Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ການ​ຝຶກ​ອົບ​ຮົມ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ເກົາ​ຫຼີ​ແລະ​ຕີ​ຄວາມ​ຫມາຍ​ມາດ​ຕະ​ຖານ​ຢູ່​ຫວຽດ​ນາມ

Việt NamViệt Nam24/05/2024

ວັນທີ 24-25 ພຶດສະພາ 2024, ຢູ່ຮ່າໂນ້ຍ, ມະຫາວິທະຍາໄລ ວິທະຍາສາດສັງຄົມ ແລະມະນຸດສະທຳ (USSH), VNU, ສົມທົບກັບມູນນິທິ Sejong ໄດ້ຈັດຕັ້ງກອງປະຊຸມວິທະຍາສາດສາກົນ ດ້ວຍຫົວຂໍ້ “ມາດຕະຖານການແປພາສາເກົາຫຼີ ແລະ ຝຶກອົບຮົມການຕີຄວາມໝາຍຂອງຫວຽດນາມ” ດ້ວຍຮູບແບບການແປດ້ວຍຕົວຕົນ ແລະອອນໄລນ໌ . ກອງ​ປະ​ຊຸມ​ໄດ້​ດຶງ​ດູດ​ຜູ້​ແທນ, ສາ​ສະ​ດາ​ຈານ ແລະ ນັກ​ສຶກ​ສາ​ເກືອບ 100 ຄົນ​ທີ່​ມາ​ຈາກ​ມະ​ຫາ​ວິ​ທະ​ຍາ​ໄລ​ຫວຽດ​ນາມ ແລະ ມະ​ຫາ​ວິ​ທະ​ຍາ​ໄລ​ການ​ຕ່າງ​ປະ​ເທດ Busan, ສ.​ເກົາ​ຫຼີ.

ກອງ​ປະ​ຊຸມ​ວິ​ທະ​ຍາ​ສາດ​ສາ​ກົນ "ມາດ​ຕະ​ຖານ​ການ​ຝຶກ​ອົບ​ຮົມ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ເກົາ​ຫຼີ​ແລະ​ຕີ​ຄວາມ​ຫມາຍ​ຢູ່​ຫວຽດ​ນາມ".

ການພັດທະນາຄວາມຮຽກຮ້ອງຕ້ອງການຂອງການສຶກສາ ແລະ ຄົ້ນຄວ້າພາສາເກົາຫຼີ ຢູ່ ຫວຽດນາມ ໃນສະພາບການຂອງຂະແໜງຝຶກອົບຮົມການແປ ແລະ ຕີລາຄາຂອງ ສ.ເກົາຫຼີ ພວມມີຄວາມສົນໃຈຢູ່ ຫວຽດນາມ ເພີ່ມຂຶ້ນ, ເພື່ອແນໃສ່ຊຸກຍູ້ການຮ່ວມມື, ແລກປ່ຽນປະສົບການລະຫວ່າງບັນດາສະຖາບັນ ການສຶກສາ ທີ່ສະໜອງການຝຶກຊ້ອມພາສາເກົາຫຼີ ຢູ່ ຫວຽດນາມ ກ່ຽວກັບບັນຫາການຝຶກອົບຮົບ ແລະ ຕີລາຄາພາສາເກົາຫຼີ. ກອງ​ປະຊຸມ​ເພື່ອ​ແນ​ໃສ່​ຊອກ​ຮູ້​ສະພາບ​ການ​ໃນ​ປະຈຸ​ບັນ​ຂອງ​ການ​ຝຶກ​ອົບຮົມ​ການ​ແປ​ພາສາ​ເກົາຫຼີ ​ແລະ ຕີ​ລາຄາ​ຢູ່​ຫວຽດນາມ; ​ແລກປ່ຽນ ​ແລະ ​ແລກປ່ຽນ​ປະສົບ​ການ​ລະຫວ່າງ​ບັນດາ​ໜ່ວຍ​ງານ​ຂອງ​ສະ​ຖາ​ບັນ King Sejong ຢູ່ ຫວຽດນາມ ​ແລະ ມະຫາວິທະຍາ​ໄລ​ຫວຽດນາມ ທີ່​ພວມ​ສອນ​ການ​ແປ ​ແລະ ຕີ​ລາຄາ​ພາສາ​ເກົາຫຼີ; ຊອກ​ຫາ​ວິ​ທີ​ແກ້​ໄຂ​ເພື່ອ​ຮັບ​ຮູ້ ແລະ ຊຸກ​ຍູ້​ການ​ຜັນ​ຂະ​ຫຍາຍ​ການ​ຝຶກ​ອົບ​ຮົມ​ແປ​ພາ​ສາ​ເກົາ​ຫຼີ ຢູ່​ບັນ​ດາ​ອົງ​ການ​ສະ​ຖາ​ບັນ King Sejong ຢູ່​ຫວຽດ​ນາມ.

ທ່ານ​ນາງ Dao Thanh Truong ຮອງ​ອະທິການ​ບໍດີ​ມະຫາວິທະຍາ​ໄລ​ວິທະຍາສາດ​ສັງຄົມ ​ແລະ ມະນຸດ​ຫວຽດນາມ ກ່າວ​ຄຳ​ເຫັນ​ໄຂ​ກອງ​ປະຊຸມ.

ກ່າວ​ຄຳ​ເຫັນ​ທີ່​ກອງ​ປະຊຸມ, ທ່ານ​ຮອງ​ອະທິການ​ບໍດີ​ມະຫາວິທະຍາ​ໄລ​ວິທະຍາສາດ​ສັງຄົມ ​ແລະ ມະນຸດສະທຳ VNU, ທ່ານ Dao Thanh Truong ​ໄດ້​ສະ​ແດງ​ຄວາມ​ຂອບ​ໃຈ​ຕໍ່​ມູນ​ນິທິ ສ. ທ່ານ​ຮອງ​ອະທິການ​ບໍດີ Dao Thanh Truong ​ເນັ້ນ​ໜັກ​ວ່າ, ​ໃນ​ຖານະ​ເປັນ​ສູນ​ຄົ້ນຄວ້າ ​ແລະ ບຳລຸງ​ສ້າງ​ແຖວ​ໜ້າ​ຢູ່ ຫວຽດນາມ ​ໃນ​ຂົງ​ເຂດ​ວິທະຍາສາດ​ສັງຄົມ ​ແລະ ມະນຸດ, ມະຫາວິທະຍາ​ໄລ​ວິທະຍາສາດ​ສັງຄົມ ​ແລະ ມະນຸດ​ສະທຳ - VNU ​ໄດ້​ປະກອບສ່ວນ​ສຳຄັນ​ເຂົ້າ​ໃນ​ການ​ຝຶກ​ອົບຮົມ​ການ​ສຶກສາ ສ.​ເກົາຫຼີ ຢູ່ ຫວຽດນາມ, ປະກອບສ່ວນ​ຊຸກຍູ້​ການ​ພົວພັນ​ຮ່ວມ​ມື​ມິດຕະພາບ​ທີ່​ເປັນ​ມູນ​ເຊື້ອ​ລະຫວ່າງ 2 ປະ​ເທດ. ໂຮງຮຽນ​ໄດ້​ລົງ​ນາມ​ໃນ​ເອກະສານ​ຮ່ວມ​ມື​ຫຼາຍ​ສະບັບ​ກັບ​ບັນດາ​ຄູ່​ຮ່ວມ​ມື​ຂອງ ສ.​ເກົາຫຼີ ​ແລະ ຍາມ​ໃດ​ກໍ່​ສະໜັບສະໜູນ​ການ​ພັດທະນາ​ການ​ຝຶກ​ອົບຮົມ​ພາສາ ​ແລະ ວັດທະນະທຳ ສ.​ເກົາຫຼີ ຢູ່ ຫວຽດນາມ. ໃນຊຸມປີມໍ່ໆມານີ້, ສະຖາບັນ King Sejong, ສະຖາບັນ King Sejong ຮ່າໂນ້ຍ 1 ຂຶ້ນກັບມະຫາວິທະຍາໄລວິທະຍາສາດສັງຄົມ ແລະ ມະນຸດສາດ, ໄດ້ປະກອບສ່ວນແທດຈິງເພື່ອປຸກລະດົມຄວາມຮັກ, ຄວາມມັກຮັກໃນການຮຽນຮູ້, ຄົ້ນຄວ້າພາສາ, ວັດທະນະທຳເກົາຫຼີ ຂອງໄວໜຸ່ມຫວຽດນາມ. ກອງ​ປະ​ຊຸມ​ວິ​ທະ​ຍາ​ສາດ​ສາ​ກົນ​ກ່ຽວ​ກັບ​ມາດ​ຕະ​ຖານ​ການ​ຝຶກ​ອົບ​ຮົມ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ເກົາ​ຫຼີ​ຢູ່​ຫວຽດ​ນາມ​ໂດຍ​ສະ​ຖາ​ບັນ King Sejong ຈັດ​ຕັ້ງ​ໄດ້​ຕອບ​ສະ​ໜອງ​ຄວາມ​ຮຽກ​ຮ້ອງ​ຕ້ອງ​ການ​ຂອງ​ບັນ​ດາ​ໜ່ວຍ​ງານ​ຝຶກ​ອົບ​ຮົມ​ການ​ສຶກ​ສາ​ເກົາ​ຫຼີ​ຢູ່​ຫວຽດ​ນາມ.

ທ່ານ Park Seong Min, ຜູ້ອໍານວຍການສະຖາບັນ King Sejong, ສໍານັກງານໃຫຍ່ຢູ່ຫວຽດນາມ

ຜູ້ອໍານວຍການສະຖາບັນ King Sejong ທີ່ມີສໍານັກງານໃຫຍ່ຢູ່ຫວຽດນາມ, ທ່ານ Park Seong Min ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ປະຈຸບັນ, ຫວຽດນາມ ແມ່ນປະເທດທີ່ມີຈໍານວນສະຖາບັນການສຶກສາ King Sejong ຫຼາຍທີ່ສຸດໃນ ໂລກ, ມີທັງໝົດ 23 ໂຮງຮຽນ. ​ເຖິງ​ວ່າ​ເປັນ​ພາກ​ພື້ນ​ທີ່​ມີ​ຈຳນວນ​ມະຫາວິທະຍາ​ໄລ King Sejong ​ໃຫຍ່​ກວ່າ​ໝູ່​ກໍ່ຕາມ, ​ແຕ່​ບັນດາ​ນັກ​ສຶກສາ​ຍັງ​ມີ​ຈຸດ​ເດັ່ນ​ຂອງ​ພາກ​ພື້ນ​ຫວຽດນາມ ທີ່​ຫລາຍ​ຄົນ​ເອົາ​ໃຈ​ໃສ່. ບໍ່​ຄື​ກັບ​ບັນດາ​ວິທະຍາ​ໄລ​ອື່ນໆ​ທີ່​ມີ​ເປົ້າ​ໝາຍ​ການ​ຮຽນ​ຮູ້​ຢ່າງ​ຈະ​ແຈ້ງ​ຕາມ​ພາກ​ພື້ນ, ​ເຊັ່ນ​ຕາມ​ຄວາມ​ສົນ​ໃຈ ຫຼື ​ໄປ​ຮຽນ​ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ, ​ໂຮງຮຽນ King Sejong ຢູ່​ພາກ​ພື້ນ​ຫວຽດນາມ ​ແມ່ນ​ນັກ​ສຶກສາ​ຊອກ​ຫາ​ຈຸດ​ປະ​ສົງ​ຫຼາຍ​ຢ່າງ. ໂດຍສະເພາະ, ການຝຶກອົບຮົມການແປພາສາແລະການຕີຄວາມແມ່ນຄືກັນແລະນີ້ຍັງເປັນຫົວຂໍ້ຂອງກອງປະຊຸມວິຊາການນີ້. ສະ​ນັ້ນ, ຄວາມ​ສົນ​ໃຈ​ໃນ​ການ​ສຶກ​ສາ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ເກົາ​ຫຼີ ແລະ ຕີ​ລາ​ຄາ​ຂອງ​ຫວຽດ​ນາມ ນັບ​ມື້​ນັບ​ເພີ່ມ​ຂຶ້ນ​ກວ່າ​ເກົ່າ. ທ່ານ​ຜູ້ອຳນວຍການ​ສະ​ຖາ​ບັນ​ເຊື່ອ​ໝັ້ນ​ວ່າ ຜ່ານ​ກອງ​ປະຊຸມ​ຄັ້ງ​ນີ້, ຈະ​ປະກອບສ່ວນ​ເພີ່ມ​ທະວີ​ການ​ພົວພັນ​ລະຫວ່າງ 2 ວັດທະນະທຳ ຫວຽດນາມ - ສ.​ເກົາຫຼີ. ນີ້​ແມ່ນ​ເຫດການ​ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ໝາຍ​ທີ່​ສຸດ​ສຳລັບ​ມູນ​ນິທິ King Sejong Academy ​ໂດຍ​ສະ​ເພາະ ​ແລະ ​ເກົາຫຼີ ​ໂດຍ​ທົ່ວ​ໄປ. ໂຄງການດັ່ງກ່າວ ລວມມີການຄົ້ນຄວ້າຫຼັກສູດການແປພາສາ ແລະ ຕີຄວາມໝາຍ ແລະ ພັດທະນາອຸປະກອນການສອນໃນ 12 ພາສາໃນໂລກ, ໃນນັ້ນມີພາສາຫວຽດນາມ, ເຊິ່ງໄດ້ສ້າງຕັ້ງ ແລະ ພັດທະນາມາແຕ່ປີ 2021 ແລະ ມາຮອດປັດຈຸບັນໄດ້ຢັ້ງຢືນຍີ່ຫໍ້ຂອງຕົນຢູ່ຫຼາຍປະເທດໃນຂົງເຂດການແປພາສາ ແລະ ຕີລາຄາພາສາເກົາຫຼີ. ຄວາມຕ້ອງການອັນຮີບດ່ວນເພື່ອກໍານົດມາດຕະຖານການແປພາສາເກົາຫຼີແລະການແປພາສາເກົາຫຼີ. ຫົວໜ້າ​ຄະນະ​ສຶກສາ​ຕາ​ເວັນ​ອອກ, ມະຫາວິທະຍາ​ໄລ​ວິທະຍາສາດ​ສັງຄົມ ​ແລະ ມະນຸດ, ຜູ້ອຳນວຍການ​ມະຫາວິທະຍາ​ໄລ King Sejong ຮ່າ​ໂນ້ຍ 1, ທ່ານ​ດຣ ​ເລ​ທິທູ​ຈຽງ ​ເນັ້ນ​ໜັກ​ເຖິງ​ຄວາມ​ສຳຄັນ​ຂອງ​ວຽກ​ງານ​ແປ ​ແລະ ຕີ​ລາຄາ​ພາສາ​ເກົາຫຼີ ຢູ່ ຫວຽດນາມ. ຖ້າພາສາຕ່າງປະເທດແມ່ນປະຕູໃນການເຂົ້າເຖິງວັດທະນະທໍາ, ການແປພາສາແມ່ນກຸນແຈທີ່ຈະເປີດປະຕູນັ້ນ.

ດຣ ເລ​ທິທູ​ຈຽງ, ຫົວໜ້າ​ສະ​ຖາ​ບັນ King Sejong ຮ່າ​ໂນ້ຍ 1, ຫົວໜ້າ​ກົມ​ສຶກສາ​ຕາ​ເວັນ​ອອກ

ສຳລັບຂະແໜງແປພາສາ ແລະ ຕີຄວາມໝາຍຂອງ ສ.ເກົາຫຼີ, ຫວ່າງມໍ່ໆມານີ້, ຄຽງຄູ່ກັບທ່າອ່ຽງຂອງການເຊື່ອມໂຍງເຂົ້າກັບສາກົນ ແລະ ການພັດທະນາຢ່າງວ່ອງໄວຂອງການພົວພັນ ຫວຽດນາມ - ສ.ເກົາຫຼີ ໃນຂົງເຂດຕ່າງໆ, ຄວາມຕ້ອງການດ້ານປະລິມານ ແລະ ຄຸນນະພາບຂອງທີມແປພາສາ ແລະ ຕີຄວາມໝາຍຂອງ ສ.ເກົາຫຼີ ແມ່ນນັບມື້ນັບເພີ່ມຂຶ້ນ. ນອກຈາກນັ້ນ, ການພັດທະນາວິທະຍາສາດ ແລະ ເຕັກໂນໂລຊີ, ໂດຍສະເພາະການປະຕິວັດ 4.0, ຍັງເປັນສິ່ງທ້າທາຍອັນໃໝ່ຫຼາຍຢ່າງໃຫ້ແກ່ວຽກງານການແປພາສາ ກໍ່ຄືອຸດສາຫະກຳການແປພາສາ ແລະ ການຕີຄວາມໝາຍຂອງ ສ.ເກົາຫຼີ ເວົ້າສະເພາະ ແລະ ອຸດສາຫະກຳການແປພາສາ ແລະ ຕີລາຄາໂດຍທົ່ວໄປ. ສິ່ງ​ດັ່ງ​ກ່າວ​ໄດ້​ສ້າງ​ຄວາມ​ທ້າ​ທາຍ​ໃຫ້​ແກ່​ຂະ​ແໜງ​ການ​ຝຶກ​ອົບ​ຮົມ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ແລະ​ຕີ​ຄວາມ​ໝາຍ​ຂອງ ສ​ເກົາ​ຫຼີ, ຮຽກ​ຮ້ອງ​ໃຫ້​ມີ​ການ​ປັບ​ປຸງ​ໃຫ້​ເໝາະ​ສົມ​ກັບ​ສະ​ພາບ​ການ​ໃໝ່. ໃນຄວາມເປັນຈິງ, ການແປພາສາແມ່ນກິດຈະກໍາທີ່ຕິດພັນກັບການເລີ່ມຕົ້ນແລະຕະຫຼອດຂະບວນການຂອງການຮຽນຮູ້ພາສາຕ່າງປະເທດທີ່ແນ່ນອນໃນເວລາທີ່ນັກຮຽນປະຕິບັດການປ່ຽນລະຫັດຈາກພາສາຫນຶ່ງໄປຫາອີກພາສາຫນຶ່ງເພື່ອເຂົ້າໃຈພາສາຕ່າງປະເທດທີ່ກໍາລັງຮຽນເພື່ອໃຫ້ພວກເຂົາສາມາດນໍາໃຊ້ມັນ. ດັ່ງນັ້ນ, ສາມາດຢືນຢັນໄດ້ວ່າການຝຶກອົບຮົມການແປພາສາແລະການຕີຄວາມ, ເຖິງແມ່ນວ່າມັນອາດຈະຫຼືອາດຈະບໍ່ສະແດງຢູ່ໃນໂຄງການຝຶກອົບຮົມ, ສະເຫມີເປັນກິດຈະກໍາທີ່ຂາດບໍ່ໄດ້ໃນການຮຽນຮູ້ພາສາຕ່າງປະເທດໂດຍທົ່ວໄປ. ທ່ານ​ດຣ ເລ​ທິທູ​ຈຽງ ​ໄດ້​ຊີ້​ອອກ​ບັນດາ​ຂໍ້​ບົກ​ຜ່ອງ​ຂອງ​ພະນັກງານ​ສິດ​ສອນ, ວິທີ​ການ​ສອນ​ທີ່​ບໍ່​ໄດ້​ມາດຕະຖານ, ​ແລະ ສິ່ງ​ອຳນວຍ​ຄວາມ​ສະດວກ​ທີ່​ຈຳກັດ​ໃນ​ການ​ຝຶກ​ອົບຮົມ​ການ​ແປ ​ແລະ ຕີ​ລາຄາ​ຢູ່​ຫວຽດນາມ. ​ເພາະສະ​ນັ້ນ, ​ໃນ​ໄລຍະ​ຈະ​ມາ​ເຖິງ, ​ເພື່ອ​ຍົກ​ສູງ​ຄຸນ​ນະພາ​ບການ​ຝຶກ​ອົບ​ຮົມ​ການ​ແປ ​ແລະ ຕີ​ລາຄາ​ຢູ່​ຫວຽດນາມ, ທ່ານ ​ດຣ ​ເລ​ທູ​ຈ່າງ ​ໄດ້​ສະ​ເໜີ​ບັນດາ​ວິທີ​ແກ້​ໄຂ​ບັນດາ​ການ​ເຄື່ອນ​ໄຫວ​ຝຶກ​ອົບຮົມ​ການ​ແປ ​ແລະ ຕີ​ລາຄາ​ພາສາ​ເກົາຫຼີ ຈາກ​ຈຸດປະສົງ​ຂອງ​ການ​ຝຶກ​ອົບຮົມ, ​ໂຄງການ​ຝຶກ​ອົບຮົມ, ວິທີ​ການ​ຝຶກ​ອົບຮົມ, ຊີ້​ແຈງ​ເຖິງ​ສະພາບ​ການ​ໃນ​ປະຈຸ​ບັນ ​ແລະ ສິ່ງ​ທ້າ​ທາຍ​ຂອງ​ອຸດສາຫະກຳ​ນີ້ ​ໃນ​ຕໍ່ໜ້າ​ບັນດາ​ຄວາມ​ຮຽກຮ້ອງ​ຕ້ອງການ​ໃໝ່.

ສາກ​ຢູ່​ກອງ​ປະ​ຊຸມ

ຢູ່ຫວຽດນາມ, ການຝຶກອົບຮົມການແປພາສາ ແລະ ຕີລາຄາໂດຍທົ່ວໄປ ແລະ ການຝຶກອົບຮົມການແປພາສາເກົາຫຼີ ໂດຍສະເພາະ ມັກຈະມຸ່ງໄປເຖິງ 2 ເປົ້າໝາຍຕົ້ນຕໍຄື: ການສະໜອງຄວາມຮູ້ທີ່ກ່ຽວຂ້ອງກັບພາສາຕ່າງປະເທດໃຫ້ໄດ້ຮຽນຮູ້ ແລະ ພັດທະນາທັກສະການແປພາສາ ແລະ ການຕີຄວາມເປັນອາຊີບ. ທີ່​ກອງ​ປະຊຸມ, ນັກ​ຊ່ຽວຊານ​ທັງ​ຢູ່​ພາຍ​ໃນ ​ແລະ ຕ່າງປະ​ເທດ​ຫຼາຍ​ທ່ານ​ໄດ້​ສະ​ເໜີ​ບັນດາ​ເອກະສານ​ໝູນ​ໃຊ້​ບັນດາ​ເນື້ອ​ໃນ​ຄື: ບັນດາ​ສິ່ງ​ທ້າ​ທາຍ​ທີ່​ເກີດ​ຂຶ້ນ​ໃນ​ການ​ຝຶກ​ອົບ​ຮົມ​ການ​ແປ​ພາສາ​ເກົາຫຼີ ​ແລະ ຕີ​ລາຄາ​ຢູ່ ຫວຽດນາມ; ການ​ແປ​ພາ​ສາ - ທິດ​ສະ​ດີ​ພື້ນ​ຖານ​ແລະ​ການ​ປະ​ຕິ​ບັດ (ເນັ້ນ​ໃສ່​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ພາ​ສາ​ເກົາ​ຫຼີ​)​; ສະ​ເໜີ​ມາດ​ຖານ​ການ​ປະ​ເມີນ​ຄຸນ​ນະ​ພາບ​ການ​ແປ​ທີ່​ໃຊ້​ໄດ້​ກັບ​ຄະ​ນະ​ຝຶກ​ອົບ​ຮົມ​ພາ​ສາ​ເກົາ​ຫຼີ ມຸ່ງ​ໄປ​ສູ່​ການ​ແປ ແລະ​ຕີ​ຄວາມ​ໝາຍ; ພັດທະນາຫຼັກສູດການແປພາສາເກົາຫຼີ ແລະ ຕີລາຄາລະດັບມະຫາວິທະຍາໄລໃຫ້ເໝາະສົມກັບການປະຕິບັດຕົວຈິງຢູ່ຫວຽດນາມ; ພັດທະນາຫຼັກສູດການແປເນື້ອໃນວັດທະນະທໍາສໍາລັບນັກສຶກສາສາຂາວິຊາພາສາເກົາຫຼີ (ສຸມໃສ່ພາກສະຫນາມຂອງຮູບເງົາແລະການແປພາສາ Webtoon); ຄວາມ​ຫຍຸ້ງ​ຍາກ​ໃນ​ການ​ສອນ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ຫວຽດ​ນາມ - ສ​ເກົາ​ຫຼີ​ໃນ​ລະ​ດັບ​ປານ​ກາງ​ແລະ​ຂັ້ນ​ສູງ - ເຫັນ​ໄດ້​ຈາກ​ການ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ການ​ສອນ​ຢູ່​ມະ​ຫາ​ວິ​ທະ​ຍາ​ໄລ​ວິ​ທະ​ຍາ​ສາດ​ແລະ​ມະ​ນຸດ​; ບົດບາດ ແລະ ປະສິດທິຜົນຂອງວິທີການປະສົມປະສານທັກສະການແປພາສາ ຄັ້ງທີ 7 ໃນການສິດສອນພາສາເກົາຫຼີ; ວິທີການສອນຂອງຊຸດປະຕິບັດການແປພາສາປາກເປົ່າສໍາລັບຜູ້ຮຽນພາສາເກົາຫຼີຄັ້ງທີ 8 ທີ່ມະຫາວິທະຍາໄລພາສາຕ່າງປະເທດ, ມະຫາວິທະຍາໄລ ດານັງ ; ການ​ສຳ​ຫຼວດຄວາມ​ຜິດ​ພາດ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ເກົາ​ຫຼີ​ຂອງ​ນັກ​ສຶກ​ສາ​ຊຸດ​ທີ 9 ການ​ແປ​ພາ​ສາ ແລະ​ຕີ​ລາ​ຄາ​ຢູ່​ໂຮງ​ຮຽນ King Sejong ຮ່າ​ໂນ້ຍ 2; ວິເຄາະຄວາມຜິດພາດການແປພາສາດ້ວຍເຄື່ອງພາສາຫວຽດນາມ-ເກົາຫຼີ ແລະບາງຂໍ້ແນະນຳກ່ຽວກັບການນຳໃຊ້ການແປພາສາດ້ວຍເຄື່ອງຈັກໃນການສອນການແປພາສາເກົາຫຼີ; ການ​ວິ​ເຄາະ​ຄວາມ​ຜິດ​ພາດ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ດິ​ຈິ​ຕອນ​ໃນ​ການ​ແປ​ພາ​ສາ​ຫວຽດ​ນາມ - ເກົາ​ຫຼີ​.

ງານ​ສະ​ແດງ​ພິ​ເສດ​ຂອງ​ບັນດາ​ນັກ​ສຶກສາ​ສາຂາ​ວິຊາ​ພາສາ​ເກົາຫຼີ, ຄະນະ​ສຶກສາ​ຕາ​ເວັນ​ອອກ, ມະຫາວິທະຍາ​ໄລ​ວິທະຍາສາດ​ສັງຄົມ ​ແລະ ມະນຸດ, VNU ​ໄດ້​ນຳ​ເອົາ​ສີສັນ​ວັດທະນະທຳ​ຂອງ​ສ.​ເກົາຫຼີ​ເຂົ້າ​ຮ່ວມ​ກອງ​ປະຊຸມ.

ຜູ້​ແທນ​ຫຼາຍ​ທ່ານ​ໄດ້​ແລກປ່ຽນ, ປຶກສາ​ຫາລື ​ແລະ ປະກອບ​ຄຳ​ເຫັນ​ຫຼາຍ​ຢ່າງ​ກ່ຽວ​ກັບ​ແຫຼ່ງຊັບພະຍາກອນ​ມະນຸດ ​ແລະ ວິທີ​ການ​ສອນ​ທີ່​ມີ​ປະສິດທິ​ຜົນ​ໃນ​ການ​ແປ ​ແລະ ຕີ​ລາຄາ​ພາສາ​ເກົາຫຼີ ຢູ່ ຫວຽດນາມ.
Korean Studies, ຄະນະ Oriental Studies, University of Social Sciences and Humanities , VNU: major code 7310614.

ໂຮງຮຽນ ຝຶກອົບຮົມປະລິນຍາຕີທີ່ມີພື້ນຖານທີ່ເຂັ້ມແຂງໃນວິທະຍາສາດສັງຄົມແລະມະນຸດສະທໍາ, ແລະຄວາມຮູ້ເປັນລະບົບຂອງການສຶກສາພາສາເກົາຫຼີ. ມັນ​ໄດ້​ຈັດ​ໃຫ້​ນັກ​ສຶກ​ສາ​ມີ​ທັກ​ສະ​ພາກ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ແລະ​ການ​ນໍາ​ໃຊ້​ພາ​ສາ​ເກົາ​ຫຼີ​ເຊັ່ນ​ດຽວ​ກັນ​ກັບ​ຄວາມ​ສາ​ມາດ​ທີ່​ຈໍາ​ເປັນ​ໃນ​ຊີ​ວິດ​ປະ​ຈໍາ​ວັນ​ແລະ​ກິດ​ຈະ​ກໍາ​ເປັນ​ມື​ອາ​ຊີບ​, ແລະ​ການ​ເຄື່ອນ​ໄຫວ​ວຽກ​ງານ​ທີ່​ກ່ຽວ​ຂ້ອງ​ກັບ​ເກົາ​ຫຼີ​.

ລະດັບປະລິນຍາຕີຂອງ Korean Studies ສ້າງພື້ນຖານສໍາລັບການຮຽນຮູ້ຕະຫຼອດຊີວິດ, ການພັດທະນາສ່ວນບຸກຄົນ, ແລະຄວາມສາມາດໃນການສືບຕໍ່ການສຶກສາໃນລະດັບທີ່ສູງຂຶ້ນ.

ຢູ່ VNU, ຍັງມີ ຫຼັກສູດປະລິນຍາໂທພາສາເກົາຫຼີ ທີ່ໄດ້ເປີດ ຢູ່ມະຫາວິທະຍາໄລພາສາຕ່າງປະເທດ.

ສູນພາສາເກົາຫຼີ Sejong ຮ່າໂນ້ຍ ແມ່ນໜ່ວຍງານໜຶ່ງຂຶ້ນກັບມະຫາວິທະຍາໄລວິທະຍາສາດສັງຄົມ ແລະ ມະນຸດສາດ , VNU, ສ້າງຕັ້ງ ເມື່ອ ປີ 2011, ບົນພື້ນຖານການພັດທະນາສູນພາສາເກົາຫຼີ ແລະ ພາສາເກົາຫຼີ ແລະ ຂໍ້ຕົກລົງຮ່ວມມືລະຫວ່າງມະຫາວິທະຍາໄລວິທະຍາສາດສັງຄົມ ແລະ ມະນຸດສາດ ແລະ ມະຫາວິທະຍາໄລສຶກສາຕ່າງປະເທດ Busan (ສ.ເກົາຫຼີ). ສູນ​ໄດ້​ຮັບ​ຜິດ​ຊອບ​ໃນ​ການ​ຈັດ​ຕັ້ງ​ຊຸດ​ຝຶກ​ອົບ​ຮົມ​ໄລ​ຍະ​ສັ້ນ, ການ​ສອບ​ເສັງ ແລະ ມອບ​ໃບ​ຢັ້ງ​ຢືນ​ພາ​ສາ​ເກົາ​ຫຼີ​ສາ​ກົນ (KPL), ຫຼັກ​ສູດ​ອື່ນໆ​ທີ່​ກ່ຽວ​ຂ້ອງ​ກັບ​ພາ​ສາ​ເກົາ​ຫຼີ ແລະ ວັດ​ທະ​ນະ​ທຳ​ຫວຽດ​ນາມ. ດ້ວຍກຳລັງແຮງລວມຂອງມະຫາວິທະຍາໄລວິທະຍາສາດສັງຄົມ ແລະ ມະນຸດສາດ - ສະຖາບັນຝຶກອົບຮົມທີ່ມີປະເພນີອັນຍາວນານ ແລະ ນຳໜ້າຢູ່ ຫວຽດນາມ ໃນການສ້າງ ແລະ ເຜີຍແຜ່ຄວາມຮູ້ທາງດ້ານວິທະຍາສາດສັງຄົມ ແລະ ມະນຸດສາດ - ແລະ ມະຫາວິທະຍາໄລສຶກສາຕ່າງປະເທດ Busan - ມະຫາວິທະຍາໄລທີ່ມີຊື່ສຽງທີ່ສຸດແຫ່ງໜຶ່ງຂອງ ສ.ເກົາຫຼີ ໃນຂົງເຂດສິດສອນພາສາເກົາຫຼີ, ສູນພາສາເກົາຫຼີ Sejong ຮ່າໂນ້ຍ ມຸ່ງໄປເຖິງມາດຕະຖານສາກົນໃນຂົງເຂດບຳລຸງສ້າງພາສາເກົາຫຼີ. ຄວາມຫຼາກຫຼາຍ ແລະ ຄວາມທັນສະໄໝຂອງບັນດາໂຄງການຝຶກອົບຮົມ, ຄວາມຊ່ຽວຊານລະດັບສູງຂອງພະນັກງານສອນພາສາເກົາຫຼີ, ວິຊາສະເພາະໃນການຈັດຕັ້ງ ແລະ ການຄຸ້ມຄອງທີ່ມີໂຄງສ້າງການຈັດຕັ້ງຢ່າງຄ່ອງຕົວ - ນີ້ແມ່ນບັນດາຂໍ້ດີທີ່ສູນພາສາເກົາຫຼີ Sejong ຮ່າໂນ້ຍ ນຳໃຊ້ເຂົ້າໃນການເຝິກອົບຮົມ, ສອບເສັງ ແລະ ມອບໃບຢັ້ງຢືນພາສາເກົາຫຼີ ແລະ ວັດທະນະທຳເກົາຫຼີ ທີ່ໄດ້ມາດຕະຖານຄຸນນະພາບແຫ່ງຊາດ. ພ້ອມ​ກັນ​ນັ້ນ, ສູນ​ພາສາ​ເກົາຫຼີ Sejong ຮ່າ​ໂນ້ຍ ກໍ່​ຜັນ​ຂະຫຍາຍ​ໂຄງການ​ໜູນ​ຊ່ວຍ​ການ​ຮ່ຳຮຽນ​ຢູ່​ຕ່າງປະ​ເທດ ​ແລະ ​ເຮັດ​ວຽກ​ຢູ່ ສ.​ເກົາຫຼີ ​ແລະ ຫວຽດນາມ.

PV


(0)

No data
No data

ດອກ​ຕາ​ເວັນ​ປ່າ​ຍ້ອມ​ຕົວ​ເມືອງ​ພູ​ດອຍ​ເປັນ​ສີ​ເຫຼືອງ, ດ່າ​ລາດ ໃນ​ລະ​ດູ​ທີ່​ສວຍ​ງາມ​ທີ່​ສຸດ​ຂອງ​ປີ
G-Dragon ໄດ້ລະເບີດຂຶ້ນກັບຜູ້ຊົມໃນລະຫວ່າງການສະແດງຂອງລາວຢູ່ຫວຽດນາມ
ແຟນເພດຍິງໃສ່ຊຸດແຕ່ງງານໄປຄອນເສີດ G-Dragon ທີ່ເມືອງ Hung Yen
ປະທັບໃຈກັບຄວາມງາມຂອງບ້ານ Lo Lo Chai ໃນລະດູການດອກໄມ້ buckwheat

ມໍລະດົກ

ຮູບ

ທຸລະກິດ

ປະທັບໃຈກັບຄວາມງາມຂອງບ້ານ Lo Lo Chai ໃນລະດູການດອກໄມ້ buckwheat

ເຫດການປະຈຸບັນ

ລະບົບການເມືອງ

ທ້ອງຖິ່ນ

ຜະລິດຕະພັນ