Het beschermen van de "ziel" van de natie in cyberspace.
Dit was de centrale boodschap die werd overgebracht tijdens de "Asia-Pacific Regional Multilingual Domain Name Universal Acceptance Workshop" (UA Day 2026), georganiseerd door het Vietnam Internet Center (VNNIC) op 17 april in Hanoi .
Volgens statistieken van UNESCO is de huidige internetinfrastructuur nog steeds sterk afhankelijk van het Latijnse alfabet. Bijna 90% van de online content wordt geproduceerd in slechts 12 talen, waarvan Engels bijna de helft uitmaakt. Deze onbalans brengt duizenden lokale talen in het digitale tijdperk in gevaar.

De heer Nguyen Truong Giang, waarnemend directeur van VNNIC, deelde zijn mening tijdens het evenement.
Foto: Aangeleverd door
De heer Nguyen Truong Giang, waarnemend directeur van VNNIC, benadrukte dat de belangrijkste reden voor de popularisering van Vietnamese domeinnamen het behoud van de nationale taal is. "Zonder de aanwezigheid van onze moedertaal in de cyberspace zal onze culturele identiteit geleidelijk vervagen," aldus de heer Giang.
Door gebruikers de mogelijkheid te bieden domeinnamen met diakritische tekens direct in te typen (bijvoorbeeld bánhmì.vn in plaats van banhmi.vn), wordt een belangrijke stap gezet in het waarborgen van digitale soevereiniteit en het behoud van de rijkdom en verfijning van de Vietnamese taal op een wereldwijd platform.
Het wegnemen van taalbarrières met betrekking tot Vietnamese domeinnamen.
Naast culturele factoren spelen Vietnamese domeinnamen een directe rol bij het probleem van digitale ongelijkheid. Momenteel ondervindt een groot deel van de bevolking, met name in landelijke en bergachtige gebieden of achtergestelde groepen, nog steeds aanzienlijke belemmeringen door een gebrek aan Engelse taalvaardigheid bij de toegang tot technologie.
Vertegenwoordigers van de International Corporation for Assigned Names and Numbers (ICANN) wezen erop dat het typen en herkennen van merknamen in de eigen taal de toegang tot informatie aanzienlijk versnelt en vereenvoudigt. In plaats van Engelse zinnen of woorden zonder diakritische tekens te moeten onthouden, wat gemakkelijk tot verwarring kan leiden, kunnen mensen direct online publieke diensten, educatieve portals of websites van lokale bedrijven raadplegen in hun eigen taal.
Om dit doel te bereiken, implementeert VNNIC actief programma's om gratis Vietnamese domeinnamen met de extensies "id.vn" en "biz.vn" aan jongeren en bedrijven te verstrekken, waardoor ze op een zo natuurlijk mogelijke manier toegang krijgen tot de digitale omgeving.
Ondanks de aanzienlijke voordelen, staat de routekaart voor de popularisering van Vietnamese domeinnamen nog steeds voor twee grote uitdagingen. Technisch gezien bieden platforms zoals Microsoft weliswaar goede ondersteuning, maar het e-mailsysteem van Google (Gmail) ondersteunt momenteel alleen het verzenden en ontvangen van e-mails, niet het rechtstreeks aanmaken van accounts met domeinnamen mét diakritische tekens. Vanuit het perspectief van de gebruiker is de gewoonte om zonder diakritische tekens in de adresbalk van de browser te typen diep ingeworteld en zal het tijd kosten om dit te veranderen.
Om dit probleem op te lossen, voert VNNIC een tweeledige strategie uit: enerzijds stimuleert en bevordert het overheidsinstanties het gebruik van Vietnamese domeinnamen voor publieke diensten, zodat deze gemakkelijker toegankelijk zijn voor burgers; anderzijds werkt het proactief samen met wereldwijde technologiegiganten om zijn technische systemen te moderniseren. Het uiteindelijke doel is ervoor te zorgen dat alle burgers en bedrijven kunnen profiteren van de voordelen van de digitale economie zonder taalbarrières.
Bron: https://thanhnien.vn/bao-ton-van-hoa-tren-mang-tu-ten-mien-tieng-viet-185260418090438869.htm








Reactie (0)