![]() |
Membawa pembaca melalui kisah-kisah harian tentang Presiden Ho Chi Minh – daripada baju yang dipakainya, sandal yang dipakainya, hinggalah hidangan yang dikongsinya dengan orang lain – buku ini melukiskan potret seorang jiwa yang tahu bagaimana hidup berjimat cermat di tengah-tengah kuasa, bagaimana mencintai di tengah-tengah kesusahan, dan bagaimana mengekalkan optimisme di dalam penjara yang gelap.
Menurut penyair dan penterjemah Pavel Antokonsky, yang menterjemahkan "Diari Penjara" ke dalam bahasa Rusia dan berpeluang bertemu Presiden Ho Chi Minh, buku itu menggambarkan beliau bukan sebagai simbol politik yang dingin, tetapi sebagai manusia berdarah daging dengan "pesona" dan "humor" yang tersembunyi di sebalik senyumannya yang ringkas. Beliau amat terkejut dengan ketenangan dan keyakinan diri Presiden Ho walaupun ketika dipenjarakan. Perbezaan aneh antara realiti gelap penjara dan semangat bebas yang melambung tinggi dalam puisinya ini mewujudkan tarikan yang kuat yang mendorong orang asing seperti beliau untuk tunduk kagum.











Komen (0)