Walaupun ia merupakan perkataan yang agak biasa dan digunakan secara meluas dalam kehidupan seharian, apabila ditanya, ramai orang tidak pasti sama ada "ray rứt" atau "day xót" adalah ejaan yang betul.

Dalam bahasa Vietnam, perkataan ini sinonim dengan "penyesalan," biasanya merujuk kepada keadaan pergolakan dalaman atau kegelisahan.
Jadi, perkataan yang manakah anda fikir betul? Sila tinggalkan jawapan anda di ruangan komen di bawah.
Jawapan kepada soalan sebelumnya: "Giành mạch" atau "rành mạch"?
"Giành mạch" adalah ejaan yang salah dan tidak bermakna sama sekali. Jika anda pernah menulisnya seperti itu, sila berhati-hati pada masa akan datang untuk mengelakkan kesilapan tersebut.
Jawapan yang betul ialah "jelas dan koheren". Ini ialah kata adjektif dalam bahasa Vietnam, yang digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang jelas, koheren dan mudah difahami.
Sumber: https://vtcnews.vn/thu-thach-tieng-viet-ray-rut-hay-day-dut-ar939935.html









Komen (0)