ຜັກຊີຫວຽດນາມ, ໝາກເຟືອງ, ແລະ ຜັກໂຂມລ້ວນແຕ່ມີຊື່ພາສາອັງກິດ, ແຕ່ສ່ວນຫຼາຍແລ້ວທ່ານບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງຈື່ຊື່ເຫຼົ່ານັ້ນ.
ຂ້າງລຸ່ມນີ້ແມ່ນການແບ່ງປັນຈາກທ່ານ Quang Nguyen, ຜູ້ຊ່ຽວຊານດ້ານການສອນການອອກສຽງພາສາອັງກິດ:
ໃນພາສາອັງກິດ, ຜັກຊີຫວຽດນາມເອີ້ນວ່າ "Rau răm", ໝາກນັດອິນເດຍເອີ້ນວ່າ "ໝາກນັດອິນເດຍ", ໝາກໂມ dracontomelon ເອີ້ນວ່າ "sấu", ແລະ "ຜັກຫົມນ້ຳ" ໝາຍເຖິງຜັກບົ້ງນ້ຳ.
ຄຳສັບເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນຄຳສັບທີ່ຄົນຫວຽດນາມຄຸ້ນເຄີຍຫຼາຍ, ແຕ່ຄົນຕ່າງປະເທດບໍ່ຄ່ອຍຮູ້ຈັກພວກມັນ. ດັ່ງນັ້ນ, ເຈົ້າຈຳເປັນຕ້ອງທ່ອງຈຳຄຳສັບເຫຼົ່ານີ້ເມື່ອຮຽນພາສາອັງກິດບໍ? ຄຳຕອບໃນກໍລະນີຫຼາຍທີ່ສຸດແມ່ນບໍ່.
ພາສາແມ່ນເຄື່ອງມືສຳລັບການສື່ສານ ແລະ ການຖ່າຍທອດຄວາມຄິດ. ເມື່ອເວົ້າ, ຄົນຕາເວັນຕົກມັກຈະບໍ່ມີຄວາມຄິດກ່ຽວກັບໝາກໄມ້ ແລະ ຜັກສະເພາະຂອງເຂດຮ້ອນ.
ພວກເຂົາບໍ່ກິນໄຂ່ເປັດທີ່ໃສ່ປຸ໋ຍ ("balut"), ສະນັ້ນພວກເຂົາຈຶ່ງບໍ່ຮູ້ວ່າ "rau răm" ແມ່ນຫຍັງໃນພາສາອັງກິດ.
ສະນັ້ນ, ແທນທີ່ຈະ "ຕື່ມ" ພວກມັນດ້ວຍຊື່ໃໝ່ໝົດ, ລອງໃຊ້ວິທີການທີ່ແຕກຕ່າງ, ເຊັ່ນ: "ໂອເຄ, ຂ້ອຍຈະສະແດງວິທີກິນບາລຸດໃຫ້ເຈົ້າເບິ່ງ. ນີ້ແມ່ນສະໝຸນໄພທີ່ພວກເຮົາກິນກັບບາລຸດ, ພວກເຮົາເອີ້ນມັນວ່າ rauram . ຕອນນີ້ເຮັດຊ້ຳຕາມຂ້ອຍ, rauram." (ໂອເຄ, ຂ້ອຍຈະສະແດງວິທີກິນບາລຸດໃຫ້ເຈົ້າເບິ່ງ. ນີ້ແມ່ນສະໝຸນໄພທີ່ຄົນກິນກັບບາລຸດ, ພວກເຮົາເອີ້ນມັນວ່າ 'rauram'. ຕອນນີ້ເຮັດຊ້ຳຕາມຂ້ອຍ, 'rauram').
ໃນຄວາມຄິດເຫັນຂອງຂ້ອຍ, ວິທີການນີ້ຈະເປັນປະໂຫຍດ ແລະ ມ່ວນຊື່ນກວ່າສຳລັບພວກເຂົາຫຼາຍກວ່າການທ່ອງຈຳຊື່ຍາວໆຄື: ຜັກຊີຫວຽດນາມ.
ຜັກໂຂມນ້ຳ. ພາບ: ບຸ່ຍຖູຍ
ເຊັ່ນດຽວກັນ, "ຜັກຫົມນ້ຳ" ແມ່ນເປັນທີ່ນິຍົມຫຼາຍໃນສະຫະລັດ ພາຍໃຕ້ຊື່ "ຜັກຫົມນ້ຳ" ຫຼື "ຜັກບົ້ງ".
ຖ້າທ່ານຢູ່ຕະຫຼາດອາຊີຢູ່ຕ່າງປະເທດ, ທ່ານສາມາດຖາມໄດ້ວ່າ: "ທ່ານມີຜັກຫົມນ້ຳ/ຜັກບົ້ງບໍ?". ແຕ່ຢູ່ຕະຫຼາດຫວຽດນາມ, ທ່ານສາມາດເວົ້າໄດ້ງ່າຍໆວ່າ: "ທ່ານຂາຍ ຜັກຫົມນ້ຳ ຢູ່ທີ່ນີ້ບໍ?".
ເພື່ອນຂອງຂ້ອຍຄົນໜຶ່ງຢູ່ການາດາເວົ້າວ່າບ່ອນທີ່ເຂົາເຈົ້າເອີ້ນ "ໝາກຊົວ", ເຂົາເຈົ້າເອີ້ນມັນວ່າ "ໝາກແຂ້". ຫຼາຍຄົນຄິດວ່າ "ໝາກໂມ" ເປັນຊື່ທີ່ຖືກຕ້ອງກວ່າ, ແຕ່ມັນບໍ່ຄຸ້ນເຄີຍກັບທັງຄົນຫວຽດນາມ ແລະ ຄົນການາດາ.
ສະຫຼຸບແລ້ວ, ພາສາແມ່ນສຳລັບການນຳໃຊ້. ຖ້າຄຳສັບໃໝ່ຄຸ້ນເຄີຍກັບທັງທ່ານ ແລະ ຜູ້ຟັງ, ຕົວຢ່າງ, "bắp cải" (ກະລໍ່າປີ), ແລະ ທ່ານຕ້ອງການໃຊ້ມັນ, ທ່ານຄວນຮຽນຮູ້ມັນ. ຢ່າງໃດກໍຕາມ, ສຳລັບຄຳສັບທີ່ອ້າງອີງເຖິງວັດຖຸ "ສະເພາະ" ຫຼື ອາຫານທີ່ຄຸ້ນເຄີຍກັບຄົນຫວຽດນາມເທົ່ານັ້ນ, ມັນບໍ່ຈຳເປັນຕ້ອງຮຽນຮູ້ຊື່ ວິທະຍາສາດ ຂອງມັນ; ທ່ານສາມາດມີຄວາມຍືດຫຍຸ່ນໃນການໃຊ້ຂອງທ່ານ.
ກວາງ ຫງວຽນ ( Moon ESL )
[ໂຄສະນາ_2]
ລິ້ງແຫຼ່ງຂໍ້ມູນ








(0)