
Dasar menjadikan bahasa Inggeris sebagai bahasa kedua di sekolah memberi cabaran besar kepada sektor pendidikan. Bahasa Inggeris bukan sahaja termasuk dalam pelajaran bahasa asing tetapi mesti "tertanam" dalam semua mata pelajaran. Bahasa Inggeris terdapat dalam semua aktiviti di persekitaran sekolah.
Hampir 90% guru memenuhi standard
Kementerian Pendidikan dan Latihan sedang membangunkan projek nasional "Menjadikan bahasa Inggeris sebagai bahasa kedua di sekolah bagi tempoh 2025-2035, dengan wawasan 2045". Tahun ini juga merupakan tahun akhir projek pengajaran dan pembelajaran bahasa asing dalam sistem pendidikan negara bagi tempoh 2017-2025.
Cik Nguyen Thi Mai Huu, Ketua Lembaga Pengurusan Projek Bahasa Asing Kebangsaan, Kementerian Pendidikan dan Latihan, berkata selepas tempoh pelaksanaan projek, penggunaan bahasa asing oleh tenaga pengajar, pelajar dan murid telah meningkat dalam kajian dan penyelidikan. Bilangan pelajar dan pelajar yang menguasai bahasa asing untuk belajar di luar negara dan menerima biasiswa daripada universiti luar negara telah meningkat. Kadar pelajar yang biasa dengan bahasa Inggeris dalam gred 1-2 meningkat daripada 43% pada 2020 kepada 69% pada 2024. Kadar pelajar prasekolah yang biasa dengan program Bahasa Inggeris telah meningkat secara beransur-ansur kepada 28.5% setakat ini. Kadar pelajar dengan sijil bahasa asing antarabangsa untuk pengijazahan dan kemasukan telah meningkat secara berterusan setiap tahun, di mana Bahasa Inggeris telah meningkat sebanyak 11-14%. Kadar guru bahasa asing yang memenuhi piawaian penguasaan bahasa asing telah meningkat sebanyak 22% (daripada 66% pada 2018 kepada 88% pada 2025). Kadar pelajar yang belajar Bahasa Inggeris selama 10 tahun di bawah Program Pendidikan Am 2018 mencapai lebih 99% (di mana pelajar sekolah rendah dari darjah 3-5 mencapai 100%).
Walau bagaimanapun, pelaksanaan projek juga mendedahkan batasan seperti: penguasaan bahasa asing praktikal pelajar dan guru tidak memenuhi jangkaan; pengajaran masih lebih kepada "belajar bahasa asing" daripada "belajar bahasa"; dasar untuk guru bahasa asing dan sosialisasi dalam bidang ini tidak mendapat perhatian yang sewajarnya. Penguasaan bahasa asing pelajar tidak memenuhi syarat...
Projek ini telah menyokong lokaliti, tetapi di kawasan terpencil, masih terdapat banyak kesukaran untuk guru dan pelajar. Ini juga merupakan kawasan rendah dalam pengajaran dan pembelajaran bahasa asing sejak kebelakangan ini.
Banyak kekurangan dalam amalan
Profesor Madya Dr. Pham Thi Hong Nhung, Pengetua Universiti Bahasa Asing ( Universiti Hue ), berkongsi bahawa beberapa guru yang menyertai kursus latihan terpaksa bergelut selama 7-8 tahun untuk memenuhi piawaian. Perjalanan itu adalah satu tekanan yang dahsyat bagi mereka. Cik Nhung berkata, apabila ujian dan penilaian kelayakan guru bahasa asing dilaksanakan, guru dan pengurus keliru. Apabila keputusan sudah ada, guru tidak diterima terus tetapi dihantar semula ke sekolah. Pihak sekolah mengumumkan secara terbuka identiti guru yang tidak memenuhi piawaian.
Dari situasi itu, guru-guru pergi ke kelas setiap hari untuk mengajar pelajar dengan "label" tidak memenuhi piawaian. Maklumat itu malah diulangi pada mesyuarat sekolah. Apabila bercakap tentang latihan, ia juga intensif, guru belajar semasa musim panas dan pada hujung minggu. Semasa tempoh peningkatan standard baru-baru ini, guru-guru ini merasakan banyak tekanan.
"Seorang guru memberitahu saya bahawa rakan sekerja telah mencapai standard C1 tetapi keputusan ujian pelajar lebih rendah daripada kelas yang diajarnya. Itulah motivasi untuk dia terus belajar dan mengajar untuk meningkatkan standard," kata Cik Nhung. Sesetengah guru menggunakan kaedah yang sama seperti mereka mengajar pelajar mereka, iaitu menerima bahawa mereka lebih lemah untuk mempunyai keberanian untuk mengatasi. "Guru berkata bahawa mereka "dalam kesakitan" apabila mereka melalui tempoh yang lalu," kata Cik Nhung.
Menurut Universiti Bahasa Asing (Universiti Kebangsaan Hanoi), daripada 1,000 pelajar baharu dalam jurusan Bahasa Inggeris dan Pedagogi Inggeris, 700 pelajar mencapai standard output C1 (tahap 5), 250 pelajar mencapai B2 (tahap 4), dan hanya 50 pelajar mencapai B1 (tahap 3). Penguasaan bahasa asing pelajar Vietnam di peringkat kemasukan universiti sebahagian besarnya disebabkan oleh pelaburan ibu bapa terhadap anak-anak mereka untuk belajar di pusat bahasa asing. Sebelum 2025, apabila bahasa asing adalah mata pelajaran wajib, taburan skor bahasa asing jelas menunjukkan ini dengan dua puncak.
Cikgu Nhung percaya guru benar-benar trauma. Perkongsian perkara ini bukan untuk mewajarkan guru tetapi untuk menimba pengalaman untuk peringkat seterusnya, apabila bahasa Inggeris menjadi bahasa kedua di sekolah. Pada masa itu, guru semua mata pelajaran mesti dilatih dan dipupuk.
Cik Nguyen Thi Mai Huu berkata menjadikan bahasa Inggeris sebagai bahasa kedua di sekolah bermakna menjadikannya sebagai bahasa komunikasi dan pengajaran di sekolah. Bukan itu sahaja, matlamat yang lebih besar ialah semua guru boleh mengajar dalam bahasa Inggeris. Dr Mai Huu mengakui bahawa ini adalah satu cabaran: "Mempelajari bahasa Inggeris secara bersendirian adalah sukar, apatah lagi mengaplikasikan bahasa Inggeris untuk mengajar semua mata pelajaran lain di sekolah. Banyak sekolah dan kawasan yang sangat kekurangan, tetapi masih berusaha untuk melaksanakan dasar menjadikan bahasa Inggeris sebagai bahasa kedua di sekolah, ini sangat berharga dan untuk matlamat bersama pendidikan".
Sebagai pengurus, Cik Huu percaya bahawa untuk melaksanakan dasar utama ini, lebih banyak pelaburan dalam kemudahan dan sokongan peralatan daripada unit dan organisasi diperlukan. Beliau berharap unit akan berganding bahu supaya institusi pendidikan tempatan dapat mengatasi kesukaran dan memenuhi matlamat yang ditetapkan untuk mengintegrasikan bahasa Inggeris ke dalam banyak mata pelajaran.
Sumber: https://tienphong.vn/tieng-anh-thanh-ngon-ngu-thu-2-trong-truong-hoc-muc-tieu-lon-day-thach-thuc-post1780080.tpo
Komen (0)