
"ພິມແບບບໍ່ເປັນທາງການ"
"ຢ່າພະຍາຍາມສະຫຼາດກວ່າໝັດ! ຂ້ອຍຄຸ້ນເຄີຍກັບໜັງສືພິມປະຈຳວັນເຫຼົ່ານັ້ນຫຼາຍ; ເຂົາເຈົ້າຟ້າວພິມ ແລະ ສຳເລັດຂ່າວໃດໆທີ່ອາດຈະຖືກເຜີຍແຜ່ຢ່າງວ່ອງໄວ, ເຊິ່ງເຮັດໃຫ້ຄຳສັບທີ່ສະກົດຜິດສັບສົນ!" ທ່ານ Tú ເຄີຍຕຳນິລູກສາວຂອງລາວ, Nguyễn Thi Lan, ໃນນະວະນິຍາຍ "ດັບເພີງແຫ່ງຫົວໃຈ" ຂອງນັກຂຽນ Nguyễn Công Hoan. ໃນເວລານັ້ນ, ພໍ່ ແລະ ລູກສາວກຳລັງສົນທະນາກ່ຽວກັບຜົນການສອບເສັງຂອງ Vũ Khắc Điệp ຫຼື ປະກາດສະນີຍະບັດມັດທະຍົມຕອນປາຍ, ຫຼັງຈາກຮຽນຢູ່ໂຮງຮຽນປະຖົມຝຣັ່ງ-ຫວຽດນາມເປັນເວລາສີ່ປີ.
ເລື່ອງລາວໃນຕອນນັ້ນແມ່ນກ່ຽວກັບທ່ານ Tú ທີ່ລໍຖ້າໃຫ້ Điệp ມາບອກລາວກ່ຽວກັບຜົນການສອບເສັງ. ພໍ່ຂອງ Điệp ແລະທ່ານ Tú ເປັນເພື່ອນກັນ. ເມື່ອເຫັນວ່າ Điệp ແລະ Lan ໄດ້ຫຼິ້ນນຳກັນຕັ້ງແຕ່ຍັງນ້ອຍ, ພໍ່ທັງສອງໄດ້ສັນຍາວ່າຈະແຕ່ງງານໃຫ້ລູກຂອງເຂົາເຈົ້າໃນອະນາຄົດ... ຕອນບ່າຍມື້ນັ້ນ, ນາຍໄປສະນີໄດ້ເອົາໜັງສືພິມໄປເຮືອນຂອງທ່ານ Tú ກ່ອນທີ່ Điệp ຈະມາຮອດ.
ເລື່ອງຍັງສືບຕໍ່, ໂດຍອ້າງອີງຄຳເວົ້າຂອງທ່ານ Tú ວ່າ:
- Diep ໄດ້ຄະແນນສູງຫຼາຍ. ລາວໄດ້ຢູ່ໃນອັນດັບທີແປດ.
ລານຍັງຄົງເສີຍເມີຍຄືເກົ່າ ແລະ ຕອບວ່າ:
- ນັ້ນແມ່ນລຳດັບຕົວອັກສອນຂອງໜັງສືພິມ, A, B, C. ຖ້າຕົວອັກສອນຕົວທຳອິດຂອງຊື່ແມ່ນ D, ເຂົາເຈົ້າຈະເອົາມັນໄວ້ເທິງສຸດ, ມັນບໍ່ແມ່ນກ່ຽວກັບການຈັດອັນດັບ ຫຼື ຫຍັງເລີຍ! (...)
- ແຕ່ລູກຊາຍ, ເຂົາເຈົ້າພິມຜິດຢູ່ນີ້; ຕົວອັກສອນ 'p' ຖືກສະກົດຜິດເປັນ 'n', ສະນັ້ນຊື່ຈຶ່ງກາຍເປັນ Vu Khac Dien.
ເມື່ອສັງເກດເຫັນບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ແປກປະຫຼາດ, ລານຈຶ່ງແລ່ນໄປທາງຫຼັງພໍ່ຂອງນາງ, ຫລຽວເບິ່ງໜັງສືພິມ, ແລະເວົ້າວ່າ:
- ທ່ານ, ນັ້ນແມ່ນ ວູ ຄັກ ດຽນ.
ຢ່າພະຍາຍາມທີ່ຈະສະຫຼາດກວ່າໝັດ!
(ດັບໄຟແຫ່ງຫົວໃຈ, ສຳນັກພິມວັນນະຄະດີ 2017, ໜ້າ 21).
ແນ່ນອນ, ຫຼັງຈາກຄຳເຫັນທີ່ໃຈຮ້າຍວ່າ "ຢ່າກ້າພະຍາຍາມສະຫຼາດກວ່າໝັດ!", ທ່ານ ຕູ ກໍໄດ້ເວົ້າສິ່ງອື່ນໆອີກຫຼາຍຢ່າງ ດັ່ງທີ່ກ່າວມາຂ້າງເທິງ.
ໂຊກດີ, ໜັງສືພິມໃນມື້ນັ້ນໄດ້ພິມມັນຢ່າງຖືກຕ້ອງ, ດ້ວຍຕົວອັກສອນ 'n' ບໍ່ແມ່ນ 'p', ໝາຍຄວາມວ່າ Dien ຜ່ານການສອບເສັງ, ບໍ່ແມ່ນ Diep. ແລະແນ່ນອນ, ແຕ່ຫນ້າເສຍດາຍ, ເນື່ອງຈາກການສອບບໍ່ຜ່ານ, ຊີວິດຂອງ Diep ໄດ້ປ່ຽນໄປອີກ.
ທ້າວ ດຽບ ໄດ້ໄປພັກຢູ່ເຮືອນຂອງທ່ານ ຟູ ເຈິ່ນ, ເພື່ອນເກົ່າຂອງພໍ່ຂອງ ດຽບ, ເພື່ອຮຽນໜັງສືສຳລັບການສອບເສັງຄັ້ງທີສອງ ແລະ ໄດ້ຮັບສັນຍາວ່າຈະຊ່ວຍຊອກຫາວຽກເຮັດງານທຳ. ແຕ່ໃນຄືນໜຶ່ງທີ່ເມົາເຫຼົ້າ, ດຽບ ໄດ້ຖືກຫຼອກໃຫ້ນອນຢູ່ໃນຫ້ອງດຽວກັນກັບ ທຸຍ ລຽວ, ລູກສາວຂອງທ່ານ ຟູ ເຈິ່ນ (ຜູ້ທີ່ຖືພາກັບທະຫານຈາກກອງທັບອານານິຄົມຝຣັ່ງທີ່ປະຈຳການຢູ່ໃກ້ເຮືອນຂອງພວກເຂົາ).
ເມື່ອ Diep ຖືກບັງຄັບໃຫ້ແຕ່ງງານກັບ Thuy Lieu, Lan ໄດ້ຕັດຜົມຂອງນາງແລະກາຍເປັນແມ່ຊີ. ເລື່ອງຄວາມຮັກລະຫວ່າງ Lan ແລະ Diep ໄດ້ມາຮອດທາງຕັນ, ກາຍເປັນເລື່ອງໂສກເສົ້າຍິ່ງຂຶ້ນຜ່ານຄວາມໂສກເສົ້າຂອງເພງພື້ນເມືອງຫວຽດນາມ.
ພາຍຸລະເບີດ ແລະ ໜໍ່ໄມ້ສີຂຽວກໍ່ງອກອອກມາ.
ຄວາມຜິດພາດໃນການກວດສອບຄວາມຖືກຕ້ອງແມ່ນບັນຫາທີ່ເກີດຂຶ້ນຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງໃນວົງການຂ່າວ. ໂດຍບໍ່ສົນໃຈຄຳຖາມກ່ຽວກັບ "ການຮີບຮ້ອນຜ່ານຂະບວນການພິມ" ເຊັ່ນດຽວກັບໃນຍຸກ Lan ແລະ Diep, ຫ້ອງຂ່າວສະເໝີເອົາໃຈໃສ່ຢ່າງໃກ້ຊິດຕໍ່ການແກ້ໄຂຄວາມຜິດພາດທາງດ້ານເຕັກນິກ. ການກວດສອບຄວາມຖືກຕ້ອງແມ່ນຈັດການໂດຍບັນນາທິການທີ່ມີຄວາມລະມັດລະວັງ. ດ້ວຍຊ່ອງທາງອອນໄລນ໌, ຄວາມຜິດພາດທາງດ້ານເຕັກນິກແມ່ນພົບເລື້ອຍກວ່າ, ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງມີຄວາມຕ້ອງການທີມງານທົບທວນຫຼັງການພິມເພີ່ມເຕີມ.
ສາດສະດາຈານ ຫງວຽນດຶກດານ ໄດ້ລະບຸຕົວຢ່າງຫຼາຍຢ່າງຂອງຄວາມຜິດພາດທາງໄວຍາກອນໃນປຶ້ມຂອງລາວທີ່ມີຊື່ວ່າ "ຈາກປະໂຫຍກທີ່ຜິດໄປສູ່ປະໂຫຍກທີ່ດີ" (ສຳນັກພິມຊາວໜຸ່ມ, 2013).
ມີຂໍ້ຜິດພາດທີ່ຕະຫຼົກຫຼາຍຢ່າງ. ໜັງສືພິມສະບັບໜຶ່ງລົງວັນທີ 20 ກັນຍາ 1993 ລະບຸວ່າ ພໍ່ Alexandre de Rhodes (ພໍ່ Alexandre de Rhodes) ໄດ້ "ເຂົ້າຮ່ວມພັກໃນປີ 1620". ການສະກົດທີ່ຖືກຕ້ອງຄວນຈະເປັນ "ເຂົ້າຮ່ວມ Dang Trong ໃນປີ 1620." ໜັງສືພິມອີກສະບັບໜຶ່ງໄດ້ຂຽນຄຳສັບຕ່າງປະເທດ "l'amiral" (ພົນເຮືອເອກ) ຜິດເປັນ "l'animal" ເຊິ່ງສົ່ງຜົນໃຫ້ມີການດຳເນີນຄະດີທາງວິໄນຕໍ່ຜູ້ທີ່ແກ້ໄຂບົດຄວາມ.
ນັກກະວີ Khương Hữu Dụng ໄດ້ໄປໂຮງພິມເພື່ອສັ່ງຜູ້ພິມດີດບໍ່ໃຫ້ໃສ່ຄຳວ່າ "nỗi" (ມີເຄື່ອງໝາຍ tilde) ຜິດພາດເປັນ "nổi" (ມີເຄື່ອງໝາຍຄຳຖາມ) ໃນບັນທັດສຸດທ້າຍຂອງບົດກະວີ "Lên Côn Sơn" (ຫຼື "Côn Sơn") ຂອງລາວ: "ແລະຂ້ອຍເຫັນພາຍຸຢູ່ອ້ອມຮອບຕົວຂ້ອຍ." ເຖິງຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ເມື່ອມັນຖືກພິມຄືນໃໝ່, ຄຳວ່າ "nỗi bão dông" (ຄຳນາມ) ຍັງຖືກໃສ່ຜິດພາດເປັນ "nổi bão dông" (ຄຳກິລິຍາ)...
ບັງເອີນ, ນັກກະວີ Khương Hữu Dụng ເຄີຍພິມຜິດຕອນທີ່ລາວເປັນບັນນາທິການຢູ່ສຳນັກພິມວັນນະຄະດີ. ປະມານຕົ້ນຊຸມປີ 1960, Xuân Quỳnh ໄດ້ສົ່ງບົດຂຽນບົດກະວີທີ່ມີຊື່ວ່າ "Trời biếc" (ທ້ອງຟ້າສີຟ້າ) ໄປຫາສຳນັກພິມວັນນະຄະດີ, ແຕ່ນັກກະວີໄດ້ຂຽນຜິດວ່າ "Chời biếc" (ທ້ອງຟ້າສີຟ້າ) ແທນທີ່ຈະເປັນ "tr/ch". ບັນນາທິການສອງຄົນຢູ່ສຳນັກພິມໃນເວລານັ້ນ, Khương Hữu Dụng ແລະ Yến Lan (ທັງສອງມາຈາກພາກໃຕ້), ອ່ານ "chời" ຜິດເປັນ "chồi", ເຊິ່ງສົ່ງຜົນໃຫ້ເກີດຊຸດບົດກະວີ "Chồi biếc" (ຕາດອກສີຟ້າ). ການປະສົມປະສານທີ່ໜ້າສົນໃຈນີ້ເຮັດໃຫ້ສາດສະດາຈານ Nguyễn Đức Dân ຈັດປະເພດ "ch/tr, ời/ồi ເລື່ອງເລົ່າ" ນີ້ພາຍໃຕ້ຫົວຂໍ້ຍ່ອຍ: ປ່ຽນປະໂຫຍກທີ່ບໍ່ໜ້າສົນໃຈໃຫ້ເປັນປະໂຫຍກທີ່ດີເລີດ.
"ບັງຄັບ" ໃສ່ກອງເຈ້ຍ ແລະ ຄວາມສ່ຽງຂອງ chatbot
ໃນປະຫວັດສາດຂອງການພິມ ແລະ ວາລະສານ, ມີສະຖານະການທີ່ບໍ່ວ່າວຽກງານຈະລະອຽດຮອບຄອບປານໃດກໍຕາມ, ແຕ່ກໍບໍ່ສາມາດຮັບປະກັນຄວາມຖືກຕ້ອງໄດ້, ເຊັ່ນກໍລະນີການແປນະວະນິຍາຍສິລະປະການຕໍ່ສູ້ຂອງ Jin Yong.
ນັກດົນຕີ ແລະ ນັກຂ່າວຜູ້ລ່ວງລັບໄປແລ້ວ ທ່ານ ຫວູດຶກຊາວບຽນ ໃນບົດຂຽນ “ກິມຢຸງໃນຊີວິດຂອງຂ້ອຍ” ໄດ້ເລົ່າເລື່ອງກ່ຽວກັບການແປ ແລະ ການພິມໃນຍຸກຂອງນັກແປ ຮັນຢາງເຍີນ. ລາວເວົ້າວ່າທຸກໆເຊົ້າ ນັກແປ ຮັນຢາງເຍີນ ຈະນັ່ງຢູ່ຊັ້ນເທິງ ແລະ ເປີດໜັງສືພິມຮ່ອງກົງທີ່ພິມເຜີຍແຜ່ນະວະນິຍາຍສິລະປະການຕໍ່ສູ້ຂອງ ຄິມຢຸງ ໃນແບບ feuilleton. ລາວຈະອ່ານມັນຄັ້ງດຽວ, ຈາກນັ້ນອ່ານປະໂຫຍກພາສາຈີນ ແລະ ແປເປັນພາສາຫວຽດນາມທັນທີ. ເລຂາຂອງລາວຈະຮັບຜິດຊອບບັນທຶກ.
ເມື່ອການແປສຳເລັດແລ້ວ, ເລຂານຸການໄດ້ນຳເອົາເອກະສານເຫຼົ່ານັ້ນລົງມາທີ່ຊັ້ນລຸ່ມ ແລະ ແຈກຢາຍໃຫ້ຜູ້ຕາງໜ້າຂອງໜັງສືພິມທີ່ລໍຖ້າຢູ່. "ຄວາມສ່ຽງ" ຂອງການພິມຜິດ ຫຼື ຄຳສັບທີ່ສະກົດຜິດເກີດຂຶ້ນຈາກຂະບວນການນີ້.
ໂດຍປົກກະຕິແລ້ວ, ເລຂານຸການຈະຈັດເຈ້ຍ pelure ບາງໆປະມານ 12 ແຜ່ນ ແລະ ເຈ້ຍຄາບອນ 11 ແຜ່ນ, ຟັງການແປປາກກາ, ແລະ ຈາກນັ້ນຂຽນລົງດ້ວຍປາກກາລູກບານ. ເລຂານຸການບໍ່ສາມາດພິມດ້ວຍເຈ້ຍກອງໜາໆໄດ້. ລາວໄດ້ກົດລົງຢ່າງແຮງດ້ວຍປາຍປາກກາ ເພື່ອໃຫ້ "ແຮງ" ສາມາດພິມຜ່ານເຈ້ຍ pelure ບາງໆ 11-12 ແຜ່ນ. ມັນເປັນເລື່ອງຂອງໂຊກສຳລັບຜູ້ທີ່ລໍຖ້າຮັບການແປ. "ຜູ້ທີ່ໂຊກດີພໍທີ່ຈະໄດ້ຮັບສຳເນົາດ້ານເທິງມີຕົວໜັງສືທີ່ອ່ານງ່າຍ; ຜູ້ທີ່ຊ້າທີ່ຈະໄດ້ຮັບສຳເນົາດ້ານລຸ່ມຕ້ອງເດົາຄວາມໝາຍຈາກລາຍມື. ດັ່ງນັ້ນ, ການແປດຽວກັນບາງຄັ້ງອາດຈະແຕກຕ່າງກັນຈາກໜັງສືພິມໜຶ່ງຫາອີກໜັງສືພິມໜຶ່ງ" (Ibid, Tre Publishing House 2015, ໜ້າ 438).
ຂ້ອຍໄດ້ພິມປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ຄວາມຜິດພາດທົ່ວໄປໃນວຽກງານຂ່າວ," ແລະໃນເວລາພຽງ 0.28 ວິນາທີ, Google ໄດ້ສະແດງຜົນໄດ້ຮັບປະມານ 146 ລ້ານຜົນການຄົ້ນຫາ. ນີ້ສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າຫົວຂໍ້ນີ້ "ອຸດົມສົມບູນ" ແລະ "ບໍ່ມີວັນສິ້ນສຸດ" ແນວໃດ. ແລະມັນຈະ "ບໍ່ມີວັນສິ້ນສຸດ" ເຖິງແມ່ນວ່າປັນຍາປະດິດ (AI) ຈະເຂົ້າມາສູ່ຂະແໜງວຽກງານຂ່າວກໍຕາມ. ໃນຕົ້ນເດືອນມິຖຸນາ 2025, ອົງການຂ່າວສາກົນແຫ່ງໜຶ່ງໄດ້ສະແດງຄວາມກັງວົນກ່ຽວກັບຄວາມໜ້າເຊື່ອຖືຂອງເຄື່ອງມື chatbot ທີ່ນິຍົມເຊັ່ນ Grok, ChatGPT, ແລະ Gemini. ຫຼາຍຄົນໄດ້ສັງເກດເຫັນວ່າເມື່ອຄົ້ນຫາ ແລະ ກວດສອບຂໍ້ມູນ, ການຕອບສະໜອງຂອງ chatbot ບາງຄັ້ງກໍ່ມີຂໍ້ມູນທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ ຫຼື ປອມແປງ.
ໃນທີ່ສຸດ, ມັນຍັງຂຶ້ນກັບການຢັ້ງຢືນຂອງມະນຸດ, ຫຼື ອີງໃສ່ "ຜູ້ຊ່ຽວຊານທີ່ມີສະຕິ".
ແຫຼ່ງຂໍ້ມູນ: https://baoquangnam.vn/morat-ngoai-truyen-3157125.html








(0)