Dalam rangka kerja siri acara "The 1st Vietnam - China Literature Exchange in 2025", Konsulat Jeneral China di Ho Chi Minh City, Chi Culture Joint Stock Company (Chibooks) dengan kerjasama Universiti Bahasa Asing dan Teknologi Maklumat (HUFLIT) Bandaraya Ho Chi Minh, Beijing University of Foreign Translation Studies (Vietnam1st Research Center of the China) dan rakan kongsi mengumumkan pelancaran Persaingan Vietnam1.
Masa untuk menerima ujian terjemahan kesusasteraan Vietnam - Cina yang pertama adalah dari hari ini (22 September 2025) hingga 10 November 2025. Calon mengimbas kod QR untuk mendaftar bagi ujian tersebut.
FOTO: Jawatankuasa Pengelola
Peraduan ini terbuka kepada pelajar jurusan bahasa Cina di Vietnam yang mahir dalam terjemahan Vietnam-Cina; pelajar jurusan bahasa Vietnam di China; Pelajar Vietnam yang belajar di China dan penterjemah bebas yang mahir dalam terjemahan Vietnam-Cina (dengan pengalaman terjemahan kurang daripada 3 tahun dan telah menterjemah sekurang-kurangnya 1 buku).
Peserta akan memilih untuk menterjemah puisi atau cerpen Vietnam dan Cina kontemporari tipikal (tidak lebih daripada 1,000 patah perkataan) daripada senarai karya yang disediakan oleh jawatankuasa penganjur. Penyertaan akan dinilai berdasarkan ketepatan, keselarasan, dan kualiti sastera.
Penyertaan akan disiarkan di laman web, rangkaian sosial... universiti, unit yang mengambil bahagian dalam penganjuran peraduan, di laman web Persatuan Penulis Cina dan Persatuan Penulis Kota Ho Chi Minh.
Juri terdiri daripada penulis dan penterjemah terkenal dari Vietnam dan China, profesor dan doktor yang mengajar bahasa Vietnam dan Cina milik Jawatankuasa Penganjur.
Mempromosikan kesusasteraan Vietnam - Cina
Tempoh penyerahan adalah dari hari ini (22 September 2025) hingga 10 November 2025. Majlis penganugerahan dijangka berlangsung pada 21 November 2025 di HUFLIT dan Universiti Pengajian Asing Beijing (digabungkan dalam talian dan secara peribadi). Jawatankuasa Pengelola akan menganugerahkan 2 hadiah pertama, 4 hadiah kedua, 4 hadiah ketiga dan 10 hadiah saguhati dengan nilai hadiah yang menarik kepada para pemenang.
Daripada jumlah itu, dengan 2 hadiah pertama, pemenang menerima 6 juta VND/hadiah dalam setiap kategori terjemahan Vietnam - Cina, Cina - Vietnam.
Tembok Besar China
FOTO: WIKI
2 hadiah kedua (4 juta VND/hadiah) diberikan kepada pelajar Cina dalam jurusan bahasa Vietnam. 1 hadiah kedua (4 juta VND/hadiah) diberikan kepada pelajar Vietnam dalam jurusan bahasa Cina. 1 hadiah kedua (3 juta VND/hadiah) diberikan kepada pelajar sekolah menengah Vietnam dalam jurusan bahasa Cina.
1 hadiah ketiga (2 juta VND) untuk pelajar Cina dalam kategori terjemahan Cina-Vietnam. 1 hadiah ketiga (2 juta VND) untuk pelajar Vietnam dalam jurusan bahasa Cina dalam kategori terjemahan Vietnam-Cina. 1 hadiah ketiga (1 juta VND) untuk pelajar sekolah menengah Vietnam dalam jurusan bahasa Cina. Dan 10 hadiah saguhati (setiap hadiah bernilai 500,000 VND).
Pertandingan Penterjemahan Kesusasteraan Vietnam - China adalah aktiviti untuk meraikan ulang tahun ke-75 penubuhan hubungan diplomatik antara Vietnam dan China, mewujudkan taman permainan akademik untuk pelajar, pelajar antarabangsa dan masyarakat yang mencintai sastera dan bahasa. Pertandingan itu membantu meningkatkan kemahiran penterjemahan sastera, memupuk pengetahuan dan kecintaan terhadap sastera kedua-dua negara, menyumbang kepada mempromosikan imej dan kedudukan sastera Vietnam - Cina di dalam dan luar negara.
Penaja pertandingan, penganjur dan penyelaras
Penganjur - penaja: Konsulat Jeneral China di Ho Chi Minh City, Syarikat Saham Bersama Chi Culture.
Penganjur bersama: Universiti Bahasa Asing dan Teknologi Maklumat Bandar Ho Chi Minh (HUFLIT); Universiti Pengajian Asing Beijing (Pusat Pengajian Vietnam).
Unit penyelaras: Persatuan Penulis Kota Ho Chi Minh, Persatuan Penulis Cina, Kelab Membaca Sastera Cina di Vietnam.
Sumber: https://thanhnien.vn/cuoc-thi-dich-van-hoc-viet-trung-lan-1-giai-thuong-hap-dan-185250922163101312.htm
Komen (0)