Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Apakah maksudnya menjadi 'CEO'?

"CEO" ialah perkataan yang mempunyai pelbagai makna, yang direkodkan dalam kamus sekitar akhir abad ke-19. Pada masa lalu, "CEO" biasanya difahami bermaksud seorang sarjana dan bukannya ahli perniagaan.

Báo Thanh niênBáo Thanh niên25/10/2025

"Zongcai" (總栽) ialah perkataan yang berasal dari bahasa Cina, pertama kali muncul dalam sejarah Dinasti Song. Dalam biografi Lü Mengzheng , ia bermaksud "memutuskan semua perkara," satu konsep yang merujuk kepada pengambilalihan jawatan Mengzheng di Luoyang, di mana beliau mengekalkan kerajaan yang toleran dan tenang, mengendalikan kebanyakan isu melalui proses yang dikenali sebagai "Zongcai."

Di China, semasa Dinasti Yuan, ketua lembaga editorial untuk trilogi Song-Liao-Jin digelar "Ketua Editor." Semasa Dinasti Qing, Muzium Sejarah Negara juga mempunyai seorang Ketua Editor, yang bertanggungjawab menyusun rekod sejarah negara. Dalam * Tiga Wira dan Lima Orang Soleh* Dinasti Qing (bab empat), terdapat satu ayat: "Oleh kerana Peperiksaan Musim Bunga semakin hampir, Maharaja mengeluarkan titah melantik Guru Besar Pang Ji sebagai Ketua Editor."

Di Jepun, semasa akhir zaman Edo, gelaran "chōsai" (総裁, そうさい) merupakan jawatan dalam Keshogunan Tokugawa, yang kemudiannya digunakan untuk merujuk kepada ketua kerajaan baharu semasa zaman Meiji. Hari ini, gelaran "chōsai" mewakili jawatan dengan kuasa membuat keputusan muktamad dalam agensi kerajaan, parti politik , syarikat milik negara dan organisasi lain.

Di Vietnam, semasa Dinasti Nguyen, Ketua Menteri merupakan ketua Institut Sejarah Negara, yang dikenali sebagai "Ketua Menteri Institut Sejarah" (Dai Nam Thuc Luc Chinh Bien, Jilid 1, 1973, hlm. 45). Ini dibuktikan lagi dengan ayat: "Ketua Menteri Institut Sejarah Negara ialah Cao Xuan Duc (1842-1923)" - Dai Nam Nhat Thong Chi, Luc Tinh Nam Viet, diterjemahkan oleh Nguyen Tao ( Jilid 1 , 1973, hlm. 11).

Selain itu, "Tổng tài" juga bermaksud "ketua editor" ("Un Tổng tài, contrôleur général de la rédaction") dalam * Les annales impériales de l'Annam* (jilid 1, 1894, hlm. 110) Abel des Michels.

Hari ini, istilah " CEO" telah memperoleh makna baharu, bermula dengan novel romantik "Heart of a Thousand Knots" (1973) oleh Qiong Yao (Taiwan), yang diterjemahkan ke dalam bahasa Vietnam sebagai "Siapa yang Boleh Saya Suruh Bercakap ?" oleh Liao Guo Er. Cerita ini berkisar tentang hubungan cinta antara jururawat Jiang Yu Wei dan pesakit kaya Ding Ke Yi. Walau bagaimanapun, hanya pada tahun 1990-an satu siri novel romantik oleh Xi Quan (Taiwan) mendefinisikan dengan jelas "CEO", yang menggambarkan kisah cinta antara ahli perniagaan muda yang berkuasa dan wanita dari kelas sosial yang lebih rendah. Ini menimbulkan istilah "CEO yang dominan," merujuk kepada protagonis yang berbakat, berkemahuan kuat, dan posesif. Mereka boleh jadi usahawan muda, maharaja, putera, atau sekadar ketua kampung…

"CEO yang Terlalu Berani" ialah genre novel dalam talian, yang dikenali di negara dan wilayah berbahasa Cina sebagai "Novel CEO yang Terlalu Berani," "Novel CEO," atau "Kisah CEO yang Terlalu Berani." Genre ini berasal dari Taiwan dan merebak ke tanah besar China, di mana ia telah diadaptasi menjadi filem dan siri televisyen, menarik perhatian di Vietnam, Korea Selatan dan negara-negara lain, menunjukkan pengaruh apa yang dipanggil "Hua Feng" (華風), iaitu penyebaran budaya Cina.

Hari ini, di China dan Jepun, "CEO" bermaksud ketua syarikat, perusahaan, parti politik atau organisasi sosial, bersamaan dengan istilah Inggeris seperti Presiden, Pengurus Besar, Ketua Pengarah atau CEO.

Di Vietnam, definisi umum "CEO" merujuk kepada seorang lelaki muda, kaya, berkuasa, autokratik, malah sombong dan kejam (seperti "CEO yang dominan"). Kadangkala, istilah seperti "CEO wanita" atau "wanita kuat" juga muncul, digunakan untuk merujuk kepada usahawan wanita yang berjaya.


Sumber: https://thanhnien.vn/the-nao-la-tong-tai-185251024220452706.htm


Komen (0)

Sila tinggalkan komen untuk berkongsi perasaan anda!

Dalam topik yang sama

Dalam kategori yang sama

Daripada pengarang yang sama

Warisan

Rajah

Perniagaan

Hal Ehwal Semasa

Sistem Politik

Tempatan

Produk

Happy Vietnam
Hanoi, 20 Ogos

Hanoi, 20 Ogos

Bendera dan bunga

Bendera dan bunga

Damai

Damai