Satu peristiwa penting bersejarah dalam hubungan Vietnam-China.
Báo Thanh niên•13/12/2023
Para pemimpin Parti dan Negara menegaskan bahawa membangunkan hubungan kerjasama jangka panjang yang kukuh, stabil, mampan dan berkesan dengan China sentiasa menjadi pilihan strategik dan keutamaan utama dalam dasar luar Vietnam.
Keyakinan terhadap masa depan yang cerah untuk hubungan dua hala.
Pada 13 Disember, di Hanoi , Setiausaha Agung Nguyen Phu Trong dan isterinya, bersama Setiausaha Agung dan Presiden China Xi Jinping dan isterinya, menghadiri satu pertemuan dengan 400 tokoh terkemuka dan golongan muda dari Vietnam dan China. Pada pertemuan itu, tokoh-tokoh terkemuka dan golongan muda dari kedua-dua negara berkongsi kenangan indah dan hubungan erat antara rakyat Vietnam dan China; mereka merakamkan ucapan terima kasih yang tulus ikhlas atas perhatian dan bimbingan rapat kedua-dua Pihak, kedua-dua negara, dan kedua-dua Setiausaha Agung secara peribadi, yang telah membantu rakyat kedua-dua negara untuk lebih memahami antara satu sama lain. Wakil-wakil tokoh terkemuka dan golongan muda dari kedua-dua negara mengesahkan komitmen mereka untuk berusaha sedaya upaya bagi menyumbang kepada merealisasikan persefahaman bersama pemimpin peringkat tinggi kedua-dua Pihak dan Negara mengenai pembinaan "asas persahabatan," dan untuk memberikan sumbangan praktikal bagi memupuk persahabatan Vietnam-China.
Setiausaha Agung Nguyen Phu Trong dan Setiausaha Agung merangkap Presiden China Xi Jinping pada satu pertemuan persahabatan antara para intelektual dan golongan muda Vietnam dan China.
GIA HAN
Menekankan bahawa hubungan persahabatan antara Vietnam dan China mempunyai banyak tradisi yang baik, dan rakyat kedua-dua negara telah saling memberi sokongan dan bantuan yang berharga dalam perjuangan kemerdekaan negara yang lalu dan perjuangan membina sosialisme hari ini, Setiausaha Agung Nguyen Phu Trong menegaskan bahawa Parti, Negara, dan rakyat Vietnam sentiasa menghargai, mengingati, dan sangat menghargai sokongan kuat dan besar Parti, Negara, dan rakyat China untuk Vietnam. Berkongsi dengan para perwakilan pencapaian lawatan ini, Setiausaha Agung berkata bahawa kedua-dua Parti dan kedua-dua negara telah bersetuju untuk terus memperdalam dan meningkatkan Perkongsian Strategik Komprehensif, membina Komuniti Vietnam-China dengan masa depan bersama, yang mempunyai kepentingan strategik untuk kebahagiaan rakyat kedua-dua negara dan untuk tujuan keamanan dan kemajuan kemanusiaan. Setiausaha Agung juga menekankan bahawa salah satu hala tuju kerjasama yang paling asas dan penting dalam hubungan Vietnam-China adalah untuk mengukuhkan asas sosial yang lebih kukuh. Menurut Setiausaha Agung, aspirasi mendalam dan tulus rakyat kedua-dua negara untuk persahabatan, keamanan, kerjasama, dan pembangunan, yang telah wujud selama beberapa generasi, merupakan sumber kekuatan yang besar dan asas yang kukuh untuk kepercayaan terhadap masa depan yang cerah bagi hubungan antara kedua-dua negara. Setiausaha Agung Nguyen Phu Trong mengalu-alukan dan sangat menghargai sentimen dan sumbangan penting rakyat kedua-dua negara, di mana golongan intelektual dan generasi muda memainkan peranan teras. Setiausaha Agung menyatakan keyakinan dan harapannya agar golongan intelektual dan belia kedua-dua negara akan terus menyumbang secara aktif kepada usaha bersama untuk membangunkan hubungan Vietnam-China dengan cara yang kukuh, stabil, mampan, dan berkesan, selaras dengan semangat kata-kata Presiden Ho Chi Minh, yang sangat dipuji dan dikongsi oleh Pengerusi Mao Zedong: "Hubungan erat antara Vietnam dan China adalah hubungan persahabatan dan persaudaraan." Setiausaha Agung dan Presiden China Xi Jinping menyatakan kegembiraannya kembali ke Vietnam selepas enam tahun, dan emosinya kerana bertemu dan berinteraksi dengan tokoh-tokoh dan belia yang mesra dari kedua-dua negara, rakan lama yang telah menyumbang kepada hubungan dua hala selama bertahun-tahun, dan rakan-rakan muda baharu dari kedua-dua negara. Menekankan bahawa persahabatan Vietnam-China diasaskan kepada rakyat, dengan belia sebagai masa depan, Setiausaha Agung dan Presiden Xi Jinping mengesahkan bahawa mekanisme pertukaran dan kerjasama antara rakyat, termasuk pertukaran budaya dan pertukaran antara kawasan sempadan, akan menyumbang kepada pengukuhan ikatan antara kedua-dua negara, berkongsi masa depan dalam dunia yang bergolak, dan menyumbang lebih banyak kepada kemajuan manusia. Setiausaha Agung dan Presiden Xi Jinping melahirkan harapannya agar belia akan mewarisi persahabatan China-Vietnam dan secara aktif menyumbang kepada pengukuhan kerjasama yang bermanfaat untuk pembangunan kedua-dua negara.
C mengukuhkan asas sosial untuk hubungan dua hala.
Pada hari yang sama, Presiden Vo Van Thuong telah mengadakan perbincangan dengan Setiausaha Agung dan Presiden China Xi Jinping. Presiden Vo Van Thuong mengesahkan bahawa Parti, Negara, dan rakyat Vietnam sentiasa mengingati bantuan besar Parti, Negara, dan rakyat China dalam perjuangan pembebasan negara dan pembangunan negara; menekankan bahawa membangunkan hubungan dengan China sentiasa menjadi pilihan strategik dan keutamaan utama dalam dasar luar Vietnam.
Presiden Vo Van Thuong telah mengadakan perbincangan dengan Setiausaha Agung dan Presiden China Xi Jinping.
VNA
Setiausaha Agung dan Presiden Xi Jinping sangat menghargai komitmen Vietnam terhadap hubungan dua hala; mengesahkan bahawa China sentiasa menganggap Vietnam mempunyai kedudukan istimewa dan menjadi keutamaan dalam diplomasi jiran China.
Presiden Vo Van Thuong menyatakan hasratnya agar kedua-dua pihak memperkukuh pertukaran dan berkongsi pengalaman dalam pembinaan dan pembangunan negara; menggalakkan kerjasama substantif dalam pelbagai bidang, terutamanya perdagangan dan pelaburan, untuk berkembang dengan cara yang sihat dan berkesan; meningkatkan ketersambungan pengangkutan; dan mengembangkan kerjasama dalam pertanian, alam sekitar, sains dan teknologi, serta penjagaan kesihatan. Presiden Vo Van Thuong juga mencadangkan agar kedua-dua pihak memperkukuh pertukaran rakyat, menganjurkan aktiviti pertukaran budaya dengan berkesan, dan meningkatkan promosi persahabatan Vietnam-China, menggalakkan orang ramai, terutamanya generasi muda, untuk "mengenali antara satu sama lain, memahami antara satu sama lain, dan rapat antara satu sama lain," dengan itu mengukuhkan lagi asas sosial untuk pembangunan hubungan antara kedua-dua Pihak dan kedua-dua negara. Menghargai cadangan Presiden Vo Van Thuong, Setiausaha Agung dan Presiden Xi Jinping menyatakan harapannya agar kedua-dua pihak akan terus mengukuhkan asas politik dan memperdalam kerjasama substantif, menggalakkan pemulihan dan pembangunan ekonomi, dan mengesahkan bahawa kerjasama dua hala dalam bidang yang berpotensi luas adalah mungkin. Setiausaha Agung dan Presiden China juga mencadangkan untuk menggalakkan ketersambungan strategik antara kedua-dua ekonomi, melaksanakan pelan ketersambungan antara Inisiatif "Jalur dan Jalan" dan Rangka Kerja "Dua Koridor, Satu Jalur" secara berkesan; membina rantaian bekalan dan pengeluaran serantau yang stabil, mengukuhkan kerjasama dalam perusahaan milik negara, dan memperluas pembayaran dalam mata wang tempatan dalam perdagangan dua hala. Setiausaha Agung dan Presiden Xi Jinping mengesahkan bahawa China bersedia untuk memperluas import barangan, terutamanya produk pertanian berkualiti tinggi dari Vietnam, dan menggalakkan perusahaan China untuk meningkatkan pelaburan berkualiti tinggi, mewakili tahap sains dan teknologi China. Beliau mencadangkan agar kedua-dua pihak mengukuhkan pertukaran dan hubungan antara rakyat kedua-dua negara, terutamanya generasi muda, dan meningkatkan promosi persahabatan yang baik antara kedua-dua pihak. Kedua-dua pemimpin juga bertukar pandangan mengenai isu maritim dan bersetuju untuk bekerjasama bagi mengekalkan keamanan dan kestabilan di laut. Presiden Vo Van Thuong mencadangkan agar kedua-dua pihak gigih dalam menerima pakai langkah-langkah aman, selaras dengan undang-undang antarabangsa dan persefahaman bersama peringkat tinggi, meletakkan diri mereka di tempat masing-masing, dan mengawal dan menyelesaikan perselisihan faham dengan sewajarnya. Pada masa yang sama, mereka harus terus berkoordinasi rapat dengan ASEAN dalam melaksanakan sepenuhnya Deklarasi Tatalaku Pihak-Pihak di Laut China Selatan (DOC), dan mempromosikan pembangunan Kod Tatalaku di Laut China Selatan (COC) yang berkesan, substantif, dan mematuhi piawaian antarabangsa. Berikutan rundingan tersebut, Presiden Vo Van Thuong dan isterinya menganjurkan majlis resepsi besar-besaran untuk Setiausaha Agung dan Presiden Xi Jinping dan isterinya, bersama-sama delegasi peringkat tinggi China.
Bersedia untuk mengembangkan import barangan dan produk pertanian Vietnam.
Kemudian pada petang itu, Perdana Menteri Pham Minh Chinh bertemu dengan Setiausaha Agung dan Presiden China Xi Jinping. Perdana Menteri Pham Minh Chinh mengesahkan bahawa Vietnam menganggap pembangunan hubungan dengan China sebagai keperluan objektif, pilihan strategik, dan keutamaan utama dalam dasar luarnya. Perdana Menteri menekankan persefahaman bersama yang dicapai antara kedua-dua Setiausaha Agung semasa lawatan ini, terutamanya penubuhan kedudukan baharu untuk hubungan antara kedua-dua Pihak dan negara, dan pembinaan "Komuniti Vietnam-China dengan Masa Depan Bersama yang Berkepentingan Strategik," sebagai satu peristiwa penting dalam sejarah dan hala tuju penting untuk membawa hubungan antara kedua-dua Pihak dan negara ke fasa baharu pembangunan yang stabil, sihat, dan mampan.
Perdana Menteri Pham Minh Chinh telah bertemu dengan Setiausaha Agung dan Presiden China Xi Jinping.
Gia Han
Perdana Menteri juga mengesahkan bahawa Kerajaan Vietnam akan bekerjasama dengan Majlis Negara China untuk memperkukuh penyelarasan dan menggesa semua peringkat, sektor dan kawasan untuk mengukuhkan pencapaian dan persefahaman bersama di peringkat tinggi; menyumbang kepada menggalakkan pembangunan hubungan yang benar-benar stabil, benar-benar baik dan mampan antara kedua-dua Pihak dan kedua-dua negara. Perdana Menteri Pham Minh Chinh menggariskan enam hala tuju utama untuk kerjasama. Secara khususnya, memperkukuh pertukaran strategik dan interaksi rapat di peringkat tinggi dan peringkat lain; meningkatkan lagi peranan penting tonggak kerjasama pertahanan dan keselamatan; dan meningkatkan keberkesanan kerjasama substantif dalam pelbagai bidang. Perdana Menteri meminta China untuk terus memperluas import barangan Vietnam, produk pertanian dan akuatik, dan memudahkan pelaksanaan pintu sempadan pintar. Beliau juga menyeru pelaburan selanjutnya di Vietnam, terutamanya pelaksanaan awal projek berskala besar dan teladan di kawasan di mana China mempunyai kekuatan dalam teknologi tinggi dan transformasi hijau. Tambahan pula, beliau menekankan pengukuhan hubungan infrastruktur strategik, infrastruktur pengangkutan dan pintu sempadan. Perdana Menteri juga mencadangkan penubuhan awal pasukan petugas untuk menyelesaikan secara muktamad halangan dalam beberapa projek yang telah lama tertangguh. Beliau menggesa agar mempercepatkan pelaksanaan projek bantuan yang tidak boleh dikembalikan, memperluas kerjasama dalam kewangan dan mata wang, menyumbang kepada promosi pelaburan dan memudahkan perdagangan. Beliau juga mencadangkan agar mengkaji penubuhan kumpulan kerja untuk mempromosikan pemulihan pelancongan antara kedua-dua negara. Setiausaha Agung dan Presiden Xi Jinping menyatakan persetujuan dengan pandangan Perdana Menteri Pham Minh Chinh; mengesahkan bahawa China dan Vietnam adalah rakan kongsi penting. Beliau mencadangkan agar kedua-dua pihak mempercepatkan ketersambungan strategik, melaksanakan pelan kerjasama yang menghubungkan Rangka Kerja "Dua Koridor, Satu Jalur" dengan Inisiatif "Jalur dan Jalan" secara berkesan; dan memperkukuh kerjasama substantif dalam pelbagai bidang, membawa manfaat praktikal kepada rakyat kedua-dua negara. Setiausaha Agung dan Presiden Xi Jinping juga mencadangkan agar kedua-dua pihak menyokong dan mempromosikan pemulihan ekonomi dan perdagangan, termasuk perdagangan pertanian. China bersedia untuk memperluas import barangan dan produk pertanian Vietnam yang berkualiti tinggi, menggalakkan perusahaan China yang kukuh untuk melabur di Vietnam; memperkukuh ketersambungan infrastruktur, rantaian bekalan, dan rantaian pengeluaran; dan meningkatkan kualiti kerjasama ekonomi dalam sektor ekonomi berteknologi tinggi dan digital. Ia mencadangkan agar memperkukuh kerjasama dalam mengekalkan keselamatan dan ketenteraman sosial; memperluas pertukaran budaya dan rakyat dengan rakyat untuk meningkatkan persefahaman dan keakraban antara rakyat kedua-dua negara. Di samping itu, ia mencadangkan pengukuhan penyelarasan dalam forum pelbagai hala untuk bersama-sama menggalakkan pembinaan susunan antarabangsa yang adil dan terbuka. Setiausaha Agung dan Presiden China juga mengesahkan pelaksanaan perjanjian peringkat tinggi dan persefahaman bersama yang ketat, pengurusan dan pengendalian perselisihan faham yang betul, dan pemeliharaan bersama keamanan, kestabilan dan kerjasama di rantau ini dan dunia.
Memperkukuhkan kerjasama antara badan perundangan.
Juga pada 13 Disember, Pengerusi Dewan Undangan Negeri , Vuong Dinh Hue, telah bertemu dengan Setiausaha Agung dan Presiden China, Xi Jinping. Pengerusi Vuong Dinh Hue melahirkan rasa gembiranya atas pencapaian penting dan persefahaman bersama yang dicapai oleh Setiausaha Agung Nguyen Phu Trong dan Setiausaha Agung dan Presiden China, Xi Jinping semasa rundingan mereka pada 12 Disember. Khususnya, beliau menyatakan persetujuan untuk membina "Komuniti Vietnam-China dengan Masa Depan Bersama, yang mempunyai kepentingan strategik." Pengerusi Dewan Undangan Negeri menekankan bahawa pencapaian bersejarah ini akan mewujudkan momentum yang kukuh untuk hubungan antara kedua-dua Parti dan kedua-dua negara memasuki fasa baharu pembangunan yang lebih mendalam, lebih substantif dan mampan.
Pengerusi Dewan Undangan Negeri (DUN) Vuong Dinh Hue telah bertemu dengan Setiausaha Agung dan Presiden China, Xi Jinping.
GIA HAN
Setiausaha Agung dan Presiden China, Xi Jinping, melahirkan rasa hormat yang mendalam dan mengucapkan tahniah kepada Vietnam atas pencapaian pentingnya dalam proses Doi Moi (Pengubahsuaian); beliau sangat menghargai pencapaian dan inovasi berterusan Dewan Undangan Negeri Vietnam serta hasil kerjasama antara Dewan Undangan Negeri Vietnam dan Kongres Rakyat Kebangsaan China dalam beberapa tahun kebelakangan ini. Semasa mesyuarat itu, Pengerusi Dewan Undangan Negeri Vuong Dinh Hue mencadangkan agar Dewan Undangan Negeri Vietnam dan Kongres Rakyat Kebangsaan China mengekalkan dan mengukuhkan lagi pertukaran dan hubungan di peringkat tinggi dan di semua peringkat, termasuk jawatankuasa khusus dan kumpulan parlimen persahabatan; terus memainkan peranan penting dalam membina rangka kerja perundangan dan dasar yang telus dan menguntungkan; dan menggalakkan kerjasama ekonomi dan perdagangan yang seimbang dan mampan, terutamanya meningkatkan import produk pertanian dan akuatik Vietnam. Pengerusi Dewan Undangan Negeri Vuong Dinh Hue juga mencadangkan agar kedua-dua pihak mengukuhkan penyelarasan di forum antara parlimen antarabangsa dan serantau; dan saling menyokong dalam menganjurkan forum dan persidangan antarabangsa. Kedua-dua pihak menggesa agensi berkaitan kedua-dua negara untuk mengawal dan mengendalikan perselisihan faham dengan sewajarnya mengikut perjanjian peringkat tinggi, persefahaman bersama, dan undang-undang antarabangsa, terutamanya Konvensyen PBB mengenai Undang-undang Laut 1982; dan untuk menyelaraskan usaha bagi memperkukuh asas sosial hubungan yang kukuh antara kedua-dua Pihak dan kedua-dua negara. Setiausaha Agung dan Presiden China, Xi Jinping, menyatakan persetujuannya dengan cadangan Pengerusi Dewan Undangan Negeri, Vuong Dinh Hue, dengan harapan kedua-dua negara akan mengekalkan pertukaran dan hubungan peringkat tinggi, membincangkan langkah-langkah untuk pembinaan Parti dan pembangunan negara; menggalakkan kerjasama substantif, memperkukuh ketersambungan infrastruktur, dan bersedia untuk membuka pasaran China yang luas; meningkatkan pertukaran rakyat dengan rakyat; dan mengurus perselisihan faham dengan berkesan. Setiausaha Agung dan Presiden China, Xi Jinping, menyatakan sokongan terhadap Kongres Rakyat Kebangsaan China yang memperkukuh pertukaran dan kerjasama dengan Dewan Undangan Negeri Vietnam dan mengalu-alukan lawatan Pengerusi Dewan Undangan Negeri, Vuong Dinh Hue ke China pada tahun 2024 untuk meningkatkan pertukaran antara badan perundangan kedua-dua negara, seterusnya menggalakkan peranan penting dalam memperkukuh perkongsian kerjasama strategik yang komprehensif antara China dan Vietnam.
Isteri Presiden Vo Van Thuong dan isteri Setiausaha Agung dan Presiden Xi Jinping melawat Universiti Kebangsaan Hanoi.
Pada pagi 13 Disember, Puan Phan Thi Thanh Tam, isteri Presiden Vietnam, dan Puan Peng Liyuan, isteri Setiausaha Agung dan Presiden China, Xi Jinping, telah mengadakan sesi pertukaran pelajar dengan pelajar Universiti Kebangsaan Hanoi. Semasa sesi pertukaran pelajar, kedua-dua isteri tersebut telah mendengar pelajar yang mempelajari bahasa Cina meluahkan perasaan dan pemahaman mereka tentang China dan persahabatan antara Vietnam dan China. Di samping itu, para pelajar mempersembahkan lagu dan karya muzik Vietnam dan Cina. Profesor Peng Liyuan meluahkan pengetahuannya bahawa Vietnam kini telah memasukkan pengajaran bahasa Cina dalam sistem pendidikan kebangsaannya dan percaya bahawa dengan persahabatan yang semakin erat antara kedua-dua negara, pembelajaran bahasa Cina akan menarik lebih ramai pelajar di Vietnam. Beliau berharap pelajar Vietnam akan meningkatkan pertukaran pelajar dengan pelajar China, serta belajar di China, supaya kedua-dua pihak dapat mempunyai lebih banyak persamaan dan lebih banyak topik untuk dibincangkan. "Persahabatan antara Vietnam dan China boleh bermula dengan anda, dan anda akan menjadi orang yang akan mengukuhkan lagi persahabatan antara rakyat kedua-dua negara," kata Profesor Peng Liyuan.
Komen (0)