Piawaian keluaran bahasa asing adalah alat untuk pelajar mengambil bahagian dengan yakin dalam pasaran buruh, terutamanya dalam konteks integrasi antarabangsa. Mengikut peraturan Kementerian Pendidikan dan Latihan, piawaian keluaran bahasa asing ditentukan mengikut Rangka Kerja Kelayakan Kebangsaan Vietnam yang dikeluarkan sejak 2016. B1 ialah tahap minimum yang digunakan oleh kebanyakan universiti untuk mempertimbangkan keluaran bahasa asing. Di banyak universiti, bagaimanakah penerapan piawaian bahasa asing dilaksanakan? Pembaca dijemput untuk membaca artikel VietNamNet mengenai isu ini.

30-50% pelajar di sesetengah sekolah mengalami kelewatan diploma kerana subjek bahasa asing.

Dr. Thai Doan Thanh, Naib Pengetua Universiti Perindustrian dan Perdagangan Ho Chi Minh City, berkata bahawa pelajar telah dipertimbangkan untuk bergraduat, tetapi untuk menerima diploma, mereka mesti memenuhi standard keluaran bahasa asing dan IT. Untuk IT, kebanyakan pelajar melengkapkan standard output lebih awal. Untuk bahasa asing, hanya kira-kira 50% siap tepat pada masanya; baki 50% tidak memenuhi piawaian semasa tamat pengajian. Ini menyebabkan diploma mereka "terkunci" kerana pelajar mesti melengkapkan standard bahasa asing untuk menerima diploma.

Dr. Thai Doan Thanh berkata ini bukan kes tamat pengajian lewat, tetapi tamat pengajian tetapi kelewatan penerimaan diploma kerana tidak melengkapkan piawaian keluaran bahasa asing. Pelajar yang memenuhi standard output akan dianugerahkan diploma mereka pada masa itu.

“Bergantung kepada usaha pelajar, sesetengah pelajar boleh melengkapkan standard keluaran bahasa asing dalam masa yang sangat singkat, dari 1-2 bulan, tetapi ada juga pelajar yang telah lulus peperiksaan pengijazahan tetapi masih memerlukan 1-2 tahun lagi untuk melengkapkan standard ini,” kata Dr Thai Doan Thanh.

Katanya, ramai pelajar ketika ini agak cuai dalam melengkapkan syarat untuk menerima diploma. Walaupun sekolah telah melaksanakannya awal-awal lagi, kerap mengingatkan dan menggesa, ramai pelajar tidak mengambil berat tentang syarat-syarat untuk menerima diploma dan juga tamat pengajian. Mereka sering membiarkannya sehingga semester terakhir - "air sampai ke kaki untuk melompat" sedangkan ini adalah masa sibuk untuk internship dan tesis tamat pengajian.

graduasi.jpeg
Ilustrasi: Le Huyen

En. Thanh menasihatkan bahawa pelajar yang memasuki sekolah perlu mempunyai pelan dan pelan hala tuju yang jelas untuk memenuhi standard keluaran bahasa asing. Sepatutnya, pelajar harus berusaha untuk memenuhi standard keluaran bahasa asing pada tahun kedua kerana inilah masanya pelajar baru sahaja menamatkan pengajian bahasa asing dalam kurikulum utama. Mengambil peperiksaan pada masa ini, pelajar sudah mempunyai pengetahuan. Jika mereka mengabaikannya selepas beberapa ketika, peperiksaan bahasa asing akan menjadi lebih sukar. Sebaliknya, pelajar mesti berazam dan berusaha sedaya upaya untuk memenuhi piawaian keluaran bahasa asing.

Menurut wakil Universiti Perdagangan, dalam kelas tamat pengajian terkini, kira-kira 30% pelajar lewat untuk menamatkan pengajian, termasuk pelajar yang tidak memenuhi piawaian keluaran bahasa Inggeris (selebihnya tidak melengkapkan kredit yang mencukupi atas sebab lain).

Menurut orang ini, bilangan pelajar yang mengalami kesukaran dengan bahasa asing terutamanya jatuh pada kumpulan pelajar di kawasan luar bandar dan dalam keadaan sukar. Ini juga menjadi halangan dalam kerja-kerja pengajaran sekolah. "Oleh kerana mereka sudah lemah dalam bahasa asing, program Bahasa Inggeris di peringkat universiti lebih sukar. Mereka bukan sahaja tertekan kerana tidak cukup masa tetapi juga masalah kewangan. Kerana jika mereka mahu belajar lebih banyak, menambah bahasa asing mereka, mereka memerlukan wang. Sementara itu, membayar tuisyen untuk program utama sudah menjadi beban. Ada juga pelajar yang menghadapi keburukan terpaksa bekerja sambilan untuk menampung keperluan belajar bahasa asing," jelasnya.

Oleh itu, lazimnya, untuk memastikan tamat pengajian, pelajar sering menyelesaikan semua mata pelajaran, kemudian menumpukan perhatian sepenuhnya untuk menyelesaikan kursus/kredit bahasa asing. “Jadi, secara asasnya, pelajar masih boleh bergraduat tetapi menerima tamat pengajian lewat,” katanya.

Walau bagaimanapun, menurut orang ini, pada masa hadapan, untuk meningkatkan kualiti latihan, trend sekolah masih akan menaikkan standard output Bahasa Inggeris untuk pengijazahan kepada IELTS 5.5 atau lebih tinggi (bukannya IELTS 5.0 seperti sekarang).

Sekolah teknik "buang label" pelajar miskin dalam bahasa asing

Menurut Profesor Madya Bui Hoai Thang - Ketua Jabatan Latihan, Universiti Teknologi Bandaraya Ho Chi Minh, keperluan bahasa asing untuk tamat pengajian universiti telah ditetapkan dalam rangka kerja kelayakan kebangsaan (tahap 3/6 rangka kerja kelayakan bahasa asing Vietnam).

Sekolah ini sentiasa memberi tumpuan kepada latihan bahasa asing untuk pelajar dan membantu pelajar bersedia untuk mengambil bahagian dalam pasaran buruh peringkat tinggi dan integrasi antarabangsa. Pada masa ini, program latihan standard (dalam bahasa Vietnam) mempunyai standard keluaran bahasa asing yang setara dengan TOEIC 600, program yang diajar dalam bahasa Inggeris/lanjutan ialah IELTS 6.0 (juga standard masuk).

Sebaliknya, untuk menggalakkan pembelajaran Bahasa Inggeris, sekolah menetapkan ambang Bahasa Inggeris untuk setiap peringkat/setiap tahun akademik mengikut pelan hala tuju pengajaran Bahasa Inggeris sekolah. Pelajar dikehendaki memenuhi piawaian keluaran bahasa asing sebelum menerima projek pengijazahan mereka, supaya apabila menyelesaikan projek pengijazahan mereka, mereka boleh menerima diploma mereka dengan segera. Oleh itu, di Universiti Teknologi Ho Chi Minh City, terdapat sangat sedikit pelajar yang lewat menerima diploma mereka kerana standard keluaran bahasa asing.

Sementara itu, di Universiti Industri Bandar Ho Chi Minh, Dr Nguyen Trung Nhan - Ketua Jabatan Latihan, berkata bahawa sekolah itu masih belum mempunyai statistik khusus mengenai bilangan pelajar yang lewat menerima diploma mereka kerana standard keluaran bahasa asing, tetapi kira-kira kira-kira 5-10% pelajar setiap kursus. Kebanyakan pelajar ini jatuh ke dalam jurusan teknikal, manakala sangat sedikit dalam sektor ekonomi dan perkhidmatan.

pelajar politeknik.jpeg
Pelajar Universiti Teknologi Bandar Ho Chi Minh pada majlis graduasi. Foto: Laman web sekolah

Dr Nguyen Thanh Hung - Ketua Jabatan Latihan Universiti Sains dan Teknologi Hanoi memaklumkan bahawa, menyedari peranan dan kepentingan bahasa asing dalam masyarakat moden, sekolah itu juga menetapkan standard pengeluaran bahasa asing supaya pelajar, walaupun mereka menumpukan pada pengetahuan profesional, tidak mengabaikan pembelajaran bahasa asing. Sehubungan itu, pihak sekolah memerlukan pelajar mencapai piawaian Bahasa Inggeris untuk dapat menamatkan pengajian.

"Universiti Sains dan Teknologi Hanoi percaya bahawa walaupun untuk pelajar yang belajar kejuruteraan, asas bahasa Inggeris mereka mesti masih bagus, supaya selepas tamat pengajian mereka boleh bertindak balas dan berkembang dalam konteks pengantarabangsaan. Mengetahui bahasa Inggeris adalah sangat penting dan berfaedah, kerana ia boleh membantu mereka kemudian membaca dan memahami dokumen, mengakses teknologi baharu…

Oleh itu, bergantung pada setiap sistem/program latihan, Universiti Sains dan Teknologi Hanoi mempunyai keperluan yang berbeza untuk keluaran bahasa asing. Untuk sistem latihan yang diajar dalam bahasa Inggeris, keperluan akan lebih tinggi daripada sistem biasa," kata Encik Hung.

Menurut En Hung, dalam kalangan pelajar yang lambat menamatkan pengajian setiap tahun, atas pelbagai sebab, ada juga yang terjebak dengan keluaran bahasa asing. Malah, bilangan pelajar yang lambat lulus kerana masalah keluaran bahasa asing adalah terutamanya pelajar yang mengikuti program standard (belajar dalam bahasa Vietnam semata-mata). Bagi pelajar yang belajar program lanjutan, hampir tidak ada masalah dengan ini, kerana mereka mempunyai asas dan belajar dalam bahasa Inggeris.

Menurut Rangka Kerja Kelayakan Kebangsaan Vietnam, graduan universiti mesti mempunyai tahap penguasaan bahasa asing 3/6 daripada rangka kerja kecekapan bahasa asing Vietnam. Pada masa ini, banyak universiti menetapkan bahawa standard keluaran Bahasa Inggeris untuk pengijazahan pelajar adalah tahap 3 mengikut Rangka Kerja Kecekapan Bahasa Asing Vietnam (bersamaan dengan B1 mengikut Rangka Kerja Rujukan Common Eropah - CEFR atau IELTS 5.0); untuk jurusan bahasa, ia adalah tahap 5 mengikut Rangka Kerja Kecekapan Bahasa Asing Vietnam (bersamaan dengan C1 mengikut Rangka Kerja Rujukan Eropah Biasa - CEFR atau IELTS 6.5). Bahasa asing yang digunakan pada masa ini ialah Inggeris, Cina, Perancis, Jerman, Jepun, Korea dan Rusia. Sesetengah universiti hanya menetapkan standard output dalam bahasa Inggeris, kebanyakan sekolah memerlukan sijil antarabangsa yang berprestij.
'Guru bahasa Inggeris gagap apabila berkomunikasi dengan orang asing'

'Guru bahasa Inggeris gagap apabila berkomunikasi dengan orang asing'

Saya pernah menyaksikan seorang guru bahasa Inggeris sekolah menengah gagap dan kemudian terdiam semasa pertukaran dengan rakan sekerja Amerika. Perlu diingat bahawa ini bukan kes terpencil.
Apa yang sedang dilakukan negara sekarang sehingga meninggalkan dasar bahasa Inggerisnya?

Apa yang sedang dilakukan negara sekarang sehingga meninggalkan dasar bahasa Inggerisnya?

NIGERIA - Pada 2022, negara akan meninggalkan dasar pengajaran sepenuhnya dalam bahasa Inggeris dan beralih kepada menggunakan bahasa tempatan di sekolah rendah untuk mengekalkan warisan linguistik dan menyediakan pelajar untuk persekitaran global.
Negara menduduki tempat nombor 1 selama bertahun-tahun dalam penguasaan bahasa Inggeris, pendidikan dwibahasa awal

Negara menduduki tempat nombor 1 selama bertahun-tahun dalam penguasaan bahasa Inggeris, pendidikan dwibahasa awal

Belanda diketahui mempunyai penguasaan bahasa Inggeris tertinggi di kalangan negara bukan penutur bahasa Inggeris asli. Ini bukan sahaja hasil daripada sistem pendidikannya yang maju tetapi juga disebabkan oleh banyak faktor budaya, ekonomi dan sosial.