ພາຍຫຼັງປະສົບຜົນສຳເລັດຂອງນະວະນິຍາຍ Dat troi van vu ແລະ Nguoc mat troi, ນັກປະພັນ ຫງວຽນແມ້ດ ໄດ້ອອກເດີນທາງຊົ່ວຄາວຈາກນິທານວິເສດທີ່ຄຸ້ນເຄີຍໃນນະວະນິຍາຍກ່ອນໜ້ານີ້ ເພື່ອເຈາະເລິກເຖິງດິນແດນແຫ່ງຄວາມເປັນຈິງ ດ້ວຍປະສົບການຊີວິດຂອງຜູ້ຂຽນເອງໃນການເຮັດວຽກ ຕັ້ງແຕ່ໂມງ 6 ຫາ 9 ໂມງ.
ນັກຂຽນ ຫງວຽນແມ້ດ.
ນະວະນິຍາຍເປັນເລື່ອງຈິງກ່ຽວກັບເລື່ອງຄວາມຮັກຂອງເດັກບ້ານນອກທີ່ຫນີຈາກກອງທັບໄປເມືອງແລະໄດ້ຕົກຢູ່ໃນຄວາມຮັກກັບສາວນອກເມືອງ. ເລື່ອງຮັກຂອງເຂົາເຈົ້າເກີດຂຶ້ນໃນສະພາບການຂອງສົງຄາມໃນໄລຍະທີ່ຮ້ອນແຮງຂອງຕົນ. ແນວໃດກໍ່ຕາມ, ໃນທີ່ສຸດ, ນີ້ບໍ່ແມ່ນນິຍາຍໂຣແມນຕິກ, ເພາະວ່າອ້ອມຮອບເລື່ອງຄວາມຮັກນີ້ຍັງມີການຕິດພັນກັບຕົວລະຄອນ, ຄົນທີ່ມີເອກະລັກທີ່ແຕກຕ່າງກັນ. ແລະກວມເອົາຊະຕາກໍາຂອງແຕ່ລະລັກສະນະແມ່ນຊະຕາກໍາຂອງປະເທດໃນເວລາທີ່ມັນໄດ້ຖືກແບ່ງອອກໂດຍສົງຄາມປະຫວັດສາດ.
ນັກປະພັນ ຫງວຽນແມ້ດ ແບ່ງປັນເຫດຜົນທີ່ເພິ່ນຂຽນນະວະນິຍາຍເລື່ອງນີ້ຍ້ອນສົງຄາມຫລອກລວງຊີວິດຂອງເພິ່ນວ່າ: “ພໍ່ແມ່ທັງສອງແມ່ນພົນລະເຮືອນຖືກຂ້າໃນສົງຄາມ, ດັ່ງນັ້ນ, ວຽກງານນີ້ຈຶ່ງມີສີສັນສະເພາະຄືບົດບັນທຶກຄວາມຈຳ, ເລື່ອງລາວຂອງຊີວິດຈິງ”.
ກ່າວຄຳເຫັນທີ່ການເຮັດວຽກ, ນັກກະວີ ຫງວຽນກວາງທ້ຽນ, ປະທານ ສະມາຄົມນັກປະພັນ ຫວຽດນາມ ເນັ້ນໜັກວ່າ: “ນັກປະພັນໄດ້ປະສົບຜົນສຳເລັດໃນການກໍ່ສ້າງລະບົບຕົວລະຄອນທີ່ຫຼາກຫຼາຍ, ເປັນຕົ້ນແມ່ນຄົນທຳມະດາ ແລະ ຄົນທີ່ມີຕຳແໜ່ງໃນສັງຄົມ, ລ້ວນແຕ່ໄດ້ຮັບຄວາມທໍລະມານຈາກສົງຄາມ, ຢູ່ທີ່ນັ້ນ, ຄວາມຝັນກໍ່ຢຸດຊະງັກ, ຊະຕາກຳປ່ຽນແປງ, ສົງຄາມທຳລາຍທຸກສິ່ງຢ່າງເປັນສ່ວນໜຶ່ງ”.
ຜົນງານ "ຈາກຊົ່ວໂມງທີ 6 ຮອດຊົ່ວໂມງທີ 9" ຈະພາຜູ້ອ່ານກັບຄືນສູ່ໄລຍະຜ່ານມາຂອງປະຫວັດສາດ, ບ່ອນທີ່ຄວາມຮັກ, ຄວາມຝັນ, ແລະຈຸດໝາຍປາຍທາງຂອງມະນຸດຖືກທຳລາຍຈາກສົງຄາມ.
ນັກຂ່າວ Yen Ba, ຜູ້ທີ່ໄດ້ເຂົ້າເຖິງ ແຕ່ຊົ່ວໂມງທີ 6 ຫາເດືອນ 9 ນັບແຕ່ມັນຍັງເປັນຮູບຮ່າງທີ່ຍາກລຳບາກ, ເວົ້າວ່າ, “ ຕົວລະຄອນໃນນະວະນິຍາຍນີ້ແມ່ນແປກປະຫລາດ, ບໍ່ວ່າຊົ່ວຮ້າຍບໍ່ດີ. ປຶ້ມນີ້ໄດ້ຂະຫຍາຍຄວາມຍາວນານຂອງປະຫວັດສາດໃນໄລຍະທີ່ໂສກເສົ້າຂອງປະເທດ. ຢູ່ທີ່ນັ້ນ, ຄວາມໂງ່ຈ້າຂອງຄົນໃນສະໄໝສົງຄາມ ແລະ ຊະຕາກຳຂອງຜູ້ຄົນທີ່ບໍ່ມີສົງຄາມ ແມ່ນສອງເລື່ອງທີ່ມີຄວາມໝາຍໜ້ອຍໜຶ່ງໃນສົງຄາມ ຫງວຽນເມື່ອກ່ອນ. ນະວະນິຍາຍ.”
ນັກຂຽນ Ta Duy Anh ແບ່ງປັນວ່າ: “ການອ່ານບົດເລື່ອງດັ່ງກ່າວເປັນເລື່ອງທີ່ໜ້າຢ້ານກົວ ແລະຈະເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາຮ້ອງອອກມາຄຳຖາມທີ່ບໍ່ເຄີຍມີຄຳຕອບ ແຕ່ສົງຄາມກໍເປັນແບບນັ້ນ ມັນປ່ຽນທຸກຢ່າງໃຫ້ກາຍເປັນຄວາມໂງ່, ໄຮ້ຄວາມໝາຍ, ຄວາມໝາຍມະນຸດສະທຳທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່ທີ່ສຸດທີ່ພວກເຮົາໄດ້ຮັບຫຼັງຈາກປິດປຶ້ມແມ່ນຄຳຕັດສິນວ່າ: ສົງຄາມ, ຢ່າໄດ້ເກີດມາໃນໂລກນີ້! ຂ້າພະເຈົ້າຄິດວ່ານີ້ແມ່ນນະວະນິຍາຍທີ່ຄວນອ່ານ ເພາະມັນບໍ່ແມ່ນພຽງແຕ່ເລື່ອງຮັກມົວເທົ່ານັ້ນ. ພວກເຮົາເຈັບປວດຂອງປະຊາຊົນໃນສົງຄາມ."
ນັກປະພັນ ຫງວຽນແມ້ດ (1964) ກໍ່ມີນາມສະກຸນ ດ່າທາວລິງ ເມື່ອໄດ້ຂຽນປຶ້ມຂອງເດັກນ້ອຍເຊັ່ນ: ຮ່ວາດູເດ, ນ້ຳຕືຈອມດອຍ, ລອງລານເກີປນັງ, ມູ້ໄຕລິງ...
ລາວເປັນຜູ້ຂຽນຂອງເກືອບ 20 ປຶ້ມທີ່ມີຫົວຂໍ້ທີ່ຫຼາກຫຼາຍເຊັ່ນ: ເລື່ອງສັ້ນ, ນິຍາຍ, ບົດບັນທຶກ, ບົດຂຽນ, ແລະນະວະນິຍາຍ. ເລື່ອງສັ້ນ ຢູ່ທາງໜ້າແມ່ນ້ຳ ໄດ້ຮັບການປັບແຕ່ງໂດຍຜູ້ກຳກັບ Khai Hung ເຂົ້າໃນຊຸດທີວີ ເລື່ອງນິທານບ້ານເຮືອນ . ນະວະນິຍາຍ ຕໍ່ຕ້ານດວງຕາເວັນ ໄດ້ຮັບລາງວັນ Trinh Hoai Duc ໃນປີ 2017 ແລະ ໄດ້ແປເປັນພາສາອັງກິດ ແລະ ພິມຈຳໜ່າຍຢູ່ອາເມລິກາ ພາຍໃຕ້ຫົວຂໍ້ Journey against the sun.
ນອກຈາກນັ້ນ, ນະວະນິຍາຍ Heaven and Earth in Tumult ຍາດໄດ້ລາງວັນ C ໃນການປະກວດນະວະນິຍາຍຂອງສະມາຄົມນັກຂຽນຫວຽດນາມ ປີ 2010, ແລະ ຍັງໄດ້ແປ ແລະ ເຂົ້າສູ່ຫໍສະໝຸດສະຫະລັດອາເມລິ ກາ ພາຍໃຕ້ຫົວຂໍ້ Heaven and Earth in Tumult.
Anh ຂອງຂ້ອຍ
ເປັນປະໂຫຍດ
ອາລົມ
ສ້າງສັນ
ເປັນເອກະລັກ
ທີ່ມາ
(0)