວາມກ້າຫານໃນການຄົ້ນຄວ້າ ແລະ ສະເໜີການເຂົ້າລະຫັດຕົວໜັງສືຂອງຕົນເອງ, ເພາະວ່າພຽງແຕ່ເມື່ອພວກມັນຖືກມາດຕະຖານ ແລະ ເປັນດິຈິຕອລເທົ່ານັ້ນ ມໍລະດົກຂອງເຂົາເຈົ້າຈະມີໂອກາດຢູ່ຢ່າງຍືນຍົງໃນຍຸກດິຈິຕອລ.

ມໍລະ​ດົກ​ການ​ຂຽນ​ຂອງ​ຊາວ​ເຜົ່າ ​ເກີ​ຕູ ​ໃນ​ປະຈຸ​ບັນ​ມີ “ໜັງສືຜ່ານ​ແດນ” ​ເພື່ອ​ເຂົ້າ​ສູ່​ຊ່ອງ​ດິຈິ​ຕອລ, ຄຽງ​ຄູ່​ກັບ​ຫຼາຍ​ຮ້ອຍ​ພາສາ​ໃນ​ທົ່ວ​ໂລກ. ແຕ່ການເດີນທາງຕໍ່ໄປແມ່ນມີຄວາມສໍາຄັນແທ້ໆ: ການນໍາເອົາຕົວລະຄອນນັ້ນເຂົ້າໄປໃນຊີວິດປະຈໍາວັນ, ດັ່ງນັ້ນມັນບໍ່ພຽງແຕ່ເກັບຮັກສາໄວ້ໃນຫນັງສື, ແຕ່ຍັງມີຊີວິດຢູ່ໃນທຸກໆຂໍ້ຄວາມ, ທຸກໆບົດຄວາມ, ທຸກໆຫນ້າໃນເຄືອຂ່າຍສັງຄົມ. ​ໃນ​ເວລາ​ນັ້ນ, ​ເລ​ໄຕ​ບໍ່​ພຽງ​ແຕ່​ຈະ​ເປັນ​ຕົວ​ລະຄອນ​ເທົ່າ​ນັ້ນ, ຫາກ​ຍັງ​ແມ່ນ​ການ​ຕີ​ມໍ​ລະ​ດົກ​ວັດທະນະທຳ​ທີ່​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ສືບ​ທອດ​ມາ​ແຕ່​ລຸ້ນຫຼັງ, ຕາມ​ທຳ​ມະ​ຊາດ ​ແລະ ຄົງ​ຕົວ.

Unicode ແມ່ນມາດຕະຖານການເຂົ້າລະຫັດຕົວອັກສອນສາກົນທີ່ໃຫ້ຄ່າຕົວເລກທີ່ເປັນເອກະລັກ (ເອີ້ນວ່າຈຸດລະຫັດ) ສໍາລັບແຕ່ລະຕົວອັກສອນ, ສັນຍາລັກ, ຫຼືໄອຄອນ, ໂດຍບໍ່ຄໍານຶງເຖິງເວທີ, ໂຄງການ, ຫຼືພາສາທີ່ໃຊ້. ເປົ້າຫມາຍຂອງມັນແມ່ນເພື່ອໃຫ້ຄອມພິວເຕີສາມາດເປັນຕົວແທນຂອງຂໍ້ຄວາມຈາກທຸກລະບົບການຂຽນໃນໂລກຢ່າງສອດຄ່ອງ, ທົດແທນການເຂົ້າລະຫັດແບບດັ້ງເດີມທີ່ສະຫນັບສະຫນູນພຽງແຕ່ສ່ວນນ້ອຍຂອງຕົວອັກສອນ. ຂໍ້ຄວາມທີ່ໃຊ້ Unicode ສາມາດສະແດງ ແລະ ໝູນໃຊ້ໄດ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງໃນທົ່ວລະບົບປະຕິບັດການ, ແອັບພລິເຄຊັນ ແລະ ອຸປະກອນຕ່າງໆ.

ທີ່ມາ: https://baonghean.vn/chu-lai-tay-cua-nguoi-thai-nghe-an-chinh-thuc-buoc-vao-khong-gian-so-toan-cau-10308034.html


(0)

No data
No data

ຢ້ຽມຢາມ U Minh Ha ເພື່ອສຳຜັດກັບການທ່ອງທ່ຽວສີຂຽວຢູ່ Muoi Ngot ແລະ Song Trem
ທີມຫວຽດນາມ ເລື່ອນຊັ້ນຂຶ້ນສູ່ອັນດັບ FIFA ຫຼັງຈາກຊະນະ ເນປານ, ອິນໂດເນເຊຍ ຕົກຢູ່ໃນອັນຕະລາຍ
71 ປີ​ແຫ່ງ​ການ​ປົດ​ປ່ອຍ, ຮ່າ​ໂນ້ຍ ຍັງ​ຄົງ​ຮັກ​ສາ​ຄວາມ​ງາມ​ແບບ​ມໍ​ລະ​ດົກ​ໃນ​ຍຸກ​ສະ​ໄໝ​ໃໝ່
71 ປີ​ແຫ່ງ​ວັນ​ປົດ​ປ່ອຍ​ນະຄອນຫຼວງ - ປຸກລະດົມ​ຈິດ​ໃຈ​ໃຫ້​ຮ່າ​ໂນ້ຍ ກ້າວ​ເຂົ້າ​ສູ່​ຍຸກ​ໃໝ່​ຢ່າງ​ໝັ້ນຄົງ

ມໍລະດົກ

ຮູບ

ທຸລະກິດ

No videos available

ເຫດການປະຈຸບັນ

ລະບົບການເມືອງ

ທ້ອງຖິ່ນ

ຜະລິດຕະພັນ