| Vietnam Education Publishing House telah menyusun buku teks Jepun. (Foto: PV/Vietnam+) |
Pada 28 April, semasa lawatan Perdana Menteri Jepun Ishiba Shigeru dan isterinya ke Vietnam, Vietnam dan Jepun menandatangani Perjanjian Rangka Kerja mengenai pengajaran bahasa Jepun di sekolah menengah Vietnam. Sehubungan itu, Vietnam akan melaksanakan pengajaran bahasa Jepun di semua peringkat (dari gred 3 hingga gred 12) di seluruh negara. Tempoh pelaksanaan adalah dari 2025 hingga 2034.
Menurut Vietnam Education Publishing House, unit ini telah menyusun dan menerbitkan buku teks untuk Bahasa Asing Jepun 1 dan Bahasa Asing 2. Ini adalah kelebihan untuk pelaksanaan awal pengajaran bahasa Jepun di sekolah.
Menggalakkan pengajaran bahasa Jepun
Di Vietnam, bahasa Jepun telah diajar sebagai bahasa asing perintis 2 sejak tahun persekolahan 2003-2004, dan sebagai bahasa asing 1 di beberapa sekolah menengah sejak tahun persekolahan 2016-2017.
Pada tahun 2021, Kementerian Pendidikan dan Latihan mengeluarkan Program Pendidikan Umum Bahasa Jepun - Bahasa Asing 1, membenarkan pelajar di seluruh negara memilih untuk belajar bahasa Jepun dari darjah 3. Pada tahun 2024, peperiksaan Olimpik Bahasa Jepun yang pertama diadakan. Tahun persekolahan 2024-2025 juga merupakan tahun pertama bahasa Jepun termasuk dalam senarai mata pelajaran untuk peperiksaan pelajar cemerlang kebangsaan.
Menurut tinjauan Yayasan Jepun, terdapat kira-kira 73 institusi pengajian tinggi yang mengajar bahasa Jepun, dengan jumlah pelajar seramai 47,670 orang. Daripada jumlah ini, 51 sekolah menawarkan latihan formal dalam pengajian Jepun dan Jepun dengan kira-kira 13,413 pelajar.
Di bawah Perjanjian Rangka Kerja Pengajaran Bahasa Jepun di Sekolah Menengah Vietnam, Kedutaan Jepun di Vietnam dan Kementerian Pendidikan dan Latihan Vietnam bersetuju untuk bekerjasama dalam mempromosikan pengajaran bahasa Jepun di sekolah rendah dan menengah di Vietnam.
Berdasarkan keperluan pelajar dan keadaan sebenar, lokaliti boleh mempertimbangkan untuk menyokong pengajaran Bahasa Jepun sebagai Bahasa Asing 1 di beberapa sekolah rendah dan menengah, memastikan keterkaitan yang sesuai dengan proses melengkapkan program pengajian pelajar.
Di kawasan tempat bahasa Jepun diajar sebagai Bahasa Asing Kedua di sekolah menengah rendah dan menengah, pihak berkuasa sedang mempertimbangkan untuk mengekalkan sokongan yang diperlukan untuk memastikan bahasa Jepun terus diajar dengan cara yang stabil bagi membolehkan pelajar menamatkan pengajian mereka.
Pihak Jepun akan menyediakan sokongan dalam bajet untuk sekolah mengajar bahasa Jepun; menghantar pakar bahasa Jepun untuk menyokong penyiapan program dan penyusunan buku teks Jepun; dan menyediakan bahan pembelajaran dan bahan rujukan yang diperlukan untuk pengajaran dan pembelajaran bahasa Jepun.
| buku teks Jepun. (Foto: PV/Vietnam+) |
Jepun juga akan menghantar pakar bahasa Jepun ke sekolah menengah, menganjurkan kursus latihan untuk guru bahasa Jepun dan mengambil beberapa waktu mengajar sebagai pembantu pengajar apabila perlu; mewujudkan syarat untuk pelajar, guru dan pentadbir sekolah untuk melawat, belajar bahasa Jepun, dan mengambil bahagian dalam pertukaran budaya di Jepun setiap tahun setakat yang mungkin.
Buku teks boleh didapati.
Menurut maklumat dari Vietnam Education Publishing House, untuk menyokong pengajaran dan pembelajaran bahasa Jepun, unit ini telah menyusun dan menerbitkan buku teks untuk Bahasa Asing Jepun 1 dan Bahasa Asing 2.
Buku-buku ini disusun mengikut Program Pendidikan Umum 2018, bagi memenuhi keperluan pembelajaran pelajar. Pasukan pengarang adalah orang yang berpengalaman, pensyarah terkemuka dalam mengajar bahasa Jepun di universiti.
Semasa proses penyusunan siri buku tersebut, kumpulan penulis turut mendapat sokongan dan kerjasama yang bersemangat daripada Institut Penyelidikan Pembangunan Kebudayaan, Bahasa dan Pendidikan; Universiti Bahasa Asing - Universiti Kebangsaan Vietnam, Hanoi; Kedutaan Jepun di Vietnam dan terutamanya daripada pakar bahasa Jepun Yayasan Jepun.
Salah satu sorotan ialah buku teks Bahasa Asing Jepun 1 dan Bahasa Asing 2 mempunyai kandungan yang kaya, termasuk pelajaran tentang perbendaharaan kata, tatabahasa, sebutan dan budaya Jepun.
Siri buku ini disusun untuk pelajar sekolah menengah, membantu mereka mendengar, bercakap, membaca, dan menulis bahasa Jepun pada tahap asas sambil memupuk kemahiran komunikasi Jepun dan kemahiran komunikasi sosial mereka.
Kandungan pelajaran dalam setiap buku berkisar tentang topik yang biasa, dekat, sesuai dengan minat, hobi, psikologi dan perkembangan pelajar pada setiap peringkat gred.
Di samping itu, siri buku ini juga menggabungkan kandungan budaya dan sosial, dengan itu membantu membentuk minat dan pendekatan kanak-kanak terhadap budaya lain untuk mewujudkan asas bagi mereka dalam aktiviti integrasi dan pertukaran antarabangsa./.
Menurut VNA
Sumber: https://baokhanhhoa.vn/xa-hoi/giao-duc/202505/da-co-sach-giao-khoa-day-tieng-nhat-tren-toan-quoc-tu-nam-2025-950027f/






Komen (0)