Les 1: Nationaal beleid en cultuur dichter bij het Khmer-volk brengen.
Als onderdeel van de revolutionaire pers van Vietnam ontstonden er in Zuid-Vietnam, tijdens het verzet tegen de buitenlandse indringers, Khmer-talige kranten in twee gebieden met grote Khmer-bevolkingsgroepen. Deze kranten voorzagen in de propagandabehoeften van de oorlogsomstandigheden, zoals de propagandabulletins in Soc Trang en de Khmer-talige versie van de krant Tra Vinh . Momenteel hebben de meeste plaatsen met een grote Khmer-bevolking in de Mekongdelta Khmer-talige kranten om het beleid en de richtlijnen van de Partij en de Staat aan de Khmer-bevolking over te brengen. Dit heeft aanzienlijk bijgedragen aan het behoud en de bevordering van de Khmer-taal, het schrift en de culturele identiteit.
Een brug om etnisch beleid in de praktijk te brengen.
Gedurende het revolutionaire leiderschapsproces hebben de Partij en de Staat van Vietnam altijd aandacht besteed aan etnische minderheden, waaronder het Khmer-volk, zoals blijkt uit een degelijk en alomvattend beleid. De inhoud van het etnische beleid is steeds diverser en verder reikend geworden, waardoor tegemoet wordt gekomen aan de behoeften van Khmer-functionarissen, monniken en het volk. Dit heeft geleid tot positieve sociaaleconomische veranderingen en de veiligheid en defensiestabiliteit in de regio gewaarborgd. Het Khmer-talige perssysteem heeft consequent alle niveaus en sectoren ondersteund bij het verspreiden van informatie, en heeft het Khmer-volk en de monniken aangemoedigd en gemotiveerd om actief deel te nemen aan de succesvolle uitvoering van dit beleid.
De monniken lezen vaak de Can Tho -krant in het Khmer om op de hoogte te blijven en het beleid en de richtlijnen van de Partij en de Staat te verspreiden onder de Khmer-gemeenschap. Foto: Ma Lai
In de provincie Soc Trang behoort meer dan 30% van de bevolking tot de Khmer-etnische groep. De provincie heeft geïnvesteerd in het project "Verbetering van de kwaliteit van Khmer-talige radio- en televisieprogramma's": 3 miljard VND per jaar voor de periode 2018-2020 en 5 miljard VND per jaar voor de periode 2021-2025. Het Khmer-talige programma van de voormalige radio- en televisiezender van Soc Trang werd zeer gewaardeerd vanwege de rijke inhoud. Volgens de heer Nguyen Van Trieu, hoofdredacteur van de provinciale radio- en televisiezender van Soc Trang, richtte het Khmer-talige programma zich op het verbeteren van de kwaliteit van het actualiteitennieuws. De radio- en televisiezender van Soc Trang voegde ook veel speciale onderwerpen toe: Etnische groepen en ontwikkeling, Gendergelijkheid, Preventie van kindhuwelijken, Soc Trang - Mijn thuisland, Beleid voor etnische minderheden, enz.
In de provincie Tra Vinh behoort meer dan 30% van de bevolking tot de Khmer-etnische groep. Daarom besteedt de provinciale radio- en televisieomroep van Tra Vinh aanzienlijke tijd aan radioprogramma's in het Khmer, met een duur van 135 minuten per dag. De ochtenduitzendingen zijn van 6:30 tot 7:15 uur; de middaguitzendingen van 10:30 tot 11:15 uur; en de avonduitzendingen van 18:00 tot 18:45 uur. De heer Ky Chane Do Ra, adjunct-directeur van de provinciale radio- en televisieomroep van Tra Vinh, verklaarde: "Via televisie, radio en sociale mediaplatformen van Tra Vinh Television (Facebook, YouTube) werkt de provinciale radio- en televisieomroep van Tra Vinh samen met het partijcomité en de regering om de inhoud te concretiseren en oplossingen aan te dragen voor het Khmer-volk. In het bijzonder volgen de Khmer-talige media in Tra Vinh nauwlettend de praktische activiteiten en gebeurtenissen met betrekking tot economische ontwikkeling, nationale veiligheid en defensie, en sociaal-culturele kwesties onder het Khmer-volk." Het voldoet dus in wezen aan de behoeften van lezers, kijkers en luisteraars die tot de Khmer-etnische groep behoren.
De Khmer-talige krant Can Tho, met 8 pagina's aan inhoud, werd officieel gelanceerd op 16 april 2007 en verspreid onder meer dan 600 Khmer-tempels, grensposten, etnische kostscholen, enz. in de Mekongdelta, waar een grote Khmer-bevolking woont. Op 22 december 2007 werd de online versie van de Khmer-talige krant Can Tho, geïntegreerd in de officiële online krant Can Tho, wereldwijd gelanceerd.
Volgens de redactie van de krant Can Tho heeft de Khmer-talige krant sinds haar oprichting voortdurend haar vorm en inhoud verbeterd om toegankelijker te worden voor haar lezers. De krant houdt zich consequent aan de principes en doelstellingen van een partijkrant, met een praktische en relevante propaganda-oriëntatie die weerklank vindt bij de overgrote meerderheid van haar lezers, waaronder monniken, studenten, ambtenaren, intellectuelen en invloedrijke figuren binnen de Khmer-gemeenschap. In het bijzonder behoudt de krant Can Tho haar kenmerkende etnische karakter en richt zich op het verspreiden van het beleid en de wetten van de Partij en de Staat onder de bevolking. Daarmee weerspiegelt de krant het materiële en spirituele leven van de Khmer-bevolking in Zuid-Vietnam, stimuleert zij arbeids- en productiebewegingen en draagt zij bij aan het versterken van hun vertrouwen in de Partij en de Staat. De heer Thach Rich, adjunct-directeur van de Southern Intermediate Pali Cultural Supplementary School, zei: "Het lezen van de Can Tho-krant in het Khmer stelt ons in staat om meer te leren over de economische, sociale, culturele, educatieve en gezondheidsaspecten van het leven in de gebieden van de Khmer-etnische minderheid in de Mekongdelta, waar een grote Khmer-bevolking woont. De Can Tho-krant in het Khmer wordt veel gelezen door Khmer-monniken, intellectuelen en geleerden in de Mekongdelta."
Naast het verspreiden van informatie over etnisch beleid en richtlijnen, dragen Khmer-talige kranten ook bij aan het reageren op de meningen van religieuze leiders, monniken, invloedrijke figuren en verschillende segmenten van de Khmer-gemeenschap. Eerwaarde Truong Huong, vicevoorzitter van de Vereniging van Patriottische Monniken en Nonnen van de provincie Tra Vinh, verklaarde: "Dankzij de informatie die via Khmer-talige kranten en radio wordt verspreid, is de Khmer-gemeenschap zich bewuster geworden van en verantwoordelijker geworden in het naleven van de wet en het veranderen van hun ideologische opvattingen. Via kranten en radio kunnen mensen hun gedachten en aspiraties kenbaar maken aan de autoriteiten, zodat de staat en lokale overheden passende aanpassingen kunnen doorvoeren in het kader van sociaaleconomische ontwikkeling."
Het behoud van de gemeenschapscultuur, -taal en -overtuigingen.
Een opvallend kenmerk van de Khmer-cultuur is dat zij, als een van de etnische minderheden in Vietnam, een eigen, unieke en relatief complete taal (gesproken en geschreven) bezitten. Bovendien hebben de Khmer in Zuid-Vietnam gedurende hun bestaan en ontwikkeling voortdurend culturele waarden en traditionele festivals gecreëerd die verbonden zijn aan hun etnische groep en religie. Daarom dragen Khmer-talige kranten, naast hun rol in het communiceren van beleid, ook bij aan het behoud van cultuur en taal, en daarmee aan het opbouwen van vertrouwen binnen de Khmer-gemeenschap. De heer Nguyen Van Trieu, hoofdredacteur van de krant en radiozender Soc Trang, verklaarde: "De meeste amusementsprogramma's in Khmer-talige kranten besteden aandacht aan Dù kê, Rô băm en Khmer-muziek- en dansvoorstellingen... De afgelopen jaren heeft de krant en radiozender Soc Trang met succes het Khmer Volksliedfestival van de Mekongdelta en het Khmer Muziek- en Dansfestival van Zuid-Vietnam georganiseerd." Het Dù kê en Rô băm theaterfestival van de Mekongdelta presenteert meer dan 1000 kunstenaars en ambachtslieden van Khmer-afkomst uit de provincies Tra Vinh, Kien Giang, An Giang, Bac Lieu, Ca Mau en Soc Trang. Dit draagt bij aan het behoud en de bevordering van de unieke culturele identiteit, en aan de verspreiding van de kenmerkende culturele waarden en nationale trots van het Khmer-volk in Zuid-Vietnam.
De heer Chau Kim Son, een gepensioneerde ambtenaar uit de gemeente O Lam in het district Tri Ton, provincie An Giang, zei: "Ik maakte me altijd zorgen dat de 'di ke'-kunst van de Khmer in O Lam zou verdwijnen. Maar onlangs kwam een televisiestation het filmen en uitzenden op televisie en YouTube... Vervolgens werd deze kunstvorm erkend als nationaal immaterieel cultureel erfgoed. Dankzij dat weten onze nakomelingen hoe ze het moeten behouden, en kunnen ze het weer leren zingen en dansen... Bovendien besteden Vietnamese en Khmer-talige kranten uitgebreid aandacht aan grote festivals van de Khmer, zoals de stierenrennen in de regio Bay Nui in An Giang tijdens het Sene-Dolta-festival, de Ngo-bootraces in Soc Trang, Tra Vinh, Bac Lieu... tijdens Ok-Om-Bok..., en zenden ze zelfs live uit met commentaar in het Khmer zodat de mensen het kunnen volgen. Khmer-talige kranten hebben bijgedragen aan het introduceren, behouden en promoten van de prachtige cultuur van etnische minderheden in het algemeen, en van de Khmer in het bijzonder. Dat is zeer waardevol en de moeite waard." van respect!
In de Khmer-talige krant Can Tho beslaat de rubriek "Vertalinguitwisseling" een kwart van pagina 7 en is deze sinds de eerste uitgave tot op heden ongewijzigd gebleven. De heer Thach Rich, adjunct-directeur van de Zuidelijke Middelbare Pali Culturele Aanvullende School, zei: "De rubriek 'Vertalinguitwisseling' wordt regelmatig bijgewerkt met nieuwe en moeilijke woorden en geeft passende vertalingen in context – zeer nuttig voor leerlingen en docenten van de school bij het bestuderen, onderzoeken en onderwijzen van de Khmer-taal...". De heer To Do uit de gemeente Thanh Phu, district My Xuyen, provincie Soc Trang, vertelde: "Ik volg regelmatig zowel de oude radio- en televisiezender van Soc Trang als de Khmer-talige krant Can Tho. Ik ben er erg trots op dat de Partij en de Staat niet alleen investeren in de ontwikkeling van het leven van de Khmer-bevolking, maar ook de unieke kenmerken van deze etnische groep respecteren. Khmer-talige kranten helpen mensen niet alleen op de hoogte te blijven van de actualiteiten en veranderingen in de dorpen, maar spelen ook een belangrijke rol in het behoud van de gesproken en geschreven taal van de Khmer." Vanaf dat moment werden de Khmer nog trotser op hun etnische groep en werkten ze samen om steeds welvarender en mooier wordende dorpen te bouwen.
***
In de loop der jaren heeft de Khmer-talige journalistiek in Zuid-Vietnam zich zowel qua vorm als inhoud voortdurend ontwikkeld. Het aantal kranten en radio- en televisiestations dat de Khmer-taal gebruikt, is toegenomen. De infrastructuur en technologie zijn geleidelijk gemoderniseerd. Het aantal Khmer-talige journalisten is over het algemeen gestegen en hun enthousiasme en professionele vaardigheden zijn gestaag verbeterd. De vormen van journalistiek zijn steeds diverser geworden: gedrukte kranten, online kranten, radio, televisie, enzovoort. De ontwikkeling van de revolutionaire Khmer-talige journalistiek tot op de dag van vandaag is te danken aan de toewijding en passie van etnische Khmer-journalisten.
Khmer-talig redactieteam van de krant Can Tho
(Wordt vervolgd)
Artikel 2: Toegewijde Khmer-journalisten
Bron: https://baocantho.com.vn/bao-chi-tieng-khmer-o-dbscl-dong-hanh-with-doi-song-dong-bao-khmer-a187571.html






Reactie (0)