Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Orang muda pergi belajar 'bahasa asing yang jarang berlaku' Arab, India, Finland...

Báo Tuổi TrẻBáo Tuổi Trẻ03/06/2024


Cô Phan Thanh Huyền (thứ 5 từ trái sang) đang chia sẻ cùng các bạn du học sinh Việt Nam tại Đại học Kuwait - Ảnh: NVCC

Cik Phan Thanh Huyen (5 dari kiri) berkongsi dengan pelajar Vietnam yang belajar di Universiti Kuwait - Foto: NVCC

Tran Anh Thinh (25 tahun) kini merupakan pakar pertukaran/pengurus projek yang menyokong perniagaan di Westminster University, Amerika Syarikat. Fasih dalam dua bahasa asing yang popular, Inggeris dan Perancis, Thinh masih memutuskan untuk mempelajari bahasa Thai dan Sepanyol untuk berhubung lebih banyak dengan orang ramai dan menemui tamadun dan budaya baharu.

Nasib dan keghairahan

Dilahirkan dan dibesarkan di Da Nang , Thinh berpeluang bertemu tetamu asing dengan kerap. Berkongsi dengan kami tentang peluang jarang untuk mempelajari bahasa asing, Thinh berkata: "Pada 2019, saya bekerja di kedai sandwic Burger Min Min dan bertemu tetamu asing.

Pada mulanya, saya hanya berkomunikasi dengan mereka dalam bahasa Inggeris. Secara beransur-ansur, semasa kami mengenali antara satu sama lain, mereka mengajar saya beberapa perkataan tempatan. Kata-kata itu mencetuskan minat saya untuk meneroka dan mempelajari bahasa baharu.

Bagi Chau Thi Tieu Lam - pelajar tahun 4 di Universiti Sains Sosial dan Kemanusiaan (Universiti Kebangsaan Kota Ho Chi Minh), sejak kecil dia mempunyai kesan yang kuat tentang tarian goyang pinggul yang anggun.

Semasa mengisi permohonan universitinya, Tieu Lam memutuskan untuk memilih Pengajian India bagi memenuhi minatnya untuk mempelajari bahasa dan budaya negara tuan rumahnya.

“Pada mulanya, ibu bapa saya tidak menyokong saya belajar bahasa asing yang jarang ditemui. Tetapi saya membuktikan kemampuan saya melalui markah dan pencapaian saya.

Saya secara proaktif berkongsi pengajian saya, bercakap tentang aspek baik bahasa Hindi dan peluang pekerjaan masa depan dengan ibu bapa saya. Sejak itu, mereka mempunyai perspektif berbeza dalam mempelajari bahasa Hindi dan menyokong saya," kongsi Tieu Lam.

Trần Anh Thịnh phiên dịch cho hai người Mexico và Mỹ - Ảnh: NVCC

Tran Anh Thinh mentafsir untuk dua orang Mexico dan seorang Amerika - Foto: NVCC

Agensi dan jabatan semua perlu merekrut orang yang fasih berbahasa Arab. Dan bidang import dan eksport barangan, pelancongan, dan eksport buruh juga merekrut jurubahasa, jadi peluang kerjaya bagi mereka yang tahu bahasa Arab sangat besar.

Cik Phan Thanh Huyen

Mengatasi kesukaran

Menguasai bahasa lain adalah sukar, mempelajari bahasa yang jarang dituturkan oleh masyarakat lebih sukar.

Thinh berkongsi: "Apabila saya memutuskan untuk mempelajari bahasa baharu, saya menggariskan matlamat dan rancangan belajar yang jelas. Pilih bahasa yang saya suka dan ketahui lebih lanjut tentang peluang pekerjaan yang boleh dibawa oleh bahasa itu."

Bagaimanapun, Thinh juga menghadapi banyak kesukaran dalam proses pembelajaran bahasa Thai dan Sepanyol. Dia berkata bahawa dia mengambil masa yang lama kerana dia tidak menemui kaedah yang sesuai: "Saya menghabiskan masa menghafal atau membaca perbendaharaan kata tanpa memahami maksudnya, jadi jika saya tidak menggunakannya selama beberapa hari, saya akan melupakan perkataan itu."

Memahami kesukaran dalam perjalanan mendekati bahasa baharu, Thinh menubuhkan Komuniti EMI - Satu Juta Warga Global menjelang 2050. Beliau kerap menganjurkan bengkel untuk membincangkan topik seperti kemahiran pembelajaran bahasa asing yang berkesan, kemahiran perhubungan dan membina hubungan sosial.

Di sini, anak muda boleh berkongsi pengalaman mereka dalam mempelajari bahasa asing. Pada masa yang sama, ini juga merupakan komuniti yang menghubungkan dan berkongsi peluang pekerjaan untuk golongan muda Vietnam.

Memulakan bahasa baru tidak pernah mudah. Walaupun itu adalah bahasa kegemarannya dan dia mempunyai asas tertentu, Tieu Lam masih memerlukan banyak masa dan usaha untuk meneruskan minatnya.

Selain masa kelas dan kerja sambilan, dia meluangkan masa untuk belajar bahasa Hindi sendiri setiap petang. Kadang-kadang dia berlatih menulis, kadang-kadang dia belajar perbendaharaan kata, dan begitu tekun sehingga kadang-kadang Lam tidak tidur sehingga pukul 3 pagi. "Pembelajaran Hindi memerlukan ketekunan kerana bahasa ini mempunyai nada dan sistem penulisan yang sangat kompleks, dan cara ekspresi dan tatabahasa juga berbeza daripada bahasa Inggeris atau bahasa Eropah yang lain," Tieu Lam memberitahu.

Dan Nong Thi Truc - pelajar tahun kedua pengkhususan Pengajian Oriental di Universiti Sains Sosial dan Kemanusiaan, sedang mengikuti jurusan bahasa asing yang memilih pelajar, iaitu Pengajian Arab.

Dari saat dia mula mempelajari watak asas, Truc merasakan ia benar-benar "sukar". "Saya terpaksa belajar abjad baru, cara penulisan yang berbeza, perkataan perlu disambungkan bersama yang sangat sukar untuk diingati. Sebutannya sukar dan peraturan tatabahasa berbeza sama sekali daripada bahasa Inggeris atau Vietnam.

Bahan rujukan atau buku untuk belajar masih kurang, jadi saya sangat sukar untuk bercakap bahasa Arab dengan fasih," Truc berkongsi bahawa dia sedang berusaha keras.

Cik Phan Thanh Huyen, ketua jabatan bahasa Arab di Fakulti Pengajian Oriental, Universiti Sains Sosial dan Kemanusiaan, berkata: "Pelajar yang ingin mempelajari bahasa asing yang jarang ditemui perlu mempunyai kualiti yang betul dan keupayaan penyerapan yang baik untuk dapat meneruskan bahasa itu untuk masa yang lama.

Selain itu, anda juga perlu berusaha dengan gigih dan gigih, kerana kebiasaannya selepas tahun 1 atau 2, bukan sahaja bahasa Arab tetapi juga semua jurusan bahasa yang jarang ditemui, sesetengah pelajar akan berasa bosan, tidak sesuai dan bertukar jurusan.

Trang chữ Ấn Độ mà Tiểu Lam luyện viết hằng ngày - Ảnh: TỪ SANG

Halaman tulisan India yang Tieu Lam amalkan menulis setiap hari - Foto: TU SANG

Peluang kerjaya

Berkat kebolehannya mempelajari bahasa asing dengan baik, terutamanya bahasa asing yang jarang ditemui, Thinh telah berjaya memenangi biasiswa pertukaran bahasa Thai daripada Jabatan Kerjasama dan Pembangunan (Kementerian Luar Negeri Thailand) yang ditaja oleh biasiswa bahasa Thai di Sekolah Srinakharinwirot. Selain itu, dia telah mendapat pekerjaan yang stabil dengan pendapatan yang tinggi.

"Saya pernah mengenali beberapa guru Thai dan Sepanyol. Terima kasih kerana dapat berkomunikasi dalam bahasa ibunda mereka, saya dapat berhubung dengan lebih rapat, dan dari situ mereka membantu saya dan memperkenalkan saya kepada pekerjaan saya sekarang. Bahasa asing yang jarang ditemui adalah seperti kunci untuk saya berhubung, menjadi lebih proaktif dengan orang ramai, dan membuka banyak pintu kepada kejayaan," kongsi Thinh.

Bagi Tieu Lam, pembelajaran bahasa India membantunya menemui lebih lanjut tentang tamadun purba, lebih memahami budaya serta kekayaan sejarah dan tradisi India. Mempunyai pengetahuan yang lebih mendalam dalam bidang ekonomi, politik, sejarah dan diplomasi, ini membantu Tieu Lam mempunyai pengalaman yang lebih mendalam dan pemahaman baharu tentang dunia di sekelilingnya. Dia kini lebih yakin untuk berkomunikasi dengan kaum India dan turut aktif menyertai aktiviti kebudayaan yang berkaitan dengan negara ini.

Pada masa kini, peluang pekerjaan bagi mereka yang mempelajari bahasa asing yang jarang ditemui adalah sangat tinggi. Secara khususnya, subjek pengajian bahasa Arab mempunyai potensi kerjaya yang besar. Subjek ini semakin mendapat perhatian apabila Kerajaan Vietnam mengukuhkan hubungan dan perdagangannya dengan wilayah Arab.

Seminar telah diadakan mengenai penyelidikan pasaran Timur Tengah untuk membangunkan pelancongan, perdagangan, dan import dan eksport produk dari Vietnam ke Arab.

Menurut Cik Huyen, untuk mencapai hasrat tersebut perlu ada pasukan sumber manusia yang tahu bahasa Arab dan fasih dalam budaya Arab, jadi peluang pekerjaan sangat tinggi. Malah, universiti di Timur Tengah turut memberi perhatian dan memberikan banyak biasiswa kepada pelajar Vietnam. Mereka mempunyai banyak peluang untuk belajar serta bekerja pada masa hadapan.

Tips belajar bahasa arab

Bagi Nong Thi Truc, rahsia mempelajari bahasa "sukar" seperti bahasa Arab adalah dengan memilih guru yang betul. Tetapi perkara yang paling penting adalah tetap ketabahan. Setiap hari, Truc menghabiskan dua jam mempelajari perbendaharaan kata, menetapkan matlamat untuk mempelajari 10 perkataan baharu setiap hari mengikut topik, dan menyemak perkataan lama, selain berlatih menulis dan membaca untuk membiasakannya, meningkatkan keupayaannya untuk mengingat.

Selain itu, Truc sering menonton filem Arab atau mendengar ceramah untuk meningkatkan kemahiran mendengarnya.



Sumber: https://tuoitre.vn/nhung-nguoi-tre-di-hoc-ngoai-ngu-hiem-a-rap-an-do-phan-lan-20240603095942991.htm

Komen (0)

No data
No data

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Jalan Hang Ma adalah cemerlang dengan warna-warna Pertengahan Musim Luruh, golongan muda teruja mendaftar masuk tanpa henti
Mesej sejarah: Bongkah kayu Pagoda Vinh Nghiem - warisan dokumentari kemanusiaan
Mengagumi medan kuasa angin pantai Gia Lai yang tersembunyi di awan
Lawati perkampungan nelayan Lo Dieu di Gia Lai untuk melihat nelayan 'melukis' semanggi di laut

Daripada pengarang yang sama

Warisan

;

Rajah

;

Perniagaan

;

No videos available

Peristiwa semasa

;

Sistem Politik

;

Tempatan

;

produk

;