KERAJAAN ------- | SOSIALIST REPUBLIK VIETNAM Kemerdekaan - Kebebasan - Kebahagiaan --------------- |
Nombor: 72/2015/ND-CP | Hanoi , 7 September 2015 |
MENGENAI PENGURUSAN AKTIVITI MAKLUMAT LUAR NEGARA
Menurut Perlembagaan 2013 Republik Sosialis Vietnam ; Menurut Undang-undang Pertubuhan Kerajaan bertarikh 25 Disember 2001; Menurut Undang-undang Agensi Perwakilan Republik Sosialis Vietnam di Luar Negara bertarikh 18 Jun 2009; Menurut cadangan Menteri Penerangan dan Komunikasi , Kerajaan mengisytiharkan Dekri mengenai pengurusan aktiviti maklumat asing. Bab I Perkara 1. Skop peraturan Keputusan ini memperuntukkan pengurusan aktiviti maklumat asing; tanggungjawab kementerian, agensi peringkat menteri, agensi kerajaan, Jawatankuasa Rakyat wilayah dan bandar yang dikendalikan pusat (selepas ini dirujuk sebagai Jawatankuasa Rakyat peringkat wilayah) dalam pengurusan dan pelaksanaan aktiviti maklumat asing. Perkara 2. Perkara permohonan Keputusan ini terpakai bagi kementerian, agensi peringkat menteri, agensi kerajaan, Jawatankuasa Rakyat wilayah; agensi dan organisasi yang mengambil bahagian dalam aktiviti maklumat asing. Perkara 3. Prinsip aktiviti maklumat asing 1. Mematuhi dasar dan garis panduan Parti, undang-undang Negara, perjanjian antarabangsa yang menjadi anggota Republik Sosialis Vietnam; mematuhi undang-undang dan adat resam negara tuan rumah. 2. Memastikan bahawa ia tidak menjejaskan keselamatan negara, ketenteraman sosial dan keselamatan, prestij, imej, hubungan diplomatik dan kerjasama antarabangsa Vietnam; melindungi rahsia negara. 3. Jangan menghasut orang untuk menentang Republik Sosialis Vietnam, menghancurkan blok perpaduan nasional; jangan menghasut keganasan, menyebarkan perang pencerobohan, atau menimbulkan kebencian antara kumpulan etnik dan rakyat negara. 4. Memastikan maklumat yang tepat dan tepat pada masanya selaras dengan maklumat asing dan orientasi propaganda Parti dan Negara dalam setiap tempoh serta program dan rancangan maklumat asing yang diluluskan; Jangan terbitkan maklumat palsu, diputarbelitkan atau fitnah yang bertujuan untuk menghina kehormatan organisasi atau kehormatan dan maruah rakyat. Perkara 4. Pengurusan maklumat asing negeri 1. Kerajaan hendaklah menyatukan pengurusan negeri bagi aktiviti maklumat asing. a) Kementerian Penerangan dan Komunikasi hendaklah mempengerusikan dan menyelaras dengan Kementerian Luar Negeri dan kementerian lain, agensi peringkat menteri, agensi kerajaan, Jawatankuasa Rakyat wilayah, dan agensi berkaitan dalam melaksanakan pengurusan maklumat asing negeri. b) Kementerian Luar Negeri hendaklah mempengerusikan dan menyelaras dengan kementerian lain, agensi peringkat menteri, agensi kerajaan, dan Jawatankuasa Rakyat wilayah yang berkaitan dalam melaksanakan aktiviti maklumat asing di luar negara. c) Kementerian dan cawangan hendaklah bertanggungjawab mengurus dan mengatur pelaksanaan aktiviti maklumat asing dalam skop dan bidang pengurusan negeri yang ditetapkan. d) Jawatankuasa Rakyat Wilayah hendaklah mentadbir pengurusan negeri bagi aktiviti maklumat asing di kawasan mereka. 2. Kandungan pengurusan negeri maklumat asing: a) Membangunkan dan menyerahkan kepada pihak berkuasa yang berwibawa untuk diisytiharkan atau diisytiharkan di bawah dokumen undang-undang, strategi, perancangan, rancangan, dan program mengenai aktiviti maklumat asing. b) Menyusun dan mengurus penyelidikan saintifik mengenai maklumat asing; melatih, memupuk, dan menyediakan latihan profesional untuk pasukan yang mengambil bahagian dalam aktiviti maklumat asing. c) Mengurus, membimbing, dan menyediakan maklumat secara proaktif kepada agensi berita dan akhbar Vietnam; menyediakan maklumat secara proaktif kepada agensi berita dan akhbar asing; menyediakan maklumat kepada orang Vietnam di luar negara dan masyarakat antarabangsa; memberikan maklumat tentang situasi dunia kepada Vietnam. d) Kerjasama antarabangsa mengenai aktiviti maklumat asing, e) Memeriksa, memeriksa, mengendalikan pelanggaran, dan menyelesaikan aduan dan penolakan dalam aktiviti maklumat asing mengikut peruntukan undang-undang. e) Merumuskan dan membuat kesimpulan aktiviti maklumat asing; Mencadangkan ganjaran dan disiplin untuk agensi, organisasi dan individu yang mengambil bahagian dalam aktiviti maklumat asing. Perkara 5. Pembiayaan untuk aktiviti maklumat luar Pembiayaan untuk aktiviti maklumat luar kementerian, agensi peringkat menteri, agensi kerajaan, dan Jawatankuasa Rakyat wilayah dijamin daripada belanjawan negeri mengikut desentralisasi belanjawan negeri semasa dan sumber kewangan undang-undang lain. Setiap tahun, berdasarkan rancangan aktiviti maklumat luar kementerian, agensi peringkat menteri, agensi kerajaan, dan Jawatankuasa Rakyat wilayah yang ditugaskan oleh pihak berkuasa, agensi dan unit yang berwibawa hendaklah menyediakan anggaran kos pelaksanaan, mensintesiskannya ke dalam anggaran belanjawan agensi dan unit mereka dan menghantarnya kepada agensi kewangan untuk dikemukakan kepada pihak berkuasa yang berwibawa untuk pertimbangan dan keputusan Belanjawan Negeri mengikut peruntukan Undang-undang Negeri . Bab II Perkara 6. Maklumat asing Maklumat asing termasuk maklumat rasmi tentang Vietnam, maklumat yang mempromosikan imej Vietnam dan maklumat tentang situasi dunia di Vietnam. Perkara 7. Penyediaan maklumat rasmi tentang Vietnam 1. Maklumat rasmi tentang Vietnam ialah maklumat mengenai garis panduan dan dasar Parti, dasar dan undang-undang Negara; maklumat tentang keadaan di Vietnam dalam pelbagai bidang; maklumat tentang sejarah Vietnam dan maklumat lain. 2. Maklumat rasmi tentang Vietnam disediakan secara proaktif oleh kementerian, agensi peringkat menteri, agensi kerajaan, dan Jawatankuasa Rakyat wilayah mengikut fungsi, tugas dan kuasa mereka kepada masyarakat antarabangsa dan Vietnam di luar negara. 3. Maklumat rasmi tentang Vietnam disediakan dalam bentuk berikut: a) Kenyataan rasmi di acara dan forum antarabangsa, sidang akhbar antarabangsa dan sidang akhbar domestik. b) Kenyataan rasmi oleh agensi pengurusan negeri. c) Aktiviti hal ehwal luar negeri agensi pengurusan negara. d) Aktiviti hal ehwal luar negeri, penyata, penganjuran acara, penyiaran maklumat di laman web maklumat elektronik, dan aktiviti lain agensi perwakilan Vietnam di luar negara. d) Program akhbar dan produk agensi akhbar di bawah Kerajaan, termasuk Agensi Berita Vietnam, Televisyen Vietnam, dan Voice of Vietnam. e) Disiarkan di portal maklumat elektronik Kerajaan, laman web maklumat asing, portal maklumat elektronik kementerian, agensi peringkat menteri, agensi kerajaan, dan Jawatankuasa Rakyat wilayah. g) Penerbitan dalam bahasa Vietnam dan bahasa asing agensi negara. 4. Penyediaan maklumat rasmi tentang Vietnam dalam semua bentuk mesti mematuhi peruntukan undang-undang semasa. Perkara 8. Menyediakan maklumat untuk mempromosikan imej Vietnam 1. Maklumat untuk mempromosikan imej Vietnam ialah maklumat tentang negara, rakyat, sejarah dan budaya orang Vietnam. 2. Maklumat untuk mempromosikan imej Vietnam disediakan oleh agensi, organisasi dan individu kepada masyarakat antarabangsa dan rakyat Vietnam di luar negara. 3. Maklumat untuk mempromosikan imej Vietnam disediakan melalui borang berikut: a) Penerbitan dalam bahasa Vietnam dan asing. b) Acara yang dianjurkan di Vietnam dan di luar negara. c) Produk akhbar media massa. d) Acara yang dianjurkan oleh Pusat Kebudayaan Vietnam di luar negara. e) Produk agensi berita asing, akhbar dan syarikat media. e) Hal ehwal luar negeri dan aktiviti kerjasama antarabangsa agensi, organisasi dan individu. 4. Menyediakan maklumat yang mempromosikan imej Vietnam dalam apa jua bentuk mesti mematuhi undang-undang Vietnam dan undang-undang negara tuan rumah. Perkara 9. Memberi maklumat tentang situasi dunia kepada Vietnam 1. Maklumat tentang situasi dunia kepada Vietnam ialah maklumat tentang situasi dunia dalam pelbagai bidang, maklumat mengenai hubungan antara Vietnam dengan negara lain dan maklumat lain untuk menggalakkan hubungan politik, sosial, budaya, pertahanan dan keselamatan antara Vietnam dengan negara lain; berkhidmat untuk pembangunan ekonomi negara; menggalakkan proses integrasi antarabangsa Vietnam. 2. Maklumat mengenai situasi dunia ke Vietnam dikumpul, disusun dan diberikan kepada pihak berkuasa yang berwibawa, akhbar dan rakyat Vietnam oleh Kementerian Luar Negeri, kementerian, agensi peringkat menteri, agensi perwakilan Vietnam di luar negara, pertubuhan Vietnam lain di luar negara, agensi berita dan agensi akhbar di bawah Kerajaan (Agensi Berita Vietnam, Televisyen Vietnam, Voice of Vietnam), selaras dengan fungsi dan kuasa yang ditetapkan oleh pihak berkuasa dan undang-undang Vietnam orang ramai. 3. Maklumat tentang situasi dunia ke Vietnam disediakan oleh agensi dan organisasi yang disebut dalam Fasal 2 Artikel ini dalam bentuk berikut: a) Melalui jurucakap. b) Disiarkan di portal maklumat elektronik dan halaman maklumat elektronik. c) Pada sidang akhbar dan taklimat akhbar berkala. d) Melalui media massa. 4. Penyediaan maklumat mengenai situasi dunia ke Vietnam dijalankan mengikut peraturan undang-undang semasa yang berkaitan dengan borang yang disebut dalam Klausa 3 Perkara ini. Perkara 10. Memberi maklumat untuk penjelasan dan penjelasan 1. Maklumat untuk penjelasan dan penjelasan ialah dokumen, bahan, rekod, dan hujah untuk menjelaskan dan menjelaskan maklumat palsu tentang Vietnam dalam pelbagai bidang. 2. Kementerian, agensi peringkat menteri, agensi kerajaan, Jawatankuasa Rakyat wilayah, dan agensi yang berkaitan, apabila menerima maklumat, dokumen, dan laporan palsu yang menjejaskan reputasi dan imej Vietnam daripada organisasi dan individu di dalam dan luar negara, bertanggungjawab menyediakan dokumen, bahan, rekod, dan hujah secara proaktif untuk menjelaskan dan menjelaskan; dan menggunakan maklumat dan langkah propaganda yang diperlukan untuk melindungi dan meningkatkan reputasi dan imej Vietnam. 3. Kementerian Penerangan dan Komunikasi, Kementerian Keselamatan Awam, Kementerian Luar Negeri dan kementerian dan agensi yang berkaitan, selaras dengan fungsi, tugas dan kuasa mereka seperti yang ditetapkan oleh undang-undang , bertanggungjawab untuk mensintesis pendapat akhbar asing untuk mengesan maklumat palsu tentang Vietnam, memberitahu kementerian dan agensi yang berkaitan untuk menyediakan maklumat secara proaktif untuk menerangkan dan menjelaskan, dan pada masa yang sama untuk memantau dan melapor kepada Kementerian Penerangan Perdana Menteri. Perkara 11. Halaman maklumat elektronik hal ehwal luar negeri 1. Halaman maklumat elektronik hal ehwal luar negeri bertanggungjawab menyediakan maklumat rasmi dan maklumat promosi tentang Vietnam melalui internet. 2. Kementerian Penerangan dan Komunikasi hendaklah mempengerusikan dan menyelaras dengan kementerian dan agensi berkaitan yang bertanggungjawab mengurus dan mengendalikan halaman maklumat elektronik hal ehwal luar negeri; memastikan semua maklumat dikemas kini untuk memenuhi keperluan tugas maklumat hal ehwal luar negeri. Perkara 12. Pangkalan data maklumat asing 1. Pangkalan data maklumat asing ialah sistem data digital, bersepadu daripada sistem data kementerian, agensi peringkat menteri, dan Jawatankuasa Rakyat peringkat wilayah untuk melaksanakan tugas maklumat asing. 2. Pangkalan data maklumat asing adalah sumber maklumat rasmi tentang Vietnam untuk media massa dalam dan luar negara, yang melayani kerja mencari, mempelajari dan menyelidik tentang Vietnam. 3. Kementerian Penerangan dan Komunikasi hendaklah mempengerusikan dan menyelaras dengan kementerian, agensi peringkat menteri, agensi kerajaan, Jawatankuasa Rakyat peringkat wilayah, dan agensi berkaitan untuk membina, mengurus dan mengeksploitasi pangkalan data maklumat asing. 4. Kementerian, agensi peringkat menteri, agensi kerajaan, Jawatankuasa Rakyat wilayah, agensi perwakilan Vietnam di luar negara, dan agensi berita dan akhbar Vietnam bertanggungjawab menyediakan maklumat untuk membina dan melengkapkan pangkalan data maklumat asing. Perkara 13. Penerbitan maklumat asing 1. Penerbitan maklumat asing ialah produk yang diterbitkan dalam bahasa Vietnam dan bahasa asing untuk memberikan maklumat rasmi tentang Vietnam dan mempromosikan imej Vietnam kepada masyarakat antarabangsa dan Vietnam di luar negara. 2. Kementerian Penerangan dan Komunikasi hendaklah mempengerusikan dan menyelaras dengan Kementerian Luar Negeri, kementerian, agensi peringkat menteri, agensi kerajaan, Jawatankuasa Rakyat wilayah dan agensi berkaitan untuk membangunkan rancangan untuk menerbitkan dan mengedarkan penerbitan maklumat asing dalam beberapa bidang tertentu. Perkara 14. Acara yang dianjurkan di luar negara 1. Acara yang dianjurkan di luar negara termasuk Hari Vietnam di luar negara dan acara lain yang dianjurkan oleh kementerian, agensi peringkat menteri, agensi kerajaan, dan Jawatankuasa Rakyat peringkat wilayah untuk mempromosikan negara, rakyat, sejarah, dan budaya rakyat Vietnam, mengukuhkan persahabatan dan hubungan dengan negara lain, menggerakkan pelaburan, pelancongan, pertukaran perdagangan, dan mengembangkan kerjasama. 2. Perdana Menteri hendaklah menetapkan penganjuran Hari Vietnam di luar negara. 3. Agensi perwakilan Vietnam di luar negara, pejabat tetap agensi berita dan akhbar Vietnam di luar negara, dan pusat kebudayaan Vietnam di luar negara bertanggungjawab untuk menyelaras dan menyokong kementerian, agensi peringkat menteri, agensi kerajaan, dan Jawatankuasa Rakyat peringkat wilayah untuk menganjurkan acara di negara tuan rumah. 4. Agensi yang bertanggungjawab dalam penganjuran acara di luar negara bertanggungjawab untuk menyelaras dengan Kementerian Luar Negeri, Kementerian Penerangan dan Komunikasi dan agensi berkaitan untuk membangunkan rancangan dan melaksanakannya. 5. Kementerian, agensi peringkat menteri, agensi kerajaan, dan Jawatankuasa Rakyat wilayah bertanggungjawab melaporkan keputusan penganjuran acara di luar negara mengikut peraturan dan menghantarnya ke Kementerian Penerangan dan Komunikasi untuk disintesis dan dilaporkan. Perkara 15. Aktiviti sokongan dan kerjasama dengan agensi berita, akhbar, syarikat media dan wartawan asing untuk mempromosikan Vietnam di luar negara 1. Agensi berita, akhbar, syarikat media dan wartawan asing disokong dan dipermudahkan dalam menulis berita, artikel, menghasilkan program dan produk penerbitan untuk memperkenalkan Vietnam di media asing dan media massa. 2. Kementerian Penerangan dan Komunikasi hendaklah mempengerusikan dan menyelaras dengan agensi berkaitan untuk membangunkan mekanisme dan dasar untuk melaksanakan sokongan dan kerjasama yang dinyatakan dalam Fasal 1 Perkara ini. 3. Maklumat dan aktiviti akhbar agensi berita asing, akhbar dan syarikat media di Vietnam mesti mematuhi peruntukan Dekri No. 88/2012/ND-CP bertarikh 23 Oktober 2012 yang mengawal selia aktiviti, maklumat dan akhbar akhbar asing, agensi perwakilan asing, dan organisasi asing di Vietnam dan dokumen undang-undang yang berkaitan. Perkara 16. Agensi perwakilan Vietnam di luar negara 1. Agensi perwakilan Vietnam di luar negara bertanggungjawab untuk memberikan maklumat tentang situasi di negara tuan rumah, hubungan dua hala dan maklumat lain kepada Vietnam kepada pihak berkuasa yang berwibawa seperti yang ditetapkan dalam Artikel 5, 6, 7, 9 Undang-undang mengenai Agensi Perwakilan Republik Sosialis Vietnam di Luar Negara. 2. Agensi perwakilan Vietnam di luar negara bertanggungjawab memberikan maklumat tentang Vietnam untuk memperkenalkan dan mempromosikan imej Vietnam melalui laman web agensi perwakilan, sidang akhbar, temu bual dan aktiviti lain. Kementerian Luar Negeri mengarahkan dan membimbing agensi perwakilan Vietnam di luar negara untuk melaksanakan tugas di atas. 3. Kementerian Luar Negeri mengarahkan agensi perwakilan Vietnam di luar negara untuk membina laman web dalam bahasa Inggeris dan bahasa ibunda; kemas kini maklumat tentang Vietnam daripada sistem pangkalan data maklumat asing. Perkara 17. Pejabat pemastautin agensi berita dan akhbar Vietnam di luar negara 1. Pejabat pemastautin agensi berita dan akhbar Vietnam di luar negara (selepas ini dirujuk sebagai pejabat pemastautin akhbar) memberikan maklumat mengenai situasi di negara tuan rumah kepada agensi akhbar di bawah Kerajaan di Vietnam. 2. Pejabat residen akhbar melaksanakan tugas berikut: a) Menyelaras dengan kementerian dan agensi berkaitan untuk memperkenalkan dan mempromosikan imej negara, rakyat, sejarah dan budaya rakyat Vietnam; memberikan maklumat tentang situasi sosio-ekonomi, dasar dan garis panduan Parti, dasar dan undang-undang Negara Vietnam. b) Menyelaras dan melaksanakan program kerjasama antarabangsa dalam bidang maklumat dan akhbar. 3. Agensi berita dan akhbar Vietnam mengarahkan pejabat pemastautin akhbar mereka untuk memberikan maklumat dan mengambil bahagian dalam aktiviti yang melayani tugas maklumat asing atas permintaan Kementerian Penerangan dan Komunikasi; Melaporkan secara berkala dan tiba-tiba kepada Kementerian Penerangan dan Komunikasi dan Kementerian Luar Negeri mengenai aktiviti maklumat asing agensi pemastautin mereka. Bab IIITANGGUNGJAWAB MENGURUSKAN AKTIVITI MAKLUMAT LUAR NEGARA
Perkara 18. Kementerian Penerangan dan Komunikasi 1. Mengambil tanggungjawab dan menyelaras dengan agensi berkaitan dalam membangunkan dan membimbing pelaksanaan dokumen undang-undang , strategi, rancangan, program mengenai maklumat asing. 2. Memberi panduan tentang kandungan maklumat asing untuk agensi berita tempatan dan agensi akhbar. 3. Bertanggungjawab dan menyelaras dengan agensi yang berwibawa dalam melaksanakan kerjasama antarabangsa dalam aktiviti maklumat asing. 4. Menjaga dan menyelaras dengan agensi berkaitan dalam memeriksa dan menilai keberkesanan kerja penerangan luar kementerian, agensi peringkat menteri, agensi kerajaan, Jawatankuasa Rakyat wilayah, agensi akhbar dan penerbitan, baik di dalam mahupun di luar negara. 5. Membangunkan mekanisme pertukaran, penyelarasan, penyediaan dan perkongsian maklumat antara agensi negeri dan agensi akhbar. 6. Membangun dan melaksanakan rancangan untuk melatih dan meningkatkan kemahiran dan kepakaran dalam maklumat asing bagi pegawai yang bertanggungjawab dalam kerja maklumat asing di kementerian, agensi peringkat menteri, agensi kerajaan, Jawatankuasa Rakyat wilayah, agensi akhbar dan penerbitan, editor dan penterjemah. 7. Memeriksa, memeriksa, mengendalikan pelanggaran dan menyelesaikan aduan dan penolakan dalam aktiviti maklumat asing mengikut peruntukan undang-undang . 8. Membangunkan dan menyerahkan kepada Kerajaan laporan mengenai aktiviti maklumat asing; memberi panduan tentang kandungan dan masa pengumpulan data untuk laporan. 9. Merumuskan dan membuat kesimpulan aktiviti maklumat asing; agensi ganjaran dan disiplin , organisasi dan individu yang mengambil bahagian dalam aktiviti maklumat asing. Perkara 19. Kementerian Luar Negeri 1. Mempengerusikan dan menyelaras dengan kementerian berkaitan, agensi peringkat menteri, agensi kerajaan, dan Jawatankuasa Rakyat wilayah dalam melaksanakan aktiviti maklumat asing di luar negara; menyelaras dengan Kementerian Penerangan dan Komunikasi dalam menguruskan aktiviti maklumat asing di luar negara. 2. Menyatakan pandangan dan pendirian rasmi Vietnam mengenai isu antarabangsa; menganjurkan sidang akhbar antarabangsa; bersedia untuk wawancara dengan pemimpin negara dan Kementerian Luar Negeri untuk wartawan asing. 3. Menyelaras dengan kementerian dan agensi berkaitan dalam membimbing akhbar dalam negeri dalam melaporkan aktiviti hal ehwal luar negeri pemimpin Negara dan Kementerian Luar Negeri dan menyelaras dalam membimbing pelaporan situasi antarabangsa dan berita dalam negeri berkaitan hal ehwal luar negeri. 4. Memantau, menyelidik, dan mensintesis pendapat akhbar asing untuk menyampaikan maklumat asing. 5. Mengarahkan dan memberikan maklumat kepada akhbar asing; menyediakan maklumat kepada masyarakat Vietnam di luar negara dan masyarakat antarabangsa; memberikan berita dunia kepada rakyat Vietnam Perkara 20. Kementerian Kebudayaan, Sukan dan Pelancongan 1. Kementerian Kebudayaan, Sukan dan Pelancongan hendaklah mempengerusikan dan menyelaras dengan Kementerian Penerangan dan Komunikasi serta agensi-agensi yang berkaitan dalam menyediakan maklumat dan memperkenalkan serta mempromosikan budaya dan pelancongan Vietnam. 2. Mempengerusikan dan menyelaras dengan Kementerian Luar Negeri, Kementerian Penerangan dan Komunikasi serta kementerian dan agensi berkaitan dalam penganjuran acara di luar negara dalam bidang pengurusan. 3. Mengarahkan pusat kebudayaan Vietnam di luar negara untuk menjalankan kerja maklumat asing di lokaliti, menggunakan dan mewujudkan syarat dengan berkesan untuk agensi berkaitan menggunakan pusat kebudayaan Vietnam di luar negara untuk menyampaikan aktiviti maklumat asing. Perkara 21. Kementerian Keselamatan Awam 1. Bertanggungjawab dan menyelaras dengan Kementerian Penerangan dan Komunikasi untuk membimbing dan memeriksa pematuhan rejim kerahsiaan dalam aktiviti maklumat asing organisasi dan individu di dalam dan di luar negara, bagi memastikan aktiviti maklumat asing mematuhi peruntukan Dekri ini . 2. Memantau dan mensintesis maklumat berkaitan keselamatan asing untuk mencadangkan dasar dan langkah untuk menjelaskan dan menjelaskan maklumat palsu tentang Vietnam. 3. Memastikan keselamatan dan keselamatan untuk aktiviti maklumat asing mengikut arahan Parti dan Negara; mengesan dan memerangi aktiviti pasukan musuh yang mengambil kesempatan daripada maklumat asing untuk menentang Vietnam. 4. Mengambil tanggungjawab dan menyelaras dengan Kementerian Penerangan dan Komunikasi serta kementerian dan agensi berkaitan untuk menganjurkan aktiviti maklumat asing khusus, melalui saluran dan langkah tertentu, menyumbang untuk memastikan kepentingan dan keselamatan negara Vietnam. Perkara 22. Kementerian Kewangan 1. Bertanggungjawab dan menyelaras dengan Kementerian Penerangan dan Komunikasi dalam menilai anggaran belanjawan tahunan untuk aktiviti maklumat asing dan menyerahkannya kepada pihak berkuasa yang berwibawa untuk kelulusan. 2. Memastikan sumber pembiayaan dalam bajet negeri untuk melaksanakan program, rancangan, projek dan aktiviti penerangan asing yang diluluskan oleh Kerajaan dan Perdana Menteri. 3. Bertanggungjawab dan menyelaras dengan agensi berkaitan dalam membangunkan dokumen mengenai mekanisme, dasar dan norma pembiayaan untuk aktiviti maklumat asing. Perkara 23. Kementerian Dalam Negeri hendaklah berkoordinasi dengan Kementerian Penerangan dan Komunikasi dan Kementerian Luar Negeri untuk mengeluarkan dokumen yang membimbing organisasi peralatan pengurusan negeri untuk maklumat asing; membimbing kementerian, agensi peringkat menteri, agensi kerajaan, dan Jawatankuasa Rakyat wilayah untuk mengatur kakitangan yang menjaga kerja maklumat asing. Perkara 24. Kementerian, agensi peringkat menteri, agensi kerajaan, dan Jawatankuasa Rakyat peringkat wilayah 1. Atur penyediaan maklumat untuk membantu orang ramai memahami proses integrasi antarabangsa Vietnam, peluang, risiko dan cabaran dalam proses integrasi; menganjurkan latihan dan memupuk kemahiran maklumat asing untuk pegawai yang bertanggungjawab dalam kerja maklumat asing. 2. Mengarahkan pembangunan dan pelaksanaan program tindakan dan pelan kerja maklumat asing agensi dan lokaliti mereka. 3. Bangunkan setiap tahun pelan aktiviti maklumat asing dan anggaran belanjawan untuk unit, sintesiskannya dalam anggaran belanjawan unit, dan hantarkannya kepada agensi kewangan pada peringkat yang sama untuk disintesis dan diserahkan kepada pihak berkuasa yang berwibawa untuk pertimbangan dan keputusan. 4. Kemas kini maklumat, bina sistem data tentang kementerian, cawangan dan kawasan mereka, dan integrasikannya ke dalam sistem pangkalan data maklumat asing untuk mempromosikan imej Vietnam di luar negara. 5. Menyelaras dengan Kementerian Penerangan dan Komunikasi untuk menjalankan aktiviti kerjasama antarabangsa dalam aktiviti penerangan asing. 6. Merumuskan, merumuskan dan menilai keberkesanan aktiviti maklumat asing dalam skop pengurusan, menghantar laporan kepada Kementerian Penerangan dan Komunikasi atau membuat laporan ad hoc atas permintaan untuk mensintesis laporan kepada Kerajaan. 7. Menugaskan organisasi atau individu untuk bertanggungjawab melaksanakan aktiviti maklumat asing. 8. Melindungi maklumat dalam skop pengurusan mereka mengikut peraturan mengenai keselamatan maklumat; bertanggungjawab untuk menganjurkan pemeriksaan, pemeriksaan, pengendalian pelanggaran, dan menyelesaikan aduan dan penolakan dalam aktiviti maklumat asing dalam bidang pengurusan. 9. Kementerian, agensi peringkat menteri, agensi kerajaan, Jawatankuasa Rakyat peringkat wilayah, agensi berita, dan akhbar Vietnam bertanggungjawab untuk melaporkan secara berkala atau ad hoc mengenai aktiviti maklumat asing dalam skop pengurusan agensi dan kawasan mereka. Bab IV Perkara 25. Keberkesanan 1. Keputusan ini berlaku mulai 22 Oktober 2015. 2. Keputusan No. 79/2010/QD-TTg bertarikh 30 November 2010 tentang Perdana Menteri terhenti berlaku mulai tanggal Keputusan ini berlaku. Perkara 26. Tanggungjawab Bimbingan dan Pelaksanaan 1. Kementerian Penerangan dan Komunikasi bertanggungjawab membimbing dan mendesak pelaksanaan Keputusan ini sebagaimana yang telah ditetapkan oleh Pemerintah. 2. Menteri-menteri, Ketua-ketua agensi peringkat menteri, Ketua-ketua agensi Kerajaan, Ketua-ketua Jawatankuasa Rakyat wilayah dan bandar-bandar pusat bertanggungjawab melaksanakan Dekri ini./| Penerima: - Sekretariat Parti Pusat; - Perdana Menteri, Timbalan Perdana Menteri; - Kementerian, agensi peringkat menteri, agensi Kerajaan; - Majlis Rakyat, Jawatankuasa Rakyat wilayah dan bandar yang dikendalikan oleh pusat; - Jawatankuasa Pejabat Pusat dan Parti; - Pejabat Setiausaha Agung; - Pejabat Presiden; - Majlis Etnik dan Jawatankuasa Dewan Negara; - Pejabat Dewan Negara; - Mahkamah Agung Rakyat; - Perolehan Rakyat Tertinggi; - Audit Negeri; - Suruhanjaya Penyeliaan Kewangan Negara; - Bank Vietnam untuk Dasar Sosial; - Bank Pembangunan Vietnam; - Jawatankuasa Pusat Barisan Tanah Air Vietnam; - Agensi pusat pertubuhan massa; - Pejabat Kerajaan: BTCN, PCN, Penolong Perdana Menteri, Ketua Pengarah Portal Maklumat Elektronik, Jabatan, Biro, unit gabungan, Warta Rasmi; - Arkib: VT, QHQT (3b).KN | BAGI PIHAK KERAJAAN PERDANA MENTERI Nguyen Tan Du |






Komen (0)