Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

ນັກ​ຂຽນ​ຊາວ​ອົສຕຼາລີ​ອີກ​ສອງ​ຄົນ​ທີ່​ຂຽນ​ເປັນ​ພາສາ​ເຢຍລະ​ມັນ​ມາ​ເຖິງ​ຜູ້​ອ່ານ​ຫວຽດນາມ

Báo Thanh niênBáo Thanh niên13/12/2024


ພວກເຂົາເຈົ້າແມ່ນ Joseph Roth ແລະ Ingeborg Bachmann ຜ່ານສາມວຽກງານ: ໂຮງແຮມ Savoy, ສາມທາງໄປທະເລສາບ ແລະ Radetzky ມີນາ . ເຫຼົ່ານີ້ແມ່ນວຽກງານຕົວແທນທັງຫມົດຂອງນັກຂຽນເຫຼົ່ານີ້ແລະຖືກແປແລະນໍາສະເຫນີໃນປະເທດຂອງພວກເຮົາຄັ້ງທໍາອິດ.

ໂຮງ​ແຮມ Savoy - Joseph Roth

ປ່ອຍອອກມາເມື່ອປີ 1924, ເລື່ອງສັ້ນນີ້ເວົ້າເຖິງທະຫານຊາວຢິວ, Gabriel Dan, ກັບຄືນບ້ານຫຼັງຈາກສົງຄາມໂລກຄັ້ງທີ່ 1. ໃນການເດີນທາງຂອງລາວ, ລາວໄດ້ເຂົ້າພັກໂດຍບັງເອີນຢູ່ທີ່ໂຮງແຮມ Savoy - ໂຮງແຮມທີ່ມີລັກສະນະເອີຣົບແລະປົກກະຕິຂອງການແບ່ງແຍກລະຫວ່າງຄົນຮັ່ງມີແລະຜູ້ທຸກຍາກ, ສູງສົ່ງແລະຖ່ອມຕົວໃນຊ່ວງເວລານີ້.

Thêm 2 nhà văn Áo viết bằng tiếng Đức đến với độc giả Việt Nam- Ảnh 1.

ປຶ້ມ​ດັ່ງກ່າວ​ຈັດ​ພິມ​ໂດຍ​ສຳນັກ​ພິມ​ຈຳໜ່າຍ FORMApubli ​ແລະ Thanh Nien, ​ແປ​ໂດຍ Phan Nhu

ຢູ່​ທີ່​ນັ້ນ​ພວກ​ຄົນ​ຮັ່ງມີ​ອາ​ໄສ​ຢູ່​ຊັ້ນ​ລຸ່ມ​ທີ່​ຟຸ່ມ​ເຟືອຍ, ສ່ວນ​ຊັ້ນ​ເທິງ​ແມ່ນ​ສະຫງວນ​ໃຫ້​ຄົນ​ອ່ອນແອ, ບໍ່​ມີ​ຊັບ​ສິນ ​ແລະ ດຳລົງ​ຊີວິດ​ຢ່າງ​ທຸກ​ລຳບາກ.

ມັນສາມາດເວົ້າໄດ້ວ່າໂຈເຊັບ Roth ຈັບ ໂລກ ໄດ້ຢ່າງຖືກຕ້ອງແລະເລິກເຊິ່ງໃນເວລາທີ່ແນ່ນອນການປີ້ນກັບກັນກໍາລັງຈະເກີດຂຶ້ນ, ເມື່ອທັນທີຫຼັງຈາກນັ້ນຊັ້ນເທິງໄດ້ກາຍເປັນຄວາມຝັນທີ່ແທ້ຈິງ.

ໃນວຽກງານນີ້, ໂດຍການຂຸດຄົ້ນຄວາມແຕກຕ່າງລະຫວ່າງພູມສັນຖານຂອງສອງຊັ້ນຄົນ, ນັກຂຽນຊາວອົດສະຕຣາລີ Joseph Roth ໄດ້ເນັ້ນຫນັກເຖິງໄລຍະເວລາທີ່ສັບສົນທີ່ສຸດໃນເວລາທີ່ຄຸນຄ່າຂອງມະນຸດຖືກປະຕິເສດ, ໂດຍສະເພາະແມ່ນຄວາມອ່ອນໂຍນແລະຄວາມຊື່ສັດ, ເຊັ່ນດຽວກັນກັບຜູ້ທີ່ເສຍສະລະຕົນເອງເພື່ອຈຸດປະສົງອັນໃຫຍ່ຫຼວງ.

ນອກ ເໜືອ ໄປຈາກສຽງທີ່ເຫັນອົກເຫັນໃຈ - ດ້ວຍເຫດນີ້ເຮັດໃຫ້ຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ລຶກຊຶ້ງຕໍ່ບ້ານເກີດເມືອງນອນ, Roth ຍັງ delves ເຂົ້າໄປໃນຫຼາຍຮູບພາບທີ່ເສຍສະລະແລະການເຍາະເຍີ້ຍ, ເຮັດໃຫ້ຜູ້ອ່ານປະທັບໃຈຢ່າງຕໍ່ເນື່ອງກັບສະຖານະການທີ່ຄຸນຄ່າຂອງມະນຸດຖືກປະຕິເສດແລະສິ່ງທີ່ເປັນວັດຖຸທີ່ບໍ່ສໍາຄັນແມ່ນສູງສົ່ງ.

ສາມທາງໄປທະເລສາບ - Ingeborg Bachmann

Thêm 2 nhà văn Áo viết bằng tiếng Đức đến với độc giả Việt Nam- Ảnh 2.

ປຶ້ມ​ຫົວ​ນີ້​ຈັດ​ພິມ​ໂດຍ​ສຳ​ນັກ​ພິມ FORMApubli ແລະ Thanh Nien, ແປ​ໂດຍ Thanh Nghi

ປະກອບດ້ວຍເລື່ອງສັ້ນຫ້າເລື່ອງ, Three Ways to the Lake ເປັນທີ່ຮູ້ຈັກດີທີ່ສຸດ ແລະຖືວ່າເປັນວຽກທີ່ສໍາຄັນທີ່ສຸດຂອງນັກຂຽນຊາວອອສເຕຣຍ ແລະນັກກະວີ Ingeborg Bachmann.

ເລື່ອງທັງຫມົດແມ່ນໄດ້ບອກຈາກທັດສະນະຂອງຕົວລະຄອນຜູ້ຍິງ, ຍ້ອນວ່າພວກເຂົາເດີນທາງຂ້າມຊາຍແດນຂອງຄວາມຮັກ, ການແຕ່ງງານ, ຄວາມຊົງຈໍາ, ພາສາ ... ຂາດການເຊື່ອມຕໍ່ແລະບໍ່ແນ່ນອນກ່ຽວກັບອະນາຄົດຂອງພວກເຂົາ.

ຕົວຢ່າງ, ໃນເລື່ອງທີ່ຍາວທີ່ສຸດແລະສັບສົນທີ່ສຸດທີ່ຖືກເລືອກເປັນຫົວຂໍ້ຂອງວຽກງານ, Bachmann ຂຽນກ່ຽວກັບ Elisabeth - ນັກຖ່າຍຮູບທີ່ປະສົບຜົນສໍາເລັດໃນ 50s ຂອງນາງທີ່ໄດ້ອາໄສຢູ່ທົ່ວໂລກ - ກັບຄືນໄປເຮືອນປະເທດຂອງນາງ.

ໃນລະຫວ່າງການເດີນທາງຂອງນາງເພື່ອຊອກຫາທາງໄປຫາທະເລສາບໃນປັດຈຸບັນຖືກຕັດແຍກດ້ວຍເຊືອກແລະມະນຸດ, ນາງຈື່ຈໍາເຫດການສໍາຄັນໃນຊີວິດຂອງນາງ: ຄວາມຊົງຈໍາໃນໄວເດັກພິເສດກັບນ້ອງຊາຍແລະແມ່ຂອງນາງ, ຄວາມສໍາພັນ romantic ກັບຜູ້ຊາຍຈໍານວນຫຼາຍອາຍຸທີ່ແຕກຕ່າງກັນ ..., ດັ່ງນັ້ນຈຶ່ງພະຍາຍາມຊອກຫາຄວາມຫມາຍສໍາລັບສິ່ງທີ່ນາງໄດ້ປະສົບ.

ມັນບໍ່ຍາກທີ່ຈະເຫັນວ່າ Elisabeth ໂດຍສະເພາະແລະລັກສະນະຂອງແມ່ຍິງ Bachmann ໂດຍທົ່ວໄປມັກຈະຫລົບຫນີຈາກຄວາມເປັນຈິງ. ໃນເລື່ອງອື່ນໆ, Bachmann ຍັງສ້າງຕົວລະຄອນທີ່ປະຕິເສດການໃສ່ແວ່ນຕາເພື່ອຫຼີກເວັ້ນການເຫັນຄວາມເປັນຈິງຫຼືຜູ້ທີ່ນອນຢູ່ໃນຕຽງໃນຂະນະທີ່ມື້ຜ່ານໄປ ...

ດ້ວຍການປະກົດຕົວທີ່ສັບສົນຂອງຫຼາຍພາສາ ແລະ ຄວາມບໍ່ແນ່ນອນຂອງມັນ, ມັນງ່າຍທີ່ຈະເຫັນວ່າ Bachmann ກໍາລັງຊີ້ໃຫ້ເຫັນເຖິງຄວາມເປັນຈິງຂອງໂລກທີ່ຖືກທໍາລາຍໂດຍສົງຄາມທີ່ພາສາທີ່ອຸດົມສົມບູນປາກົດ, ເຊັ່ນດຽວກັນກັບການກ່າວເຖິງ imperialism ຂອງ imperialism ທີ່ປະກອບສ່ວນຂະຫຍາຍໃນເວລາທີ່ກ່າວເຖິງ Algeria, ຫວຽດນາມເຊັ່ນດຽວກັນກັບອາຊີບນັກຂ່າວຫຼືນາຍພາສາ.

ດ້ວຍ​ນ້ຳ​ສຽງ​ແຫຼມ​ຄົມ, ​ເຢັນ​ສະ​ບາຍ, ມີ​ແບບ​ແຜນ​ການ​ຂຽນ​ທີ່​ມີ​ຄວາມ​ຄິດ ແລະ ຕົວ​ແບບ​ທີ່​ເປັນ​ເອ​ກະ​ລັກ​ສະ​ເພາະ, ນີ້​ສາ​ມາດ​ເວົ້າ​ໄດ້​ວ່າ​ແມ່ນ​ວຽກ​ງານ​ທຳ​ມະ​ດາ​ເພື່ອ​ແນະ​ນຳ​ນັກ​ປະ​ພັນ​ແມ່​ຍິງ​ພິ​ເສດ​ຜູ້​ນີ້​ເຖິງ​ຜູ້​ອ່ານ​ຫວຽດ​ນາມ. ໃນ​ປີ 1963, ນາງ​ໄດ້​ຮັບ​ການ​ແຕ່ງ​ຕັ້ງ​ໃຫ້​ສໍາ​ລັບ​ລາງ​ວັນ Nobel ໃນ​ວັນ​ນະ​ຄະ​ດີ​ໂດຍ​ນັກ​ປັດ​ຊະ​ຍາ​ເຍຍ​ລະ​ມັນ Harald Patzer.

Radetzky ມີນາ - Joseph Roth

ໄດ້ຖືກອະທິບາຍວ່າເປັນ "ຫນັງສືທີ່ບໍ່ຄ່ອຍຈະທຽບກັບ Joseph Roth's Radetzky March ໃນການອະທິບາຍການຫຼຸດລົງຂອງອານາຈັກ Habsburg", ຫນັງສື revolves ປະມານສາມລຸ້ນຂອງຄອບຄົວ Von Trotta ຈາກ "ຈຸດສູງສຸດ" ໃນໄລຍະ Empire ກັບການຫຼຸດລົງແລະການແຕກແຍກໃນລະຫວ່າງແລະຫຼັງຈາກສົງຄາມໂລກຄັ້ງທີ I.

Thêm 2 nhà văn Áo viết bằng tiếng Đức đến với độc giả Việt Nam- Ảnh 3.

ປື້ມ​ຫົວ​ນີ້​ຈັດ​ພິມ​ໂດຍ​ສຳ​ນັກ​ພິມ FORMApubli ແລະ Dan Tri, ແປ​ໂດຍ Cao Viet Dung

ຕະຫຼອດທັງປື້ມ, ຊີວິດອັນຍາວນານຂອງຈັກກະພັດ Austro-Hungarian ແລະ Radetzky "march" ແມ່ນສິ່ງທີ່ສ້າງເປັນນະວະນິຍາຍທີ່ຍາກຫຼາຍທີ່ຈະຈິນຕະນາການດ້ວຍຄວາມເຫງົານອນທີ່ເພີ່ມຂຶ້ນ, ດ້ວຍການເບິ່ງເຫັນຄວາມພິນາດ ... ຈາກເວລາທີ່ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງຍັງແຂງແລະສະຫງ່າງາມ.

ໃນ ສາມທາງໄປຫາທະເລສາບ , Bachmann ຍັງອ້າງເຖິງວຽກງານນີ້ໃນລັກສະນະທີ່ມີຊື່ວ່າ Trotta. ນັກຂຽນທັງສອງຄົນໄດ້ຖືກຫລອກລວງໂດຍອະດີດອັນຮຸ່ງເຮືອງໃນປັດຈຸບັນ, ດັ່ງທີ່ Roth ຂຽນວ່າ: "ປະສົບການທີ່ມີອໍານາດທີ່ສຸດຂອງຂ້ອຍແມ່ນສົງຄາມແລະການລົ້ມລົງຂອງປະເທດຂອງຂ້ອຍ, ເປັນປະເທດດຽວທີ່ຂ້ອຍເຄີຍມີ: ຣາຊະອານາຈັກ Austro-Hungarian."

ໃນປີ 2003, ນັກວິຈານວັນນະຄະດີທີ່ເອີ້ນວ່າ "pope ຂອງວັນນະຄະດີເຢຍລະມັນ" Marcel Reich-Ranicki ໄດ້ລວມເອົາຫນັງສືເຫຼັ້ມນີ້ຢູ່ໃນບັນຊີລາຍຊື່ຂອງນະວະນິຍາຍທີ່ສໍາຄັນທີ່ສຸດຂອງລາວທີ່ຂຽນເປັນພາສາເຢຍລະມັນ.



ທີ່ມາ: https://thanhnien.vn/them-2-nha-van-ao-viet-bang-tieng-duc-den-voi-doc-gia-viet-nam-185241213105455305.htm

(0)

No data
No data

ໝາກເຜັດແຫ້ງດ້ວຍລົມ - ຄວາມຫວານຂອງລະດູໃບໄມ້ປົ່ງ
“ຮ້ານ​ກາ​ເຟ​ຂອງ​ຄົນ​ຮັ່ງ​ມີ” ຢູ່​ຊອຍ​ໜຶ່ງ​ໃນ​ນະ​ຄອນ​ຮ່າ​ໂນ້ຍ ຂາຍ​ລາ​ຄາ 750.000 ດົ່ງ/ຈອກ.
Moc Chau ໃນ​ລະ​ດູ​ການ​ຫມາກ​ເລັ່ນ​ສຸກ​, ທຸກ​ຄົນ​ທີ່​ມາ​ແມ່ນ​ຕົກ​ຕະ​ລຶງ​
ດອກ​ຕາ​ເວັນ​ປ່າ​ຍ້ອມ​ຕົວ​ເມືອງ​ພູ​ດອຍ​ເປັນ​ສີ​ເຫຼືອງ, ດ່າ​ລາດ ໃນ​ລະ​ດູ​ທີ່​ສວຍ​ງາມ​ທີ່​ສຸດ​ຂອງ​ປີ

ມໍລະດົກ

ຮູບ

ທຸລະກິດ

G-Dragon ໄດ້ລະເບີດຂຶ້ນກັບຜູ້ຊົມໃນລະຫວ່າງການສະແດງຂອງລາວຢູ່ຫວຽດນາມ

ເຫດການປະຈຸບັນ

ລະບົບການເມືອງ

ທ້ອງຖິ່ນ

ຜະລິດຕະພັນ