Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ຊະ​ຕາ​ກໍາ​ຂອງ 4 ປະ​ຊາ​ຊົນ​ຍີ່​ປຸ່ນ​ກັບ​ຫວຽດ​ນາມ​

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ12/02/2024

ແຕ່ລະຄົນມີເຫດຜົນທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ບາງ​ຄົນ​ໄດ້​ໄປ​ທ່ຽວ​ຫຼາຍ​ປະ​ເທດ​ແລ້ວ​ເລືອກ​ເອົາ​ຫວຽດນາມ​ເປັນ​ຈຸດໝາຍ​ປາຍທາງ. ບາງ​ຄົນ​ຮຽນ​ຈົບ​ແລ້ວ​ມາ​ເຮັດ​ວຽກ​ຢູ່​ຫວຽດ​ນາມ​ຈົນ​ຮອດ​ປັດ​ຈຸ​ບັນ.
Duyên phận với Việt Nam của 4 người Nhật- Ảnh 1.
ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ມີ​ສອງ​ສິ່ງ​ທີ່​ຄ້າຍ​ຄື​ກັນ​: ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ທັງ​ສອງ​ແມ່ນ​ຍີ່​ປຸ່ນ​ແລະ​ມີ​ຊີ​ວິດ​ທີ່​ຕິດ​ພັນ​ກັບ​ຫວຽດ​ນາມ​.

ເຮັດວຽກໃນຫຼາຍຂົງເຂດ, ທັງເປັນການຢັ້ງຢືນເຖິງສາຍພົວພັນມິດຕະພາບລະຫວ່າງຫວຽດນາມ ແລະ ຍີ່ປຸ່ນ ໃນໄລຍະ 50 ປີຜ່ານມາ, ພ້ອມທັງເປັນຕົວແທນໃຫ້ຄົນລຸ້ນຫຼັງສືບຕໍ່ຂຽນບົດບັນທຶກອັນດີງາມຂອງມິດຕະພາບລະຫວ່າງສອງປະເທດ.

ສະຖາປະນິກຮັກຊອຍຊອຍ Saigon

Yamada Takahito, ອາຍຸ 35 ປີ, ແມ່ນຜູ້ກໍ່ຕັ້ງຫ້ອງສະຖາປັດຕະຍະກຳສະຖາປັດຕະຍະກຳ anettai, ເຊິ່ງມີຊື່ສຽງໂດ່ງດັງຈາກບັນດາຜົນງານທີ່ເປັນແຮງບັນດານໃຈຂອງເຂດຮ້ອນຢູ່ນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ, ນະ ຄອນ ດ່າໜັງ , ຫວຸງເຕົ່າ, ປະເທດ ຍີ່ປຸ່ນ ແລະ ປະເທດອື່ນໆ.

Ảnh: NVCC

ພາບ: NVCC

Takahito ແລະເພື່ອນຮ່ວມງານຂອງລາວຢູ່ studio anettai ຍັງເປັນນັກອອກແບບ 3 ຮ້ານໃນຕ່ອງໂສ້ "ຄາເຟຕຽງ" ທີ່ເປັນເອກະລັກ Chidori - Coffee in Bed ໃນນະຄອນໂຮ່ຈີມິນ.

ໃນນັ້ນ, ເມືອງ Chidori ຢູ່ເຂດ 1 ແມ່ນໜຶ່ງໃນບັນດາໂຄງການທີ່ສະແດງໃຫ້ເຫັນເຖິງປັດຊະຍາຂອງຕົນຢ່າງຈະແຈ້ງຄື: ການອອກແບບສະຖາປັດຕະຍະກຳ ໂດຍການຮຽນຮູ້ຈາກພູມສັນຖານຂອງຕົວເມືອງ ແລະ ວັດທະນະທຳ ຫວຽດນາມ, ກໍ່ຄືພຶດຕິກຳຂອງຊາວ ຫວຽດນາມ.

ໂຄງການດັ່ງກ່າວໄດ້ປັບປຸງຈາກເຮືອນທໍ່ຢູ່ຖະໜົນ Pasteur, ກວ້າງ 4 ແມັດ ແລະ ເລິກ 20 ແມັດ.

ເພື່ອຕອບສະຫນອງຄວາມຄິດຂອງລູກຄ້າກ່ຽວກັບບ່ອນນອນ - ຮ້ານກາເຟ, ໃນຂະນະທີ່ໃຊ້ປະໂຫຍດຈາກເງື່ອນໄຂທີ່ມີຢູ່ແລະເຊື່ອມຕໍ່ກັບສະພາບການຂອງຕົວເມືອງ, Takahito ແລະເພື່ອນຮ່ວມງານຂອງລາວ "ປ່ຽນ" ເຮືອນເປັນຊອຍ - "ບ່ອນທີ່ວັດທະນະທໍາໃຫມ່ແລະເກົ່າປະສົມປະສານກັນ".

ພື້ນທີ່ຕົ້ນຕໍຂອງຮ້ານແມ່ນ "ເຮືອນ" (ຕຽງສອງຊັ້ນ) ເບິ່ງເຫັນທາງຍ່າງທົ່ວໄປກວ້າງ 2 ແມັດ - ຖືກສ້າງໃຫມ່ເປັນຊອຍທີ່ມີກໍາແພງ brick rough imbued ກັບຮູບແບບຖະຫນົນ - ເພື່ອໃຫ້ລູກຄ້າທຸກຄົນທີ່ເຂົ້າມາໃນຮ້ານຈະມີຄວາມຮູ້ສຶກຄືກັບວ່າພວກເຂົາເຂົ້າໄປໃນຊອຍເພື່ອກັບຄືນບ້ານ.

ຢາມາດາ ທາກາຮິໂຕ

ຕາມ​ທ່ານ Takahito ແລ້ວ, ບັນດາ​ລູກ​ຄ້າ​ເປົ້າ​ໝາຍ​ຂອງ​ເຈົ້າຂອງ​ຮ້ານ​ແມ່ນ​ຊາວ​ໜຸ່ມ ຫວຽດນາມ. ​ເຫັນ​ດີ​ກັບ​ຄວາມ​ຄິດ​ເຫັນ​ດັ່ງກ່າວ​ຢ່າງ​ສິ້ນ​ເຊີງ, ທ່ານ Takahito ປາດ​ຖະໜາ​ຢາກ​ສົມທົບ​ກັບ​ວັດທະນະທຳ​ຫວຽດນາມ, ​ໂດຍ​ສະ​ເພາະ​ແມ່ນ​ວັດທະນະ​ທຳ ​ແລະ ພູມ​ສັນຖານ​ຂອງ​ນະຄອນ​ເຂົ້າ​ໃນ​ໂຄງການ​ນີ້.

ສະຖາປະນິກຊາວຍີ່ປຸ່ນ ສະແດງຄວາມດີໃຈເມື່ອເຫັນວ່າບັນດາຖະໜົນຫົນທາງໃນຫວຽດນາມ ມີ “ແກ້ວປະເສີດທີ່ເຊື່ອງໄວ້” ຫຼາຍແຫ່ງ ເຊິ່ງອາດມີຮ້ານອາຫານ, ຮ້ານກິນດື່ມ ແລະ ສະຖານທີ່ໜ້າສົນໃຈຫຼາຍແຫ່ງ...

ໃນປະເທດຍີ່ປຸ່ນກໍ່ມີຊອຍ, ແຕ່ຢູ່ທີ່ນີ້, ຂ້ອຍມັກວິທີທີ່ຄົນໃຊ້ປະໂຫຍດຈາກຊອຍ. ຊອຍແມ່ນບໍ່ພຽງແຕ່ສໍາລັບການຂົນສົ່ງ, ແຕ່ຍັງມີລັກສະນະອຸດົມສົມບູນຫຼາຍ.

​ເມື່ອ​ຖືກ​ຖາມ​ກ່ຽວ​ກັບ​ສະພາບ​ແວດ​ລ້ອມ​ການ​ເຮັດ​ວຽກ​ຢູ່​ຍີ່ປຸ່ນ ​ແລະ ຫວຽດນາມ, ທ່ານ Takahito ​ໄດ້​ຍິ້ມ​ແຍ້ມ​ແຈ່ມ​ໃສ​ວ່າ: “ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ບໍ່​ເຄີຍ​ໄປ​ເຮັດ​ວຽກ​ຢູ່​ຍີ່​ປຸ່ນ.”

ແທ້ຈິງແລ້ວ, ໃນຂະນະທີ່ຮຽນສະຖາປັດຕະຍະກໍາຢູ່ຍີ່ປຸ່ນ, Takahito ໄດ້ເລີ່ມຮຽນຮູ້ກ່ຽວກັບບັນດາປະເທດອາຊີຕາເວັນອອກສຽງໃຕ້, ຫຼັງຈາກນັ້ນ, ໂຊກຊະຕາເຮັດໃຫ້ລາວໄດ້ຮັບການຍອມຮັບເປັນນັກຝຶກງານຂອງບໍລິສັດສະຖາປະນິກ Vo Trong Nghia ທີ່ມີຊື່ສຽງຂອງຫວຽດນາມ.

Kiến trúc sư Yamada Takahito và các thành viên studio của anh - Ảnh: NVCC

ສະຖາປະນິກ Yamada Takahito ແລະສະມາຊິກສະຕູດິໂອຂອງລາວ - ຮູບພາບ: NVCC

ຫຼັງຈາກສໍາເລັດການຝຶກງານຂອງລາວ, Takahito ສືບຕໍ່ເຮັດວຽກຢູ່ທີ່ນັ້ນປະມານ 5 ປີກ່ອນທີ່ຈະ "ອອກໄປດ້ວຍຕົນເອງ" ແລະສ້າງຕັ້ງຫ້ອງການອອກແບບຂອງຕົນເອງ. ປະຈຸບັນ, ທີມງານສະຕູດິໂອ anettai ມີ 5 ຄົນ ທັງຫວຽດນາມ ແລະ ຍີ່ປຸ່ນ ເຮັດວຽກຮ່ວມກັນ.

Takahito ແບ່ງປັນວ່າ “ຄວາມເຂົ້າໃຈຜິດ” ອັນໜຶ່ງທີ່ລາວມັກພົບພໍ້ໃນເວລາເຮັດວຽກຢູ່ຫວຽດນາມ ແມ່ນຄົນມັກ “ສົມມຸດ” ວ່າລາວອອກແບບໃນແບບຍີ່ປຸ່ນ.

“ພວກ​ເຮົາ​ໄດ້​ຮຽນ​ການ​ອອກ​ແບບ​ຢູ່​ປະ​ເທດ​ຍີ່​ປຸ່ນ, ແຕ່​ມັນ​ບໍ່​ຄື​ວ່າ​ພວກ​ເຮົາ​ຊ່ຽວ​ຊານ​ແບບ​ຍີ່​ປຸ່ນ.

ແຕ່ລະສະພາບແວດລ້ອມແລະແຕ່ລະວັດທະນະທໍາຈະແຕກຕ່າງກັນ. ພວກ​ເຮົາ​ໄດ້​ຮຽນ​ຮູ້​ຫຼັກ​ຖານ ​ແລະ ​ເມື່ອ​ເຮັດ​ວຽກ, ພວກ​ເຮົາ​ຢາກ​ນຳ​ເອົາ​ສິ່ງ​ເຫຼົ່າ​ນັ້ນ​ເຂົ້າ​ກັບ​ວັດທະນະທຳ​ຫວຽດນາມ,” ລາວ​ອະທິບາຍ.

ອີກອັນໜຶ່ງທີ່ເຮັດໃຫ້ນັກສະຖາປະນິກຊາວຍີ່ປຸ່ນສັບສົນຫຼາຍເມື່ອເຮັດວຽກກັບລູກຄ້າຫວຽດນາມໃນຊຸມປີຕົ້ນແມ່ນຊາວຫວຽດນາມມັກຕົບແຕ່ງສະຖານທີ່ຕ່າງໆດ້ວຍຫຼາຍສິ່ງຫຼາຍຢ່າງ.

ຈາກການເປັນ "ຕົກໃຈ" ເລັກນ້ອຍທີ່ເຫັນການອອກແບບຂອງລາວກວມເອົາຫຼາຍສິ່ງ, ຫຼັງຈາກສອງສາມປີໃນຫວຽດນາມ, Takahito ຄ່ອຍໆຮັບຮູ້ວ່າພວກເຂົາບໍ່ພຽງແຕ່ "ຕົກແຕ່ງ" ແຕ່ຍັງເປັນ "ຫຼັກຖານສະແດງ" ວ່າປະຊາຊົນດໍາລົງຊີວິດຢູ່ໃນສະຖາປັດຕະຍະກໍາດັ່ງກ່າວ.

"ພວກເຮົາພົບວ່າມັນຫນ້າສົນໃຈແລະຄິດວ່າພວກເຮົາຄວນເຄົາລົບສິ່ງນັ້ນ," Takahito, ຜູ້ທີ່ສ້າງການອອກແບບທີ່ສາມາດປັບແຕ່ງໄດ້ຫຼັງຈາກຍ້າຍເຂົ້າມາ.

Yamada Takahito ໄດ້ອາໄສຢູ່ຫວຽດນາມເປັນເວລາ 10 ປີແລ້ວ, ແຕ່ລາວເວົ້າວ່າ ລາວຍັງຕັ້ງໃຈຈະຢູ່ຢູ່ທີ່ນີ້ເປັນເວລາດົນ. ປະຈຸ​ບັນ, ທ່ານ Takahito ຍັງ​ໄດ້​ຜັນ​ຂະຫຍາຍ​ວຽກ​ງານ​ນອກ​ຫວຽດນາມ ​ແລະ ຍີ່ປຸ່ນ ​ໄປ​ຍັງ​ຫຼາຍ​ປະ​ເທດ, ​ໃນ​ນັ້ນ​ມີ ອິນ​ເດຍ.

ນັກເຕັ້ນລໍາຍິງຮັກຕາເວັນຕົກ

Tatsumi Chika ເກີດຢູ່ປະເທດຍີ່ປຸ່ນ ແລະໄປຮຽນການເຕັ້ນຢູ່ປະເທດຈີນເປັນເວລາ 5 ປີ ກ່ອນທີ່ຈະສືບຕໍ່ໄປປະເທດເນເທີແລນ ເພື່ອຮຽນການເຕັ້ນເປັນເວລາ 4 ປີ ແລ້ວໄປເຮັດວຽກອີກ 2 ປີ.

ນັກເຕັ້ນລໍາອາຍຸ 32 ປີ ປະຈຸບັນແມ່ນນັກສິລະປິນຕ່າງປະເທດຄົນດຽວຂອງ Arabesque ຫວຽດນາມ - ຫນ່ວຍງານທີ່ຈັດຕັ້ງລາຍການເຕັ້ນຢູ່ພາຍໃນແລະຕ່າງປະເທດເປັນປະຈໍາ.

Ảnh: HUỲNH VY

ຮູບພາບ: HUYNH VY

“ຫຼັງຈາກຫົກປີໃນເນເທີແລນ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ເລີ່ມຕົ້ນຄິດກ່ຽວກັບການໄປປະເທດອື່ນເພື່ອຊອກຫາສິ່ງທ້າທາຍອື່ນໆ.

​ໃນ​ເວລາ​ນັ້ນ, ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ຍິນ​ວ່າ, ຜູ້​ກຳກັບ​ສິລະ​ປະ​ຂອງ Arabesque ຫວຽດນາມ, ຫງວຽນ​ເຕີນ​ເລີ໋ກ, ຜູ້​ທີ່​ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ຮູ້​ເມື່ອ​ຢູ່​ຍີ່ປຸ່ນ ພວມ​ຊອກ​ຫາ​ນັກ​ເຕັ້ນ​ລຳ​ທີ່​ມີ​ເຕັກນິກ​ຄລາ​ສສິກ​ດີ.

ສະນັ້ນຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ຕິດຕໍ່ກັບລາວຜ່ານເຟສບຸກ, ແລະນັ້ນກໍ່ແມ່ນເລື່ອງຂອງຂ້ອຍໃນຫວຽດນາມເລີ່ມຕົ້ນ,” Chika ເວົ້າປະມານແປດປີກ່ອນ.

ໃນ​ຖາ​ນະ​ເປັນ​ປະ​ເທດ​ທີ່ Chika ໄດ້​ດໍາ​ລົງ​ຊີ​ວິດ​ດົນ​ນານ​ທີ່​ສຸດ​ຫຼັງ​ຈາກ​ຍີ່​ປຸ່ນ, ຫວຽດ​ນາມ​ເປັນ​ທໍາ​ມະ​ຊາດ​ມີ​ຄວາມ​ຊົງ​ຈໍາ​ຫຼາຍ​ສໍາ​ລັບ​ນາງ.

ໃນບັນດາພວກເຂົາ, ບາງທີສິ່ງທີ່ຫນ້າຈົດຈໍາທີ່ສຸດແມ່ນການເດີນທາງ "ທໍາອິດ" ໄປຕາເວັນຕົກທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍຄວາມສັບສົນກັບເດັກຍິງຕ່າງປະເທດ.

ປະມານປີ 2016, ເມື່ອ Chika ແລະບໍລິສັດໄດ້ໄປ Can Tho ແລະ Soc Trang ເພື່ອສໍາຜັດກັບຊີວິດການເປັນຢູ່ຂອງຊາວຕາເວັນຕົກ, ເພື່ອໄດ້ຮັບແຮງບັນດານໃຈແລະປະຕິບັດການເຕັ້ນລໍາ The Mist ໃນເວລານັ້ນ.

TATSUMI CHIKA

ນັ້ນເປັນຄັ້ງທຳອິດທີ່ນາງນອນຢູ່ເທິງພື້ນດິນຈີ່ກັບຄົນອື່ນ, ຊັກເຄື່ອງນຸ່ງດ້ວຍມື, ຖອດເກີບອອກໄປຫາທົ່ງນາເພື່ອຈັບຫອຍ, ກອດລຳຕົ້ນກ້ວຍ ແລະ ຍ່າງຂ້າມແມ່ນ້ຳ ເພາະນາງລອຍນ້ຳບໍ່ໄດ້, ໄດ້ເຂົ້າໄປໃນສວນເພື່ອເກັບໝາກໄມ້ ໂດຍບໍ່ຮູ້ວ່າເປັນໝາກໄມ້ຊະນິດໃດ, ໂດຍສະເພາະ… ໄດ້ກິນໜູສວນ.

"ທໍາອິດຂ້ອຍຕົກໃຈ, ຂ້ອຍຕ້ອງຖາມອີກເທື່ອຫນຶ່ງວ່າ 'ພວກເຮົາກິນຫນູແທ້ໆບໍ?' ເພາະຢູ່ນະຄອນໂຮ່ຈີມິນ ຂ້ອຍເຄີຍເຫັນໜູໂຕໃຫຍ່ເກືອບເທົ່າແມວ, ຂ້ອຍກ້າກິນພວກມັນໄດ້ຈັ່ງໃດ, ແຕ່ຂ້ອຍກິນມັນແຊບຫຼາຍ - Chika ເວົ້າພ້ອມໆກັນວ່າ - ຂ້ອຍຢາກກິນມັນຢູ່, ຂ້ອຍກໍ່ກິນມັນຢູ່, ແລ້ວມີຄົນບອກຂ້ອຍວ່າ ມີແຕ່ໜູນີ້ກິນໄດ້ ເພາະມັນກິນເຂົ້າເທົ່ານັ້ນ.

Ảnh: ĐẠI NGÔ

ຮູບພາບ: DAI NGO

ນອກຈາກຄວາມຊົງຈຳທີ່ມີຄວາມສຸກນັ້ນ, ທິວທັດອັນສວຍສົດງົດງາມຂອງທົ່ງນາຍາມເຊົ້າຖືກໝອກຢູ່ໃຕ້ແສງຕາເວັນທີ່ສ່ອງແສງຍັງເຮັດໃຫ້ນາງ Chika ມີອາລົມຈິດໃນການສະແດງເທິງເວທີ, ເພາະວ່າ The Mist ໃນເບື້ອງຕົ້ນແມ່ນເລື່ອງເລົ່າເລື່ອງຊາວນາຫວຽດນາມ.

ການ​ເດີນ​ທາງ​ໄປ​ພາກ​ຕາ​ເວັນ​ຕົກ​ຍັງ​ເຮັດ​ໃຫ້ Chika ຮັບ​ຮູ້​ວ່າ​ຄົນ​ຫວຽດ​ນາມ​ມີ​ຊັບ​ພະ​ຍາ​ກອນ​ພຽງ​ໃດ, ສາ​ມາດ​ປະ​ຕິ​ບັດ​ເກືອບ​ທຸກ​ຢ່າງ​ດ້ວຍ​ເຄື່ອງ​ມື​ບໍ່​ຫຼາຍ​ປານ​ໃດ.

ຕໍ່ມາໃນການເຮັດວຽກຂອງນາງ, ນາງຍັງໄດ້ຮັບຮູ້ວ່າ, ຫຼາຍຄັ້ງໃນເວລາທີ່ຂາດແຄນອຸປະກອນ, ປະຊາຊົນຕ້ອງໄດ້ເຮັດມັນເອງ.

ອອກຈາກອາຊີບຂອງນາງຢູ່ໃນເນເທີແລນ, ປະເທດທີ່ພັດທະນາໃນເອີຣົບ, ໄປອາໄສຢູ່ຫວຽດນາມ, Chika ເຮັດໃຫ້ແມ່ຂອງນາງເປັນຫ່ວງ. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ນັກສິລະປິນຍິງມີເຫດຜົນຂອງນາງ.

ແລະຍິ່ງໄປກວ່ານັ້ນ, ສໍາລັບ Chika, ຫວຽດນາມ ແມ່ນສະຖານທີ່ທີ່ເຫມາະສົມສໍາລັບນາງບໍ່ພຽງແຕ່ເນື່ອງຈາກວ່າມັນຢູ່ໃກ້ກັບຍີ່ປຸ່ນ, ສະນັ້ນມັນສະດວກສໍາລັບນາງກັບບ້ານ, ແຕ່ຍັງເນື່ອງຈາກວ່າທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງຢູ່ທີ່ນີ້ຍັງພັດທະນາ.

"ແທນທີ່ຈະໂດດເຂົ້າໄປໃນລະດັບ 10 ແລະມີມັນທັງຫມົດ, ມັນຫນ້າສົນໃຈຫຼາຍທີ່ຈະເຫັນຂະບວນການພັດທະນາທັງຫມົດ. ຂ້ອຍມັກເຫັນວ່າມັນເປັນສິ່ງທ້າທາຍສໍາລັບຂ້ອຍແລະນັ້ນແມ່ນເຫດຜົນຕົ້ນຕໍທີ່ຂ້ອຍຢາກມາທີ່ນີ້. ໃນເບື້ອງຕົ້ນຂ້ອຍຄິດວ່າຂ້ອຍຈະຢູ່ປະມານຫ້າປີແລະຫຼັງຈາກນັ້ນຍ້າຍໄປບ່ອນໃຫມ່, ແຕ່ບາງ Arabesque, ຂ້ອຍບໍ່ສາມາດອອກໄປໄດ້," Chika ເວົ້າ.

ສຳລັບສິນລະປິນຄົນໜຶ່ງຄື ຊິກາ, ຄວາມກົດດັນ, ການບາດເຈັບ, ເຫື່ອແຮງທັງມື້ທັງຄືນ ຈົນຮ່າງກາຍອິດເມື່ອຍ, ເຈັບຫົວເຂົ່າ, ລ້ວນແຕ່ໄດ້ຮັບຜົນຕອບແທນດ້ວຍນໍ້າຕາ ຫຼື ນໍ້າຕາດີໃຈຈາກຜູ້ຊົມຫຼັງລາຍການ.

​ໃນ​ເວລາ​ແບ່ງປັນ​ເລື່ອງ​ລາວ​ກັບ​ນັກ​ປະພັນ, ທ່ານ Tatsumi Chika ​ແລະ ບັນດາ​ເພື່ອນ​ຮ່ວມ​ງານ​ຍັງ​ຝຶກ​ຊ້ອມ​ທັງ​ກາງ​ເວັນ​ທັງ​ຄືນ​ໃຫ້ SENZEN, ​ແມ່ນ​ລະຄອນ​ຟ້ອນ​ຮ່ວມ​ມື​ທີ່​ມີ​ສີສັນ​ວັດທະນະທຳ ຫວຽດນາມ ​ແລະ ຍີ່ປຸ່ນ, ​ແມ່ນ​ສ່ວນ​ໜຶ່ງ​ຂອງ​ບັນດາ​ລາຍການ​ສະ​ເຫຼີ​ມສະຫຼອງ 50 ປີ​ແຫ່ງ​ວັນ​ສ້າງ​ຕັ້ງ​ມິດຕະພາບ ຫວຽດນາມ - ຍີ່ປຸ່ນ.

ນັກຮ້ອງຍິງຂຽນເພງຮັກຫວຽດນາມ

ຕົນເອງໄດ້ພັນລະນາວ່າເປັນຄົນທີ່ມີສຽງດັງ, Mikami Nammy ຊອກຫາພະລັງງານທີ່ເໝາະສົມກັບຕົນເອງຢູ່ໃນນະຄອນໂຮ່ຈີມິນທີ່ເຕັມໄປດ້ວຍສຽງດັງ.

ໃນຂະນະທີ່ຮ້ອງເພງ, ແຕ້ມຮູບກ່ຽວກັບ ຫວຽດນາມ ແລະ ວາງສະແດງຢູ່ນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ແລະ ໂຕກຽວ, ແລະ ສ້າງວິດີໂອ YouTube ແນະນຳຫວຽດນາມ, ຍິງສາວຊາວຍີ່ປຸ່ນຄົນນີ້ສະແດງອອກເຖິງພະລັງຊີວິດທີ່ຫ້າວຫັນ, ເບີກບານມ່ວນຊື່ນທີ່ຄົນອື່ນສາມາດຮູ້ສຶກໄດ້ຕັ້ງແຕ່ການພົບກັນຄັ້ງທຳອິດ.

ມີຄວາມກະຕືລືລົ້ນໃນການຮ້ອງເພງ ແລະ ຝັນຢາກເປັນນັກຮ້ອງຕັ້ງແຕ່ມັດທະຍົມຕອນປາຍ, ນໍ້າມີ່ ໄດ້ເຂົ້າປະກວດຫຼາຍຄັ້ງ ແຕ່ກໍ່ບໍ່ປະສົບຜົນສຳເລັດ.

ບໍ່ທໍ້ຖອຍ, ນາງໄດ້ສືບຕໍ່ເຂົ້າຮ່ວມໃນການສະແດງຮ້ອງເພງສົດໆຫຼາຍຄັ້ງເພື່ອປັບປຸງທັກສະຂອງນາງ, ເຖິງແມ່ນວ່າຈະໄປນິວຢອກເພື່ອຮຽນຮູ້ການຮ້ອງເພງ. ຫຼັງ​ຈາກ​ນັ້ນ, Nammy ເວົ້າ​ວ່າ​ນາງ​ໄດ້​ມີ​ໂອ​ກາດ​ໄປ​ສະ​ແດງ​ຢູ່​ໃນ​ຫຼາຍ​ບ່ອນ​ເຊັ່ນ​: ປະ​ເທດ​ຝຣັ່ງ​, Brazil​, ໄທ ... ຈາກ​ນັ້ນ​ນາງ​ຕັ້ງ​ໃຈ​ໄປ​ຢູ່​ຕ່າງ​ປະ​ເທດ​.

Ảnh: NGỌC ĐÔNG

ພາບ: NGOC DONG

ປີ 2016, Mikami Nammy ໄດ້​ເດີນ​ທາງ​ຄັ້ງ​ທຳ​ອິດ​ຢູ່​ຫວຽດ​ນາມ ກັບ​ເພື່ອນ.

ຫຼັງ​ຈາກ​ການ​ເດີນ​ທາງ​ຄັ້ງ​ນັ້ນ, ນັກ​ຮ້ອງ​ໄດ້​ຫຼົງ​ໄຫຼ​ກັບ​ສະ​ພາບ​ອາ​ກາດ​ເຂດ​ຮ້ອນ, ປະ​ຊາ​ຊົນ​ທີ່​ສົດ​ໃສ, ແຫຼ່ງ​ກຳ​ລັງ​ຊີ​ວິດ​ທີ່​ນາງ​ປຽບ​ທຽບ​ກັບ “ດອກ​ໄມ້​ໃກ້​ຈະ​ອອກ​ດອກ” ຂອງ​ຫວຽດ​ນາມ.

ສະນັ້ນ 1 ປີຕໍ່ມາ, ນາງ ນາມມີ ໄດ້ຍ້າຍໄປຢູ່ຫວຽດນາມ, ເຖິງວ່າກ່ອນໜ້ານີ້ນາງຈະເດີນທາງໄປຫຼາຍກວ່າ 30 ປະເທດທົ່ວ ໂລກ ແຕ່ບໍ່ໄດ້ຢູ່ດົນປານໃດ.

"ເມື່ອຂ້ອຍຕົກຢູ່ໃນຄວາມຮັກກັບໃຜຜູ້ຫນຶ່ງ, ແນ່ນອນ, ມີຫຼາຍເຫດຜົນທີ່ແຕກຕ່າງກັນເຊັ່ນ: ລັກສະນະ, ບຸກຄະລິກກະພາບ, ຄຸນຄ່າ ... ແຕ່ທໍາອິດ, ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່າ instinctively 'ນີ້ແມ່ນຄົນທີ່ຖືກຕ້ອງ!'.

ຂ້ອຍບໍ່ສາມາດອະທິບາຍໄດ້ແທ້ໆວ່າເປັນຫຍັງຂ້ອຍຈຶ່ງຢາກອາໄສຢູ່ຫວຽດນາມ, ແຕ່ມັນຮູ້ສຶກຄືກັບການຕົກຢູ່ໃນຄວາມຮັກກັບໃຜຜູ້ຫນຶ່ງ, "ຂ້ອຍຢາກຮູ້ກ່ຽວກັບປະເທດນີ້ຫຼາຍຂຶ້ນ."

ມິກາມີ ນາມມີ

​ເລືອກ​ທີ່​ຈະ​ດຳລົງ​ຊີວິດ​ຢູ່​ນະຄອນ ​ໂຮ່ຈີ​ມິນ, Nammy ຖ່າຍ​ວິ​ດີ​ໂອ​ໃນ​ຕອນ​ກາງ​ເວັນ ​ແລະ ດັດ​ແກ້. ໃນຕອນກາງຄືນ, ນາງສະແດງຢູ່ແຖບຂອງຫມູ່ເພື່ອນ. ເມື່ອ​ນາງ​ຮູ້​ສຶກ​ດົນ​ໃຈ, ນາງ​ໄດ້​ແຕ້ມ​ຮູບ ແລະ ປະ​ພັນ​ດົນ​ຕີ.

“ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຢາກ​ສະ​ແດງ​ໃຫ້​ເຫັນ​ບັນ​ດາ​ຄວາມ​ຮູ້​ສຶກ​ຢູ່​ຫວຽດ​ນາມ ເຂົ້າ​ໄປ​ໃນ​ດົນ​ຕີ ແລະ ເມື່ອ​ບໍ່​ດົນ​ມາ​ນີ້ ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ໄດ້​ພະ​ຍາ​ຍາມ​ສ້າງ​ດົນ​ຕີ​ທີ່​ມີ​ບັນ​ດາ​ອິດ​ທິ​ພົນ​ຂອງ ຍີ່​ປຸ່ນ ແລະ ຫວຽດ​ນາມ.

​ເຖິງ​ຢ່າງ​ໃດ​ກໍ​ຕາມ, ບໍ່​ຄື​ພາສາ​ຍີ່ປຸ່ນ, ຫວຽດນາມ​ມີ​ສຽງ​ທີ່​ແຕກ​ຕ່າງ​ກັນ, ​ແມ່ນ​ສິ່ງ​ທີ່​ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ເຫັນ​ໄດ້​ຍາກ​ທີ່​ສຸດ​ໃນ​ການ​ແຕ່ງ.

ຂ້ອຍຍັງຮຽນພາສາຫວຽດນາມຢູ່ ແຕ່ຂ້ອຍເວົ້າບໍ່ເກັ່ງ ສະນັ້ນຂ້ອຍຈະພະຍາຍາມຈົນສຸດຄວາມສາມາດເພື່ອໃຫ້ຄົນຫວຽດນາມຮູ້ຈັກຂ້ອຍຫຼາຍຂຶ້ນໂດຍຜ່ານດົນຕີຂອງຂ້ອຍ,” Nammy ແບ່ງປັນ.

Mikami Nammy mặc áo dài biểu diễn tại một sự kiện ởHà Nội - Ảnh: NVCC

Mikami Nammy ນຸ່ງເສື້ອ ao dai ໄປສະແດງຢູ່ ຮ່າໂນ້ຍ - ພາບ: NVCC

ເພງ ສຸດາ! Betonamu ni ikimashou (ມາ! ໄປຫວຽດນາມ) ແຕ່ງໂດຍນາງໄດ້ຮັບຮາງວັນທີ່ 2 ໃນການປະກວດບົດເພງມິດຕະພາບ ຫວຽດນາມ - ຍີ່ປຸ່ນ ໃນຂອບເຂດບັນດາການເຄື່ອນໄຫວສະເຫຼີມສະຫຼອງ 50 ປີແຫ່ງວັນສ້າງຕັ້ງການພົວພັນທາງການທູດລະຫວ່າງ 2 ປະເທດ.

“ທີ່ຈິງແລ້ວ, ຂ້ອຍຂຽນເພງນີ້ເພາະວ່າຂ້ອຍຮັກຫວຽດນາມຄັ້ງທຳອິດທີ່ຂ້ອຍມາທີ່ນີ້, ນີ້ແມ່ນເພງຮັກຫວຽດນາມແທ້ໆ, ຂ້ອຍແຕ່ງເພງນີ້ກໍ່ເພາະວ່າຂ້ອຍຢາກໃຫ້ໝູ່ເພື່ອນຊາວຍີ່ປຸ່ນສົນໃຈຫວຽດນາມ ເມື່ອເຂົາເຈົ້າໄດ້ຍິນ.

ພົບກັບ Nammy Mikami, ຂ້ອຍພົບວ່ານາງມີຄວາມກະຕືລືລົ້ນຄືກັບໃນວິດີໂອ YouTube ຂອງນາງ, ເມື່ອນາງພາຜູ້ຊົມໄປກິນເຂົ້າ bhakhot ແລະ cha gio, ໄປ Hoi An ເພື່ອຫຼິ້ນກະຕ່າ, ໄປງານບຸນເພື່ອເຕັ້ນລໍາ ...

“ເຖິງວ່າຈຳນວນຜູ້ເຂົ້າຊົມບໍ່ຫຼາຍ, ແຕ່ຈຳນວນຜູ້ຊົມນັບມື້ນັບເພີ່ມຂຶ້ນ, ສ່ວນຫຼາຍແມ່ນຊາວຍີ່ປຸ່ນ, ບາງຄົນກໍ່ຮູ້ຈັກຫວຽດນາມ ຕັ້ງແຕ່ຍັງນ້ອຍເມື່ອເຂົາເຈົ້າຮຽນຢູ່ໂຮງຮຽນ, ບາງຄົນກໍ່ບໍ່ຮູ້ວ່າ ຫວຽດນາມ ພັດທະນາຫຼາຍສົມຄວນ.

ທຸກໆຄັ້ງທີ່ຂ້ອຍອ່ານຄໍາຄິດເຫັນເຊັ່ນ 'ຂ້ອຍຢາກອາໄສຢູ່ໃນປະເທດທີ່ດຶງດູດໃຈນັ້ນ!', ຂ້ອຍພຽງແຕ່ຢາກສະແດງໃຫ້ພວກເຂົາເຫັນ, "Nammy ຍິ້ມສົດໃສ.

ຫວຽດນາມ ເປັນແຮງບັນດານໃຈໃນການຖ່າຍຮູບ

ພ້ອມ​ທັງ​ດຳລົງ​ຊີວິດ ​ແລະ ​ເຮັດ​ວຽກ​ຢູ່​ນະຄອນ ​ໂຮ່ຈີ​ມິນ, Taneda Motoki ​ເລືອກ​ທີ່​ຈະ​ຄິດ​ຮອດ​ນະຄອນ​ຈາກ​ມຸມ​ງຽບ. ເມື່ອໃດທີ່ລາວມີເວລາຫວ່າງ, ລາວຂີ່ລົດຈັກຄົນດຽວໄປຮ້ານກາເຟ ແລະ ວຽກງານສະຖາປັດຕະຍະກຳເກົ່າແກ່ເພື່ອຊົມເມືອງຜ່ານເລນຂອງກ້ອງຂອງລາວ.

Ảnh: NVCC

ພາບ: NVCC

ຫຼັງຈາກເດີນທາງມາຫວຽດນາມ ແລະຕິດຂັດຍ້ອນພະຍາດໂຄວິດ-19, Motoki ໄດ້ເຮັດວຽກເປັນຜູ້ຕາງໜ້າບໍລິການລູກຄ້າຢູ່ບໍລິສັດຍີ່ປຸ່ນແຫ່ງໜຶ່ງ ແລະໄດ້ໃຊ້ວັນພັກຜ່ອນຂອງລາວເພື່ອຍ່າງເລາະຖ່າຍຮູບຄົນ ແລະພູມສັນຖານ.

ກ່ອນ​ໜ້າ​ນັ້ນ​ຢູ່​ປະ​ເທດ​ຍີ່​ປຸ່ນ, ລາວ​ຍັງ​ໄດ້​ເຮັດ​ວຽກ​ເປັນ​ຊ່າງ​ຖ່າຍ​ຮູບ​ຢູ່​ສະ​ຕູ​ດິ​ໂອ​ແຫ່ງ​ໜຶ່ງ​ໃນ​ເກາະ Hokkaido.

“ຂ້າພະ​ເຈົ້າ​ເຫັນ​ວ່າ, ຊາວ​ຫວຽດນາມ​ມັກ​ການ​ຖ່າຍ​ຮູບ​ຫຼາຍ​ກວ່າ​ຄົນ​ຍີ່ປຸ່ນ. ຍິ່ງ​ໄປ​ກວ່າ​ນັ້ນ, ຫວຽດນາມ​ມີ​ຮ້ານ​ຖ່າຍຮູບ​ຫຼາຍ​ແຫ່ງ​ທີ່​ມີ​ຮູບ​ແບບ​ທີ່​ເປັນ​ເອກະລັກ​ສະ​ເພາະ. ລາຄາ​ກໍ່​ເໝາະ​ສົມ ​ແລະ ​ງ່າຍ​ທີ່​ຈະ​ໃຫ້​ເຊົ່າ”.

ຄວາມ​ເກັ່ງ​ກ້າ​ສາມາດ​ຂອງ​ລາວ​ແມ່ນ​ການ​ຖ່າຍ​ຮູບ​ຮູບ​ຄົນ, ​ແຕ່ Motoki ​ເວົ້າ​ວ່າ ຢູ່​ຫວຽດນາມ, ລາວ​ພົບ​ເຫັນ​ແຮງ​ບັນດານ​ໃຈ​ໃໝ່​ໃນ​ສະຖາປັດຕະຍະກຳ​ຄລາສສິກ.

"ໃນວັນພັກຜ່ອນຂອງຂ້ອຍ, ຂ້ອຍມັກຈະໄປຮ້ານກາເຟເກົ່າຫຼືຫໍພິພິທະພັນແຕ່ເຊົ້າໆ. ແສງແດດໃນຕອນເຊົ້າແມ່ນງາມຫຼາຍສໍາລັບການຖ່າຍຮູບ," ລາວເວົ້າ.

ສຳລັບ Motoki, ການເຊື່ອມສານສະຖາປັດຕະຍະກຳເກົ່າແກ່ ແລະ ຄວາມໄວໃນການພັດທະນາຂອງນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ແມ່ນສິ່ງທີ່ປະທັບໃຈທີ່ສຸດ.

4 ປີ​ຢູ່​ນະຄອນ ​ໂຮ່ຈີ​ມິນ ຍັງ​ໄດ້​ໃຫ້​ໂອກາດ​ທ່ານ​ໄດ້​ຊອກ​ຮູ້​ຄວາມ​ແຕກ​ຕ່າງ​ລະຫວ່າງ​ວິຖີ​ຊີວິດ​ຢູ່ 2 ປະ​ເທດ.

ທາເນດາ ມໍໂຕກິ

"ໃນເມືອງນີ້, ພວກເຮົາສາມາດຊື້ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງຈາກຮ້ານຂາຍຍ່ອຍອອນໄລນ໌, ຖ້າທ່ານສັ່ງຊື້ບາງສິ່ງບາງຢ່າງຈາກຜູ້ຂາຍ, ທ່ານສາມາດໄດ້ຮັບມັນພາຍໃນຫນຶ່ງຊົ່ວໂມງ.

ມັນສະດວກຫຼາຍ. ເມື່ອຂ້ອຍຊື້ກ້ອງຖ່າຍຮູບ ແລະໄຟບາງອັນ, ຂ້ອຍຕິດຕໍ່ກັບຜູ້ຂາຍກ້ອງ ແລະເຂົາເຈົ້າສົ່ງໃຫ້ຂ້ອຍໄວຫຼາຍ. ຂ້ອຍຮູ້ສຶກວ່າຂ້ອຍສາມາດຊື້ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຕ້ອງການໄດ້ທຸກເວລາ,” ລາວເວົ້າ.

"ນອກຈາກນັ້ນ, ປະຊາຊົນເຮັດວຽກແຕ່ຕອນເຊົ້າແລະນອນຫລັບໃນຕອນທ່ຽງແລະຫຼັງຈາກນັ້ນອອກໄປໃນຕອນກາງຄືນ, ມັນແຕກຕ່າງຈາກວິທີການຍີ່ປຸ່ນ."

ບັນດາແຮງບັນດານໃຈໃໝ່ຢູ່ ຫວຽດນາມ ບໍ່ພຽງແຕ່ຊ່ວຍ Motoki ປັບປຸງທັກສະການຖ່າຍຮູບຂອງຕົນເທົ່ານັ້ນ ຫາກຍັງຊຸກຍູ້ໃຫ້ລາວຄິດຢ່າງຈິງຈັງກ່ຽວກັບອາຊີບຖ່າຍຮູບຂອງຕົນ ດ້ວຍຈຸດປະສົງຢາກກັບຄືນປະເທດຍີ່ປຸ່ນ ໃນປີໜ້າ ເພື່ອມຸ່ງໄປເຖິງການຖ່າຍຮູບ.

ຕາມ​ທ່ານ​ແລ້ວ, ນັກ​ສິລະ​ປິນຫວຽດນາມ ພວມ​ເຄື່ອນ​ໄຫວ​ຢູ່​ທົ່ວ​ໂລກ, ບໍ່​ພຽງ​ແຕ່​ເປັນ​ຊ່າງ​ຖ່າຍຮູບ​ເທົ່າ​ນັ້ນ, ຫາກ​ຍັງ​ເປັນ​ນັກ​ອອກ​ແບບ, ນັກ​ດົນຕີ...

“ຂ້າ​ພະ​ເຈົ້າ​ຫວັງ​ວ່າ​ນັກ​ສິ​ລະ​ປິນ​ຍີ່​ປຸ່ນ​ແລະ​ຫວຽດ​ນາມ​ຈະ​ມີ​ການ​ພົວ​ພັນ​ກັນ​ຫຼາຍ​ກວ່າ​ເກົ່າ, ພວກ​ເຂົາ​ເຈົ້າ​ຈະ​ສ້າງ​ແຮງ​ບັນ​ດານ​ໃຈ​ໃຫ້​ກັນ.

Tuoitre.vn

(0)

No data
No data

ນະຄອນ​ໂຮ່ຈິ​ມິນ: ຖະໜົນ​ໂຄມ​ໄຟ ​ເລືອງ​ງູ​ໂຮ່ ມີ​ສີສັນ​ພິ​ເສດ​ເພື່ອ​ຕ້ອນຮັບ​ບຸນ​ລະດູ​ໃບ​ໄມ້​ປົ່ງ.
ຮັກສາ​ຈິດ​ໃຈ​ບຸນ​ລະດູ​ໃບ​ໄມ້​ປົ່ງ​ຜ່ານ​ສີສັນ​ຂອງ​ຮູບ​ປັ້ນ
ຄົ້ນ​ພົບ​ໝູ່​ບ້ານ​ດຽວ​ຢູ່​ຫວຽດ​ນາມ ໃນ 50 ໝູ່​ບ້ານ​ທີ່​ງາມ​ທີ່​ສຸດ​ໃນ​ໂລກ
ເປັນຫຍັງໂຄມໄຟທຸງສີແດງກັບດາວສີເຫຼືອງຈຶ່ງເປັນທີ່ນິຍົມໃນປີນີ້?

ມໍລະດົກ

ຮູບ

ທຸລະກິດ

No videos available

ເຫດການປະຈຸບັນ

ລະບົບການເມືອງ

ທ້ອງຖິ່ນ

ຜະລິດຕະພັນ