ໃນຖານະເປັນອະດີດຫົວໜ້າພາກວິຊາພາສາຕ່າງປະເທດຢູ່ໂຮງຮຽນມັດທະຍົມສຶກສາ ຫງວຽນທື໋, ດ້ວຍປະສົບການ 25 ປີ ໃນການສອນຫ້ອງຮຽນພາສາອັງກິດ ແລະ ຝຶກອົບຮົບນັກຮຽນເກັ່ງລະດັບຊາດ, ພາຍຫຼັງໄດ້ຍິນນັກຮຽນຫຼາຍຄົນ “ຈົ່ມວ່າ” ວ່າ ການສອບເສັງພາສາອັງກິດ ປີນີ້ມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ, ນາງ ຫວູງບິກຮັນ ໄດ້ນັ່ງທົດລອງລະຫັດ 1105.
ເຖິງແມ່ນວ່ານາງໄດ້ຮັບ 8.5 ໃນ IELTS Reading, ນາງ Hanh ເວົ້າວ່ານາງຕ້ອງ "sweat profusely" ເພື່ອຈະສາມາດແກ້ໄຂຄໍາຖາມທັງຫມົດ.
“ການສອບເສັງປີນີ້ມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຜິດປົກກະຕິ, ລື່ນກາຍສິ່ງທີ່ນັກຮຽນໄດ້ຮຽນຢູ່ໃນຫຼັກສູດ ການສຶກສາ ທົ່ວໄປ, ຖ້າເບິ່ງຕາມແຜນການສອນໃນປຶ້ມແບບຮຽນຊັ້ນ ມ 11 ແລະ ມ 12, ເຈົ້າຈະບໍ່ເຫັນຄຳສັບຫຼາຍຄຳປາກົດຢູ່ໃນການສອບເສັງ.
ຂໍ້ຄວາມໃນບົດສອບເສັງແມ່ນຫຍຸ້ງຍາກເພາະມີຫຼາຍຄຳສັບໃໝ່ ແລະ ສະແດງອອກຍາກ, ຄຳຖາມຍາວເກີນໄປ, ເນື້ອໃນບໍ່ຈະແຈ້ງ, ສະນັ້ນ ຕ້ອງໃຊ້ເວລາຫຼາຍໃນການອ່ານ ແລະ ປະມວນຜົນຂໍ້ມູນ,” ທ່ານ ນາງ ຮັນ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ, ພ້ອມດຽວກັນນີ້, ການປະເມີນລະດັບຄວາມຮູ້ໃນການສອບເສັງຄັ້ງນີ້ ຮຽກຮ້ອງໃຫ້ຜູ້ສະໝັກບັນລຸລະດັບ B2 – C2 ຈຶ່ງສາມາດປະຕິບັດໄດ້, ເກີນມາດຕະຖານທີ່ກຳນົດໄວ້ສຳລັບນັກຮຽນທີ 12 ແມ່ນ B2.

ແລກປ່ຽນຄວາມຄິດຄວາມເຫັນຄືກັນ, ທ່ານ ຮ່ວາງຈຸງວຽນ, ໄດ້ຮຽນຈົບປະລິນຍາໂທດ້ານພາສາອັງກິດຢູ່ອາເມລິກາ, ຕີລາຄາວ່າ, ການສອບເສັງພາສາອັງກິດປີນີ້ແມ່ນຍາກເກີນລະດັບ “ທົ່ວໄປ”, ໂດຍສະເພາະແມ່ນວິຊາຄຳສັບ. ບົດອ່ານທີ່ມີຫົວຂໍ້ "ການລ້າງສີຂຽວ" ຫຼື " ການປູກຝັງ ໂຄງການ" ຍັງເປັນແນວຄວາມຄິດທີ່ມີຄວາມຊ່ຽວຊານສູງ, ບໍ່ຄຸ້ນເຄີຍກັບນັກຮຽນມັດທະຍົມ.
“ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າແມ່ນແຕ່ໃນພາສາຫວຽດນາມ, ການຂໍໃຫ້ນັກຮຽນເຂົ້າໃຈເນື້ອໃນຂອງບົດຮຽນຢ່າງຄົບຖ້ວນເພື່ອເຮັດໃຫ້ຖືກຕ້ອງແມ່ນຍາກທີ່ສຸດ”.
ໂດຍລວມແລ້ວ, ໃນເວລາ 50 ນາທີ, ເພື່ອອ່ານ, ເຂົ້າໃຈ ແລະ ຕອບຄຳຖາມທັງໝົດ 4 ໜ້າຂອງເຈ້ຍ A4 “ເຕັມຄຳ”, ທ່ານເວີ່ນເຈ່ຍປາວກ່າວວ່າ, ບໍ່ຕ້ອງເວົ້າເຖິງນັກຮຽນ, ຄູສອນພາສາອັງກິດກໍ່ຕ້ອງຕໍ່ສູ້.
ຄໍາຖາມທີ່ຍາກບໍ່ສາມາດຈັດປະເພດຜູ້ສະຫມັກໄດ້
ຕາມຄູອາຈານ Bich Hanh ແລ້ວ, ເຖິງວ່າການທົດສອບຈະອະນຸຍາດໃຫ້ມີຄຳສັບໃໝ່ຈຳນວນໜຶ່ງ, ແຕ່ການທົດສອບປີນີ້ມີຄຳສັບໃໝ່ຫຼາຍເກີນໄປເມື່ອທຽບໃສ່ກັບຄວາມສາມາດຂອງນັກຮຽນ. ດັ່ງນັ້ນ, ການທົດສອບນີ້ອາດຈະເປັນເລື່ອງຍາກສໍາລັບນັກສຶກສາພາສາອັງກິດທີ່ສໍາຄັນ, ບໍ່ໄດ້ກ່າວເຖິງນັກຮຽນທົ່ວໄປໃນເຂດຊົນນະບົດແລະເຂດພູດອຍ.
ນາງ Hanh ບໍ່ໄດ້ສະໜັບສະໜູນການເຮັດໃຫ້ຄຳຖາມສອບເສັງຍາກເກີນໄປ ເພາະວ່ານີ້ແມ່ນ "ບໍ່ມີວິທະຍາສາດໃນການທົດສອບ ແລະການປະເມີນຜົນ ແລະບໍ່ສາມາດຈຳແນກນັກຮຽນໄດ້."
"ໂຄງສ້າງການທົດສອບຂາດຄວາມສົມບູນເພາະວ່າທັກສະການຂຽນແມ່ນຖືກລະເລີຍ; ໄວຍະກອນ, ຄໍາສັບແລະສະຖານະການການສື່ສານໃນຊີວິດຈິງຖືກລະເລີຍ. ນອກຈາກນັ້ນ, ລະດັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກແມ່ນສູງເກີນໄປ, ບໍ່ປະຕິບັດຕາມມາດຕະຖານຂອງກອບການປະເມີນຄວາມສາມາດລວມທັງການຮັບຮູ້ - ຄວາມເຂົ້າໃຈ - ຄໍາຮ້ອງສະຫມັກໃນ 2 ລະດັບ, ດັ່ງນັ້ນມັນບໍ່ສາມາດແຍກຄວາມແຕກຕ່າງຂອງນັກຮຽນໄດ້.
ຄູອາຈານ ຮ່ວາງຈຸງວຽນ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ການທົດສອບຄັ້ງນີ້ບໍ່ເໝາະສົມກັບການຝຶກອົບຮົມພາສາອັງກິດພາກປະຕິບັດຢູ່ໂຮງຮຽນມັດທະຍົມປາຍ, ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງບໍ່ໄດ້ຕິດຕາມຢ່າງໃກ້ຊິດ ແລະ ສະທ້ອນຄວາມສາມາດດ້ານພາສາອັງກິດຕົວຈິງຂອງນັກຮຽນ ຫວຽດນາມ.
"ໃນຄວາມຄິດເຫັນຂອງຂ້ອຍ, ການສອບເສັງລະດັບທົ່ວໄປສໍາລັບພາສາຕ່າງປະເທດຄວນເນັ້ນໃສ່ທັກສະການປະຕິບັດທີ່ມີຄວາມສາມາດສູງ, ເຊັ່ນຄໍາຖາມປາກ (ເພື່ອທົດສອບຄວາມຄ່ອງແຄ້ວຂອງການຟັງແລະການເວົ້າ, ການອອກສຽງ, ການໃຊ້ໂຄງສ້າງຂອງປະໂຫຍກແລະຄໍາສັບທີ່ມີບັນຫາສ່ວນບຸກຄົນຫຼືສິ່ງທີ່ສົນໃຈ) ແລະ essay ໃນພາສາອັງກິດ (ເພື່ອທົດສອບຄວາມສາມາດໃນການຂຽນເຊັ່ນ: ຄວາມສອດຄ່ອງໃນການຂຽນ, ທາງເລືອກແລະຄວາມຖືກຕ້ອງຂອງການສະກົດຄໍາ) ແທນທີ່ຈະໃຊ້ vocabular. ມີຄວາມຮູ້ທາງດ້ານວິຊາການຫຼາຍຢ່າງ,” ທ່ານ ວຽງກ່າວ.
ກ່ຽວກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຂອງການສອບເສັງຈົບມັດທະຍົມປາຍປີນີ້, ກະຊວງສຶກສາທິການ ແລະ ບຳລຸງສ້າງ ຢືນຢັນວ່າ ການສອບເສັງບໍ່ເກີນຄວາມຮຽກຮ້ອງຕ້ອງການຂອງໂຄງການ. ອັດຕາສ່ວນຂອງລະດັບການຄິດ (ກ່ຽວກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ) ໃກ້ຊິດຕິດຕາມການສອບເສັງກະສານອ້າງອີງທີ່ຈັດພີມມາ, ມີຄວາມແຕກຕ່າງກັນແລະອີງໃສ່ຜົນການທົດສອບໃນ 3 ພາກພື້ນ.
ການສອບເສັງໃນປີນີ້ໄດ້ເພີ່ມຈໍານວນຄໍາຖາມທີ່ແຕກຕ່າງ. ຕາມກະຊວງສຶກສາທິການ ແລະ ບຳລຸງສ້າງແລ້ວ, ນີ້ແມ່ນການຈຳກັດຂໍ້ບົກຜ່ອງຂອງປີກ່ອນ, ເມື່ອການສອບເສັງມີຄຳຖາມໜ້ອຍເພື່ອຈຳແນກນັກຮຽນ, ເຮັດໃຫ້ເກີດຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃນການເຂົ້າຮຽນ, ບັງຄັບໃຫ້ສະຖາບັນການສຶກສາຊັ້ນສູງຫຼາຍແຫ່ງຈັດຕັ້ງການສອບເສັງດ້ວຍຕົນເອງ, ເຮັດໃຫ້ເສຍຄ່າໃຊ້ຈ່າຍ ແລະ ສູນເສຍຊັບພະຍາກອນທາງສັງຄົມ.

ທີ່ມາ: https://vietnamnet.vn/co-giao-25-nam-day-chuyen-toat-mo-hoi-khi-giai-de-thi-tot-nghiep-mon-tieng-anh-2417621.html






(0)