ພາສາຫວຽດແມ່ນຍາກແຕ່ໜ້າສົນໃຈ
ເມື່ອມາດຳລົງຊີວິດຢູ່ ຫວຽດນາມ 4 ປີ, ທ່ານ Yuichiro Konaka (ນັກສຶກສາຍີ່ປຸ່ນ ປີ 4, ສາຂາວິຊາຫວຽດນາມ, ມະຫາວິທະຍາໄລ ວິທະຍາສາດ ສັງຄົມ ແລະ ມະນຸດວິທະຍາ, ນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ) ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ພາສາຫວຽດນາມ ມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ ແຕ່ໜ້າສົນໃຈ.
ທ່ານ Yuichiro Koana ແບ່ງປັນວ່າ: “ສຳລັບຊາວຍີ່ປຸ່ນ, ການອອກສຽງພາສາຫວຽດນາມ ແມ່ນຍາກຫຼາຍ ເພາະມັນມີ 6 ສຽງ ແລະ ອອກສຽງຫຼາຍຕົວ.
ນອກນັ້ນ, ນັກຮຽນຊາຍຍັງໃຫ້ຮູ້ອີກວ່າ: ຕົນເອງໄດ້ມີໂອກາດໄປທ່ຽວຫຼາຍບ່ອນຈາກພາກເໜືອຫາເຂດທົ່ງພຽງແມ່ນ້ຳຂອງ ແລະ ມັກ ໄປທ່ຽວ ຫວຽດນາມ ເພາະແຕ່ລະບ່ອນມີວັດທະນະທຳ ແລະ ພິເສດທີ່ແຕກຕ່າງກັນ.
ມາຮຽນຕາມສັນຍາປີ 2023, P'pok Thinkasang (ນັກສຶກສາລາວສາຂາວິຊາຮຽນຫວຽດນາມ, ມະຫາວິທະຍາໄລວິທະຍາສາດສັງຄົມ ແລະມະນຸດສາດ, ນະຄອນໂຮ່ຈີມິນ ) ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ສະພາບແວດລ້ອມແຫ່ງການຮໍ່າຮຽນຢູ່ທີ່ນີ້ແມ່ນດີຫຼາຍ, ຄູສອນສຸມໃສ່ການຮຽນການສອນ, ວິທີການກໍ່ແຕກຕ່າງຈາກການຮຽນຢູ່ລາວຫຼາຍ.
ທ່ານ P'pok Thinkasang ແບ່ງປັນວ່າ: “ຂ້າພະເຈົ້າມາທີ່ນີ້ເພື່ອແລກປ່ຽນຄວາມຮູ້ກ່ຽວກັບພາສາ, ວັດທະນະທໍາ, ວິຖີຊີວິດ, ວິທີການເຮັດວຽກ ແລະ ຮຽນຮູ້ຫຼາຍສິ່ງຫຼາຍຢ່າງຈາກຫວຽດນາມ, ຫວຽດນາມ ພັດທະນາກວ່າລາວ, ເໝາະສົມກັບການສຶກສາຮໍ່າຮຽນ”.
ຫຼັກສູດດັ່ງກ່າວບໍ່ພຽງແຕ່ສໍາລັບຄົນຕ່າງປະເທດເທົ່ານັ້ນ
ນອກຈາກການຊ່ວຍເຫຼືອຊາວຕ່າງປະເທດສື່ສານ ແລະ ຮຽນຮູ້ພາສາ ແລະ ວັດທະນະທຳຫວຽດນາມແລ້ວ, ອຸດສາຫະກຳຍັງເປີດກວ້າງການຮັບສະໝັກນັກສຶກສາ ຫວຽດນາມ ດ້ວຍໂອກາດວຽກເຮັດງານທຳຫຼາຍຢ່າງ.
ໃນຖານະເປັນວິຊາຮຽນທຳອິດຂອງຊາວຫວຽດນາມ, ທ່ານ Le Uyen Quynh (ນັກສຶກສາປີ 3, ສາຂາວິຊາວິຊາຫວຽດນາມ, ມະຫາວິທະຍາໄລວິທະຍາສາດສັງຄົມ ແລະ ມະນຸດນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ) ແບ່ງປັນວ່າ ນັກສຶກສາມັກເວົ້າຕະຫຼົກເຊິ່ງກັນແລະກັນວ່າ: ຮຽນພາສາຫວຽດນາມ ແປວ່າ “ຮຽນກິນ, ຮຽນເວົ້າ, ຮຽນຫໍ່, ຮຽນເປີດ”.
“ພວກເຮົາໄດ້ຮຽນຮູ້ກ່ຽວກັບໂຮງລະຄອນພື້ນເມືອງ, ອາຫານ , ເຄື່ອງນຸ່ງຂອງຫວຽດນາມ, ສຳພັດກັບນັກສິລະປິນ, ກະກຽມພິເສດຂອງພາກພື້ນດ້ວຍມືຂອງພວກເຮົາເອງ”.
ນັກສຶກສາຍິງໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ຄະນະຈັດຕັ້ງມີງານບຸນສຶກສາຫວຽດນາມ ເພື່ອແລກປ່ຽນວັດທະນະທຳລະຫວ່າງນັກສຶກສາດ້ວຍຫຼາຍບູດທີ່ມາຈາກ ຍີ່ປຸ່ນ, ສ.ເກົາຫຼີ, ລັດເຊຍ, ລາວ, ແລະ ອື່ນໆ.
“ເມື່ອແນະນຳການຫຼີ້ນເກມພື້ນເມືອງໃຫ້ນັກສຶກສາຕ່າງປະເທດ, ເຂົາເຈົ້າລ້ວນແຕ່ຕອບສະໜອງ ແລະ ເຂົ້າຮ່ວມຢ່າງກະຕືລືລົ້ນ. ຮູບພາບດັ່ງກ່າວເຮັດໃຫ້ຂ້າພະເຈົ້າພາກພູມໃຈ ແລະ ດີໃຈທີ່ສຸດ”.
ປາດຖະໜາຢາກຄົ້ນຄ້ວາພາສາ, ວັດທະນະທຳ ແລະ ປະຫວັດສາດຂອງປະເທດ, ທ່ານ Vo Xuan Nghia (ນັກສຶກສາປີ 3, ສາຂາວິຊາຫວຽດນາມ, ມະຫາວິທະຍາໄລວິທະຍາສາດສັງຄົມ ແລະ ມະນຸດສາດ, ນະຄອນໂຮ່ຈິມິນ ) ແມ່ນ “ຈຸດໝາຍປາຍທາງ” ເພື່ອສຶກສາອຸດສາຫະກຳ.
Xuan Nghia ໃນງານບຸນຄະນະສຶກສາຫວຽດນາມ
“ໃນໄລຍະຮຽນ, ຂ້າພະເຈົ້າໄດ້ມີໂອກາດໄປຢ້ຽມຢາມຫໍພິເສດ Cao Dai ຢູ່ ໄຕນິງ, ສຸສານ Ong Ba Chieu… ບໍ່ພຽງແຕ່ໄດ້ຮັບຟັງແລະເຫັນເທົ່ານັ້ນ, ຫາກຍັງໄດ້ສຳຜັດເຖິງຄຸນຄ່າຫຼັກຖານ, ເຂົ້າໃຈ ແລະ ຄົ້ນຄ້ວາ”.
ຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ, ນັກສຶກສາບາງຄົນໃນສາຂານີ້ຍັງປະເຊີນກັບຄວາມລໍາອຽງເຊັ່ນ: "ຮຽນພາສາຫວຽດນາມແມ່ນຫຍັງ?", "ເຈົ້າຮຽນຫຍັງ, ເຮັດວຽກແນວໃດຫຼັງຈາກຮຽນຈົບ?".
ມຸ່ງໄປເຖິງຂົງເຂດທ່ອງທ່ຽວ, ນາງ ກິມແອງ (ນັກສຶກສາປີ 2 ສາຂາວິຊາວິຊາຫວຽດນາມ, ມະຫາວິທະຍາໄລວິທະຍາສາດສັງຄົມ ແລະ ມະນຸດນະຄອນ ໂຮ່ຈິມິນ ) ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ນີ້ແມ່ນຂະແໜງທີ່ບໍ່ຄ່ອຍຄຸ້ນເຄີຍກັບຫລາຍຄົນ, ແຕ່ເມື່ອໄດ້ຮຽນຮູ້ແລ້ວ ກໍມີຄວາມສົນໃຈຫລາຍ, ເຮັດໃຫ້ນາງໄດ້ຮຽນຮູ້ວັດທະນະທຳຫວຽດນາມ ເພີ່ມເຕີມ, ມີໂອກາດໄດ້ພົບປະກັບເພື່ອນມິດຕ່າງປະເທດ ແລະ ພັດທະນາຕົນເອງ.
ປະເຊີນໜ້າກັບຄວາມລຳອຽງ, ທ່ານ ດຣ ຫງວຽນຮ່ວາງເຟືອງ, ຮອງຫົວໜ້າກົມຄົ້ນຄວ້າຫວຽດນາມ, ມະຫາວິທະຍາໄລວິທະຍາສາດສັງຄົມ ແລະ ມະນຸດສາດ, ນະຄອນ ໂຮ່ຈີມິນ ເນັ້ນໜັກວ່າ: ຊາວ ຫວຽດນາມ ຍັງຕ້ອງຮ່ຳຮຽນ, ຄົ້ນຄວ້າ ຫວຽດນາມ ເພື່ອຮັບຮູ້, ອະນຸລັກຮັກສາ ແລະ ເຊີດຊູເອກະລັກຂອງ ຫວຽດນາມ ໃນທຸກດ້ານຄື: ວັດທະນະທຳ, ພາສາ, ສັງຄົມ, ປະຫວັດສາດ... ເພື່ອແນໃສ່ເຊີດຊູ ແລະ ຍົກສູງພາບພົດຂອງປະເທດຕໍ່ກັບໂລກໃນສະພາບການໂລກາພິວັດ.
ທ່ານ ຟຸ່ງກວາງ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ, ຈຳນວນນັກສຶກສາຫວຽດນາມ ແມ່ນໝັ້ນຄົງໃນລະດັບ 50 – 60 ຄົນ/ປີ. “ຕາມນະໂຍບາຍຂອງບັນດາການນຳຂອງມະຫາວິທະຍາໄລແຫ່ງຊາດ ນະຄອນໂຮ່ຈີມິນ ກ່ຽວກັບການຜັນຂະຫຍາຍບັນດາວິຊາສະເພາະໃຫ້ແທດເໝາະກັບຄວາມຕ້ອງການດ້ານຊັບພະຍາກອນມະນຸດພາຍໃນປະເທດ, ແຕ່ປີ 2021, ໂຮງຮຽນໄດ້ເລີ່ມລົງທະບຽນນັກສຶກສາລະດັບປະລິນຍາຕີສາຂາວິຊາພາສາຫວຽດນາມ ໃຫ້ແກ່ຊາວຫວຽດນາມ, ມາຮອດປະຈຸບັນ, ຜ່ານ 3 ໄລຍະການລົງທະບຽນ, ຄະນະວິຊາມີນັກສຶກສາຫວຽດນາມ ປະມານ 180 ຄົນພວມຮໍ່າຮຽນ.
ງານບຸນທີ່ມີຮ້ານອາຫານຫຼາຍແຫ່ງແມ່ນໂອກາດເພື່ອໃຫ້ນັກສຶກສາໄດ້ພົບປະແລກປ່ຽນກັບເພື່ອນມິດສາກົນ ແລະ ຝຶກອົບຮົມພາສາຕ່າງປະເທດ.
2 ທິດທາງໂອກາດໃນອາຊີບ
ທ່ານດຣ ຮ່ວາງເຟືອງ ແບ່ງປັນວ່າ, ຍ້ອນແຫຼ່ງກຳລັງຮັບສະໝັກຢູ່ພາຍໃນອຸດົມສົມບູນ, ອຸດສາຫະກຳໄດ້ສຸມໃສ່ບຳລຸງສ້າງນັກສຶກສາ ຫວຽດນາມ ດ້ວຍ 2 ທິດຄື: ການທ່ອງທ່ຽວ ແລະ ພາສາຫວຽດນາມ; ພາສາຫວຽດນາມ ແລະ ວິທີການສອນພາສາຫວຽດນາມ ໃຫ້ຄົນຕ່າງປະເທດ, ຕອບສະໜອງຄວາມຕ້ອງການຂອງຕະຫຼາດແຮງງານພາຍໃນ ແລະ ສາກົນ.
“ນັກສຶກສາທີ່ຮຽນຈົບສາມາດເຮັດວຽກໃນອົງການການທູດ, ລັດຖະບານ ແລະ ອົງການຈັດຕັ້ງບໍ່ຂຶ້ນກັບລັດຖະບານ, ມະຫາວິທະຍາໄລ, ບໍລິສັດເສດຖະກິດ, ການສຶກສາ ແລະ ວັດທະນະທຳ, ກາຍເປັນຜູ້ຊ່ຽວຊານ ຫຼື ຜູ້ຈັດການໃນໜ່ວຍງານວັດທະນະທຳ, ການສຶກສາ, ວິທະຍາສາດ, ເສດຖະກິດ ແລະ ການທູດຂອງຫວຽດນາມ ຫຼື ປະເທດທີ່ມີການພົວພັນດ້ານວັດທະນະທຳ, ການສຶກສາ, ວິທະຍາສາດ, ເສດຖະກິດ ແລະ ການທູດກັບຫວຽດນາມ”.
ຕາມທ່ານ ຮ່ວາງເຟືອງ ແລ້ວ, ໃນໄລຍະຈະມາເຖິງ, ນັກສຶກສາຈະໄດ້ໄປທັດສະນະສຶກສາ 1 ຄັ້ງ ແລະ ຝຶກງານ 1 ຄັ້ງຢູ່ບັນດາສະຖານທີ່ ແລະ ດຳເນີນທຸລະກິດ, ຝຶກອົບຮົມວັດທະນະທຳ ແລະ ປະຫວັດສາດ, ໝູ່ບ້ານຫັດຖະກຳພື້ນເມືອງ, ອາຊີບເຮັດອາຫານ, ຊີວິດການເປັນຢູ່ຂອງຊາວ ຫວຽດນາມ.
ທ່ານ ດຣ ຮ່ວາງເຟືອງ ໃຫ້ຮູ້ວ່າ: ປະຈຸບັນ, ການສອນພາສາຫວຽດນາມໃຫ້ຊາວຕ່າງປະເທດພວມພັດທະນາຢ່າງແຂງແຮງບໍ່ພຽງແຕ່ຢູ່ ຫວຽດນາມ ເທົ່ານັ້ນ ຫາກຍັງຢູ່ຕ່າງປະເທດອີກດ້ວຍ. ເກົາຫຼີ ໄດ້ລວມເອົາພາສາຫວຽດນາມເຂົ້າໃນການສຶກສາທົ່ວໄປ ແລະ ເປັນໜຶ່ງໃນ 5 ພາສາຕ່າງປະເທດສຳລັບການສອບເສັງເຂົ້າມະຫາວິທະຍາໄລ. ຊາວຫວຽດນາມຢູ່ຕ່າງປະເທດກໍ່ມີຄວາມຕ້ອງການຮ່ຳຮຽນພາສາຫວຽດນາມ ແລະ ຮຽນຮູ້ກ່ຽວກັບຕົ້ນກຳເນີດຂອງວັດທະນະທຳຫວຽດນາມ.
ຕາມທ່ານ ດຣ ເຟືອງ ແລ້ວ, ໃນແຕ່ລະປີມີນັກສຶກສາຕ່າງປະເທດມາຮຽນຢູ່ຕ່າງປະເທດສະເລ່ຍປະມານ 30-40 ຄົນ, ແຕ່ຍ້ອນຜົນກະທົບຈາກການລະບາດຂອງພະຍາດໂຄວິດ 19, ຕົວເລກດັ່ງກ່າວໄດ້ຫຼຸດລົງຢ່າງຈະແຈ້ງ ເຫຼືອແຕ່ປະມານ 10 ຄົນຕໍ່ປີເທົ່ານັ້ນ.
ແຫຼ່ງທີ່ມາ
(0)